Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0587

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 587/2014 z  2. júna 2014 , ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a minimálnu hĺbku mora v prípade lovu pobrežnými záťahovými sieťami v určitých pobrežných vodách Francúzska (Languedoc-Roussillon a Provence-Alpes-Côte d'Azur)

    Ú. v. EÚ L 164, 3.6.2014, p. 13–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/587/oj

    3.6.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 164/13


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 587/2014

    z 2. júna 2014,

    ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a minimálnu hĺbku mora v prípade lovu pobrežnými záťahovými sieťami v určitých pobrežných vodách Francúzska (Languedoc-Roussillon a Provence-Alpes-Côte d'Azur)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1967/2006 z 21. decembra 2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (1) a najmä na jeho článok 13 ods. 5,

    keďže:

    (1)

    V článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa zakazuje používanie vlečeného výstroja do 3 námorných míľ od pobrežia alebo po hĺbnicu 50 m, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.

    (2)

    Na žiadosť členského štátu môže Komisia povoliť výnimku z článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 za predpokladu splnenia podmienok uvedených v článku 13 ods. 5 a 9.

    (3)

    Komisia dostala 1. októbra 2013 žiadosť Francúzska o výnimku z článku 13 ods. 1 uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o používanie pobrežných záťahových sietí v určitých morských oblastiach, ktoré sú súčasťou pobrežných vôd Francúzska, v ľubovoľnej hĺbke.

    (4)

    Francúzsko túto výnimku podložilo aktuálnymi vedeckými a technickými zdôvodneniami.

    (5)

    Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (Scientific, Technical and Economic Committee – STECF) posúdil výnimku požadovanú Francúzskom a súvisiaci návrh riadiaceho plánu na svojom plenárnom zasadnutí, ktoré sa konalo 4. až 8. novembra 2013.

    (6)

    Výnimka, o ktorú požiadalo Francúzsko, spĺňa podmienky uvedené v článku 13 ods. 5 a 9 nariadenia (ES) č. 1967/2006.

    (7)

    Z dôvodu obmedzených rozmerov podmorskej plytčiny platia určité geografické obmedzenia.

    (8)

    Rybolov pobrežnými záťahovými sieťami nijakým významným spôsobom neovplyvňuje morské prostredie.

    (9)

    Výnimka, o ktorú požiadalo Francúzsko, sa týka iba obmedzeného počtu 23 plavidiel.

    (10)

    Rybolov pobrežnými záťahovými sieťami sa vykonáva z pobrežia v plytkých vodách a je zameraný na viaceré druhy. Povaha tohto typu rybolovu neumožňuje použitie iného výstroja.

    (11)

    Riadiacim plánom sa zaručuje, že v budúcnosti nedôjde k žiadnemu zvýšeniu rybolovného úsilia, pretože oprávnenia na rybolov budú vydané iba príslušným 23 plavidlám s celkovým výkonom 1 225 kW, ktoré sú už vo Francúzsku povolené.

    (12)

    Žiadosť sa vzťahuje na plavidlá som záznamom z rybolovnej činnosti dlhším ako päť rokov, ktoré dodržiavajú riadiaci plán prijatý Francúzskom dňa 15. apríla 2014 (2) v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1967/2006.

    (13)

    Tieto plavidlá sú zahrnuté do zoznamu oznámeného Komisii v súlade s požiadavkami článku 13 ods. 9 nariadenia (ES) č. 1967/2006.

    (14)

    Predmetné rybolovné činnosti spĺňajú požiadavky článku 4 nariadenia (ES) č. 1967/2006, pretože vo francúzskom riadiacom pláne je výslovne zakázané loviť nad chránenými biotopmi.

    (15)

    Požiadavky článku 8 ods. 1 písm. h) nariadenia (ES) 1967/2006 sa neuplatňujú, pretože sa týkajú plavidiel s vlečnými sieťami.

    (16)

    Pokiaľ ide o požiadavku súladu s článkom 9 ods. 3, ktorým sa ustanovuje minimálna veľkosť oka siete, Komisia si je vedomá skutočnosti, že v súlade s článkom 9 ods. 7 nariadenia (ES) č. 1967/2006 Francúzsko vo svojom riadiacom pláne povolilo výnimku z týchto ustanovení vzhľadom na to, že predmetné rybolovné činnosti sú výrazne selektívne, majú zanedbateľný vplyv na morské prostredie a nevykonávajú sa nad chránenými biotopmi.

    (17)

    Predmetné rybolovné činnosti spĺňajú požiadavky zaznamenávania údajov stanovené v článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (3).

    (18)

    Predmetné rybolovné činnosti nezasahujú do činností plavidiel, ktoré používajú iný výstroj ako vlečné siete, záťahové siete alebo podobné vlečené siete.

    (19)

    Používanie pobrežných záťahových sietí je vo francúzskom riadiacom pláne regulované s cieľom zabezpečiť, aby boli úlovky druhov uvedených v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1967/2006 minimálne.

    (20)

    Pobrežnými záťahovými sieťami sa nelovia hlavonožce.

    (21)

    Francúzsky riadiaci plán obsahuje opatrenia týkajúce sa monitorovania rybolovných činností, ako sa uvádza v článku 13 ods. 9 treťom pododseku nariadenia (ES) č. 1967/2006.

    (22)

    Požadovaná výnimka by sa preto mala udeliť.

    (23)

    Francúzsko by malo v určenom termíne a v súlade s plánom monitorovania stanoveným vo francúzskom riadiacom pláne predložiť Komisii správu.

    (24)

    V článku 15 ods. 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (4) sa vyžaduje, aby sa v prípade druhov, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky špecifikovaná v článku 15 ods. 1 toho istého nariadenia, obmedzilo využívanie ulovených druhov nedosahujúcich minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť iba na iné účely než na priamu ľudskú spotrebu.

    (25)

    Francúzsky riadiaci plán obsahuje v súlade s článkom 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1967/2006 výnimku z minimálnej veľkosti morských organizmov týkajúca sa mladých jedincov sardiniek vylodených na ľudskú spotrebu v rámci na to určených rybolovných činností, ktoré sú v ňom regulované.

    (26)

    Obdobie trvania výnimky by sa malo obmedziť, aby sa zohľadnil dátum nadobudnutia platnosti povinnosti vylodiť úlovky v zmysle článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

    (27)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Výnimka

    Článok 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa neuplatňuje v pobrežných vodách Francúzska v blízkosti pobrežia Languedoc-Roussillon and Provence-Alpes-Côte d'Azur v prípade, že ide o plavidlá používajúce pobrežné záťahové siete, ktoré:

    a)

    majú registračné číslo uvedené vo francúzskom riadiacom pláne;

    b)

    majú záznam z rybolovnej činnosti dlhší ako päť rokov a v budúcnosti nedôjde k žiadnemu zvýšeniu ich rybolovného úsilia a

    c)

    majú oprávnenie na rybolov a vykonávajú svoju činnosť podľa riadiaceho plánu, ktorý prijalo Francúzsko v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1967/2006.

    Článok 2

    Plán monitorovania a podávanie správ

    Francúzsko do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia predloží Komisii správu vypracovanú v súlade s plánom monitorovania prijatým v rámci riadiaceho plánu uvedeného v článku 1 písm. c).

    Článok 3

    Nadobudnutie účinnosti a obdobie uplatňovania

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa do 31. decembra 2014.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 2. júna 2014

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2007, s. 6.

    (2)  Odkaz na JORF č. 0101 z 30. 4.2014, s. 7452.

    (3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

    (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).


    Top