Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0398

    Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/398 z 12. júna 2017 o podpise, v mene Európskej únie, a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Islandom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020

    Ú. v. EÚ L 72, 15.3.2018, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/398/oj

    Related international agreement

    15.3.2018   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 72/1


    ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/398

    z 12. júna 2017

    o podpise, v mene Európskej únie, a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Islandom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 a článok 218 ods. 5,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 (1) sa stanovuje, že krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis sa majú podieľať na nástroji pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz v súlade s jeho ustanoveniami a že sa dohodnú mechanizmy poskytovania finančných príspevkov týchto krajín a dodatočné pravidlá potrebné na takúto účasť vrátane ustanovení zabezpečujúcich ochranu finančných záujmov Únie a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit.

    (2)

    Rada 14. júla 2014 poverila Komisiu začatím rokovaní s Nórskym kráľovstvom, Islandom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dohode o podmienkach ich účasti na nástroji Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza na obdobie 2014 až 2020. Rokovania s Islandom boli úspešne ukončené parafovaním dohody 21. septembra 2016.

    (3)

    V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis, sa Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po rozhodnutí Rady o tomto rozhodnutí, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva.

    (4)

    Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (2); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (5)

    Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (3). Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (6)

    Dohoda by sa mala podpísať v mene Únie s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.

    (7)

    S cieľom umožniť rýchle uplatňovanie opatrení stanovených v dohode a predchádzať oneskoreniu pri schvaľovaní a vykonávaní národného programu by rozhodnutie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    (8)

    V súlade s článkom 19 ods. 4 dohody by sa táto dohoda, s výnimkou článku 5, mala predbežne vykonávať odo dňa nasledujúceho po jej podpise,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody medzi Európskou úniou a Islandom o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020, s výhradou uzavretia uvedenej dohody.

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

    Článok 3

    Dohoda sa s výnimkou článku 5 predbežne vykonáva v súlade s jej článkom 19 ods. 4 odo dňa nasledujúceho po jej podpise (4) do ukončenia postupov potrebných na nadobudnutie jej platnosti.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 12. júna 2017

    Za Radu

    predseda

    C. CAMILLERI


    (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 z 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 574/2007/ES (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 143).

    (2)  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).

    (3)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

    (4)  Dátum, od ktorého sa bude dohoda predbežne vykonávať, uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


    Top