This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0894
Commission Regulation (EU) No 894/2010 of 8 October 2010 amending Regulation (EC) No 815/2008 on a derogation from Regulation (EEC) No 2454/93 in respect of the definition of the concept of originating products used for the purposes of the scheme of generalised preferences to take account of the special situation of Cape Verde regarding exports of certain fisheries products to the Community
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 894/2010 z 8. októbra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 815/2008 o výnimke z nariadenia (EHS) č. 2454/93, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ používaného na účely systému všeobecných preferencií, aby sa zvážila osobitná situácia Kapverdských ostrovov v súvislosti s vývozom niektorých výrobkov rybného hospodárstva do Spoločenstva
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 894/2010 z 8. októbra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 815/2008 o výnimke z nariadenia (EHS) č. 2454/93, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ používaného na účely systému všeobecných preferencií, aby sa zvážila osobitná situácia Kapverdských ostrovov v súvislosti s vývozom niektorých výrobkov rybného hospodárstva do Spoločenstva
Ú. v. EÚ L 266, 9.10.2010, p. 39–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0815 | Nahradenie | príloha | 12/10/2010 |
9.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 266/39 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 894/2010
z 8. októbra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 815/2008 o výnimke z nariadenia (EHS) č. 2454/93, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ používaného na účely systému všeobecných preferencií, aby sa zvážila osobitná situácia Kapverdských ostrovov v súvislosti s vývozom niektorých výrobkov rybného hospodárstva do Spoločenstva
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 247,
so zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2), a najmä na jeho článok 76,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 815/2008 (3) sa Kapverdským ostrovom udelila výnimka z pravidiel pôvodu ustanovených v nariadení (EHS) č. 2454/93, na základe ktorej sa umožňuje považovať určité výrobky rybného hospodárstva vyrobené na Kapverdských ostrovoch z rýb iného pôvodu za pôvodné výrobky z Kapverdských ostrovov. Platnosť uvedenej výnimky uplynie 31. decembra 2010. |
(2) |
Kapverdské ostrovy listom z 21. decembra 2009 požiadali o zvýšenie množstiev udelených na rok 2010, pokiaľ ide o dve z troch kategórií výrobkov rybného hospodárstva, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 815/2008. Listom z 8. júna 2010 predložili doplňujúce informácie na podporu tejto žiadosti. |
(3) |
V žiadosti sa uvádza, že pôvodne udelené celkové množstvá na rok 2010 by sa mali zvýšiť na 3 600 ton v prípade pripraveného alebo konzervovaného filé z makrely, resp. 1 500 ton v prípade pripraveného alebo konzervovaného tuniaka fregatového alebo tuniaka makrelovitého. |
(4) |
Pôvodne udelené celkové ročné množstvá v rokoch 2008 a 2009 vo výraznej miere prispeli k zlepšeniu situácie v sektore spracovania rýb a v určitej miere k oživeniu flotily Kapverdských ostrovov na drobný rybolov, ktorá pre krajinu zohráva kľúčovú úlohu. Zdá sa však, že zavŕšenie plánovaného oživenia flotily Kapverdských ostrovov na predpokladanej úrovni ovplyvnili určité hospodárske a zemepisné faktory a že sú teda potrebné ďalšie investície. |
(5) |
Zo žiadosti vyplýva, že nezvýšenie množstiev, s ktorými sa môže na základe výnimky obchodovať, by výrazne ovplyvnilo schopnosť priemyslu spracovania rýb Kapverdských ostrovov pokračovať vo vývoze výrobkov do Európskej únie, čo by mohlo brániť vykonaniu ďalších potrebných investícií. |
(6) |
Zvýšenie množstiev, s ktorými sa môže na základe výnimky obchodovať, je teda potrebné na zaistenie pokračovania úsilia o oživenie miestnej rybárskej flotily, a tým pádom i na zlepšenie jej schopnosti dodávať miestnemu sektoru spracovania rýb pôvodné ryby. |
(7) |
Očakáva sa, že existujúce kvóty sa v prípade príslušných dvoch kategórií výrobkov vyčerpajú oveľa skôr ako koncom roka 2010, čo je ďalším dôvodom, prečo je potrebné zvýšiť množstvá udelené na rok 2010. Plné schválenie požadovaných množstiev sa však nezdá byť primeraným. Mala by sa zohľadniť najmä skutočnosť, že už existujú značné možnosti využitia zdrojov, pokiaľ ide o pôvodné ryby, keďže sa môžu využiť dodávky od miestnych plavidiel a bilaterálna kumulácia. |
(8) |
Množstvá, na ktoré sa vzťahuje výnimka na rok 2010, by sa preto mali zvýšiť na 2 500 ton v prípade pripraveného alebo konzervovaného filé z makrel a 875 ton v prípade pripraveného alebo konzervovaného filé z tuniaka fregatového alebo tuniaka makrelovitého, teda na množstvá, ktoré sa považujú za dostatočné na to, aby spracovateľskému priemyslu Kapverdských ostrovov umožnili pokračovať vo vývoze do Európskej únie a aby podporili úsilie miestnych orgánov zaistiť úspešné pokračovanie úsilia o oživenie miestnej rybárskej flotily. |
(9) |
Nariadenie (ES) č. 815/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (ES) č. 815/2008 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. októbra 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 220, 15.8.2008, s. 11.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Obdobie |
Množstvo (v tonách) |
09.1647 |
ex 1604 15 11 ex 1604 19 98 |
Makrela (Scomber Colias, Scomber Japonicus, Scomber Scombrus) – filé, pripravená alebo konzervovaná |
1.9.2008 až 31.12.2008 |
333 |
1.1.2009 až 31.12.2009 |
1 000 |
|||
1.1.2010 až 31.12.2010 |
2 500 |
|||
09.1648 |
ex 1604 19 98 |
Tuniak fregatový, tuniak makrelovitý (Auxis thazard, Auxis Rochei) – filé, pripravený alebo konzervovaný |
1.9.2008 až 31.12.2008 |
116 |
1.1.2009 až 31.12.2009 |
350 |
|||
1.1.2010 až 31.12.2010 |
875 |
|||
09.1649 |
ex 1604 14 16 ex 1604 14 18 |
Tuniak žltoplutvý, tuniak pruhovaný (Tunnus Albacares, Katsuwonus Pelamis) – filé, pripravený alebo konzervovaný |
1.9.2008 až 31.12.2008 |
70 |
1.1.2009 až 31.12.2009 |
211 |
|||
1.1.2010 až 31.12.2010 |
211“ |