Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0191

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 191/2013 z  5. marca 2013 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 798/2008, (ES) č. 119/2009, (EÚ) č. 206/2010 a rozhodnutie 2000/572/ES, pokiaľ ide o potvrdenie o dobrých životných podmienkach zvierat vo vzoroch veterinárneho osvedčenia Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 62, 6.3.2013, p. 22–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/191/oj

6.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 62/22


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 191/2013

z 5. marca 2013,

ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 798/2008, (ES) č. 119/2009, (EÚ) č. 206/2010 a rozhodnutie 2000/572/ES, pokiaľ ide o potvrdenie o dobrých životných podmienkach zvierat vo vzoroch veterinárneho osvedčenia

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4 písm. b),

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 798/2008 (2) sa stanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Únie dovážať alebo cez jej územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania.

(2)

Nariadením Komisie (ES) č. 119/2009 (3) sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí na účely dovozu mäsa voľne žijúcich zajacovitých, určitých voľne žijúcich suchozemských cicavcov a chovných králikov do Únie alebo jeho tranzitu cez Úniu, ako aj požiadavky veterinárneho osvedčovania.

(3)

Nariadením Komisie (EÚ) č. 206/2010 (4) sa stanovujú požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení pre dovoz určitých zásielok živých zvierat alebo čerstvého mäsa do Únie. Takisto sa ním stanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, ktoré spĺňajú určité kritériá a z ktorých sa preto môže povoliť vstup zásielok na územie Únie a ktoré spĺňajú požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení na účely vstupu určitých zásielok čerstvého mäsa z kopytníkov, ako sa vymedzuje v smernici Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernice 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (5).

(4)

Rozhodnutím Komisie 2000/572/ES (6) sa stanovujú podmienky na zdravie zvierat a ľudí a veterinárnu certifikáciu pre dovoz mäsových prípravkov z tretích krajín.

(5)

Nariadením Rady (ES) č. 1099/2009 (7) sa stanovujú pravidlá ochrany zvierat počas usmrcovania, ktoré sa uplatňujú od 1. januára 2013.

(6)

V článku 12 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že zdravotné osvedčenie, ktoré sprevádza mäso dovezené z tretích krajín, sa doplní atestom potvrdzujúcim, že boli splnené požiadavky, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné s požiadavkami ustanovenými v kapitolách II a III predmetného nariadenia.

(7)

V záujme zrozumiteľnosti by sa mali aktualizovať potvrdenia o dobrých životných podmienkach zvierat vo vzoroch veterinárnych osvedčení „POU“ a „RAT“ stanovených v časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, vo vzore veterinárneho osvedčenia „RM“ stanoveného v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 119/2009, vo vzoroch veterinárnych osvedčení „BOV“, „OVI“, „POR“, „EQU“ a „SUF“ stanovených v časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 a vo vzore veterinárneho osvedčenia „MP-PREP“ stanoveného v prílohe II k rozhodnutiu 2000/572/ES.

(8)

Takéto potvrdenie by sa malo doplniť aj k vzoru veterinárneho osvedčenia „RUF“ stanoveného v časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 s cieľom zabezpečiť potrebnú certifikáciu len v tom prípade, keď by sa chovaná zver zabila alebo usmrtila v bitúnku.

(9)

Je vhodné zaviesť prechodné obdobie, aby sa tretím krajinám umožnilo vykonať potrebné prispôsobenia vzhľadom na zmenené a doplnené vzory veterinárnych osvedčení.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 798/2008

Vo vzore veterinárnych osvedčení „POU“ a „RAT“ v časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č.798/2008 sa bod II.3 nahrádza takto:

„II.3.   Potvrdenie o dobrých životných podmienkach zvierat

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso opísané v časti I tohto osvedčenia pochádza zo zvierat, s ktorými sa pred zabitím a v čase zabitia alebo usmrtenia zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie a ktoré spĺňali požiadavky minimálne rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitolách II a III nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 (8).

Článok 2

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 119/2009

Vo vzore veterinárneho osvedčenia „RM“ v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 119/2009 sa bod V nahrádza takto:

„V.   POTVRDENIE O DOBRÝCH ŽIVOTNÝCH PODMIENKACH ZVIERAT

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso opísané v časti I tohto osvedčenia pochádza zo zvierat, s ktorými sa pred zabitím a v čase zabitia alebo usmrtenia zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie a ktoré spĺňali požiadavky minimálne rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitolách II a III nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 (9).

Článok 3

Zmeny a doplnenia nariadenia (EÚ) č. 206/2010

Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Vo vzoroch veterinárnych osvedčení „BOV“, „OVI“, „POR“, EQU“ a „SUF“ v časti 2 prílohy II k nariadeniu sa bod II.3 nahrádza takto:

„II.3.   Potvrdenie o dobrých životných podmienkach zvierat

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso opísané v časti I tohto osvedčenia pochádza zo zvierat, s ktorými sa pred zabitím a v čase zabitia alebo usmrtenia zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie a ktoré spĺňali požiadavky minimálne rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitolách II a III nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 (10).

2.

Vo vzore veterinárneho osvedčenia „RUF“ v časti 2 prílohy II sa za bod II.2.7 vkladá tento bod II.3:

„(1) II.3.   Potvrdenie o dobrých životných podmienkach zvierat

Ak čerstvé mäso opísané v časti I tohto osvedčenia pochádza zo zvierat zabitých alebo usmrtených v bitúnku, ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že s týmito zvieratami sa pred zabitím a v čase zabitia alebo usmrtenia zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie a že zvieratá spĺňali požiadavky minimálne rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitolách II a III nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 (11).

Článok 4

Zmena a doplnenie rozhodnutia 2000/572/ES

Vo vzore veterinárneho osvedčenia „MP-PREP“ v prílohe II k rozhodnutiu 2000/572/ES sa bod II.3 nahrádza takto:

„II.3.   Potvrdenie o dobrých životných podmienkach zvierat

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že mäsové prípravky (1) opísané v časti I tohto osvedčenia pochádzajú z mäsa zvierat, s ktorými sa pred zabitím a v čase zabitia alebo usmrtenia zaobchádzalo v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie a ktoré spĺňali požiadavky minimálne rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitolách II a III nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 (12).

Článok 5

Prechodné ustanovenie

Počas prechodného obdobia do 31. januára 2014 možno do Únie naďalej dovážať zásielky produktov živočíšneho pôvodu s príslušnými veterinárnymi osvedčeniami vydanými najneskôr 30. novembra 2013 podľa vzorov veterinárnych osvedčení predtým, než nadobudne účinnosť toto nariadenie.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. marca 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2009, s. 12.

(4)  Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 321.

(6)  Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 19.

(7)  Ú. v. EÚ L 303, 18.11.2009, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ L 303, 18.11.2009, s. 1.“

(9)  Ú. v. EÚ L 303, 18.11.2009, s. 1.“

(10)  Ú. v. EÚ L 303, 18.11.2009, s. 1.“

(11)  Ú. v. EÚ L 303, 18.11.2009, s. 1.“

(12)  Ú. v. EÚ L 303, 18.11.2009, s. 1.“


Top