EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0382
Commission Regulation (EU) No 382/2010 of 5 May 2010 refusing to authorise certain health claims made on foods, other than those referring to the reduction of disease risk and to children’s development and health (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2010 z 5. mája 2010 o zamietnutí povolenia určitých iných zdravotných tvrdení o potravinách ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2010 z 5. mája 2010 o zamietnutí povolenia určitých iných zdravotných tvrdení o potravinách ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 113, 6.5.2010, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
6.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 113/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 382/2010
z 5. mája 2010
o zamietnutí povolenia určitých iných zdravotných tvrdení o potravinách ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 5,
keďže:
(1) |
Podľa nariadenia (ES) č. 1924/2006 sú zdravotné tvrdenia o potravinách zakázané, pokiaľ ich v súlade s uvedeným nariadením nepovolila Komisia a nie sú uvedené v zozname povolených tvrdení. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 1924/2006 sa takisto stanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov môžu príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu predložiť žiadosti o povolenie zdravotných tvrdení. Príslušný vnútroštátny orgán má platné žiadosti zaslať Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (European Food Safety Authority – EFSA) (ďalej len „úrad“). |
(3) |
Úrad má po prijatí žiadosti bezodkladne informovať ostatné členské štáty a Komisiu a prijať stanovisko k príslušnému zdravotnému tvrdeniu. |
(4) |
Komisia má rozhodnúť o povolení zdravotných tvrdení s prihliadnutím na stanovisko, ktoré prijal úrad. |
(5) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti The Natural Push-Up Company predloženú 28. novembra 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 sa od úradu vyžiadalo stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov výrobku Natural Push-Up® tablety a Natural Push-Up® kapsuly na zväčšenie ženského poprsia (otázka č. EFSA-Q-2008-784) (2). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Tablety NPU imitujú prostredníctvom 8-PN (8-prenylnaringenínu) proces zväčšovania ženského poprsia.“ |
(6) |
Komisii a členským štátom bolo 5. júna 2009 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom na základe predložených údajov dospel k záveru, že medzi konzumáciou výrobku Natural Push-Up® tablety a Natural Push-Up® kapsuly a tvrdeným účinkom neexistuje príčinná súvislosť. Keďže uvedené tvrdenie nie je v súlade s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1924/2006, nemalo by sa povoliť. |
(7) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti Clasado Ltd. predloženú 29. decembra 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 sa od úradu vyžiadalo stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov výrobku BimunoBT (BGOS) prebiotikum na udržanie zdravého fungovania gastrointestinálneho traktu (otázka č. EFSA-Q-2009-00231) (3). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Napomáha udržanie zdravého fungovania gastrointestinálneho traktu.“ |
(8) |
Komisii a členským štátom bolo 7. júla 2009 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom na základe predložených údajov dospel k záveru, že medzi konzumáciou výrobku BimunoBT (BGOS) prebiotikum a tvrdeným účinkom neexistuje príčinná súvislosť. Keďže uvedené tvrdenie nie je v súlade s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1924/2006, nemalo by sa povoliť. |
(9) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti Clasado Ltd. predloženú 15. júla 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 sa od úradu vyžiadalo stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov výrobku BimunoBT (BGOS) prebiotikum na podporu imunitného systému (otázka č. EFSA-Q-2009-00230) (4). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Podporuje vašu prirodzenú obranyschopnosť.“ |
(10) |
Komisii a členským štátom bolo 7. júla 2009 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom na základe predložených údajov dospel k záveru, že medzi konzumáciou výrobku BimunoBT (BGOS) prebiotikum a tvrdeným účinkom neexistuje príčinná súvislosť. Keďže uvedené tvrdenie nie je v súlade s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1924/2006, nemalo by sa povoliť. |
(11) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti Sunstar Suisse S.A. predloženú 4. februára 2009 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 sa od úradu vyžiadalo stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov výrobku Gum PeriobalanceTM tablety a žuvačky na zdravie ústnej dutiny (otázka č. EFSA-Q-2009-00373) (5). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Gum PeriobalanceTM pomáha pri dodržaní správnych postupov ústnej hygieny obnoviť rovnováhu ústnej mikroflóry a zlepšiť zdravie ústnej dutiny.“ |
(12) |
Komisii a členským štátom bolo 20. júla 2009 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom na základe predložených údajov dospel k záveru, že medzi konzumáciou výrobku Gum PeriobalanceTM tablety a žuvačky a tvrdeným účinkom neexistuje príčinná súvislosť. Keďže uvedené tvrdenie nie je v súlade s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1924/2006, nemalo by sa povoliť. |
(13) |
Pri stanovovaní opatrení uvedených v tomto nariadení sa zvážili pripomienky žiadateľov a verejnosti, ktoré boli doručené Komisii podľa článku 16 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(14) |
Zdravotné tvrdenia uvedené v článku 13 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1924/2006 sú predmetom prechodných opatrení stanovených v článku 28 ods. 5 uvedeného nariadenia iba v prípade, že spĺňajú stanovené podmienky, medzi ktoré patrí aj to, že musia byť v súlade s príslušným nariadením. Keďže úrad v prípade príslušných štyroch tvrdení, ktoré sú predmetom tohto nariadenia, dospel k záveru, že medzi konzumáciou príslušných potravín a tvrdenými účinkami neexistuje príčinná súvislosť, uvedené tvrdenia nie sú v súlade s nariadením (ES) č. 1924/2006, a preto sa prechodné obdobie uvedené v článku 28 ods. 5 uvedeného nariadenia nemôže uplatňovať. Stanovuje sa prechodné obdobie šiestich mesiacov, aby sa prevádzkovatelia potravinárskych podnikov mohli prispôsobiť požiadavkám stanoveným v tomto nariadení. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a Európsky parlament ani Rada proti nim nevzniesli námietku, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zdravotné tvrdenia uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu sa nezaraďujú do zoznamu povolených tvrdení Spoločenstva, ako sa stanovuje v článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006.
Tieto zdravotné tvrdenia sa však môžu naďalej používať počas šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. mája 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) The EFSA Journal (2009) 1100, 1 – 9.
(3) The EFSA Journal (2009) 1107, 1 – 10.
(4) The EFSA Journal (2009) 1106, 1 – 8.
(5) The EFSA Journal (2009) 1178, 1 – 8.
PRÍLOHA
Zamietnuté zdravotné tvrdenia
Uplatňovanie – príslušné ustanovenia nariadenia (ES) č. 1924/2006 |
Živina, látka, potravina alebo kategória potravín |
Tvrdenie |
Odkaz na stanovisko EFSA |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
Natural Push-Up® tablety a Natural Push-Up® kapsuly |
Tablety NPU imitujú prostredníctvom 8-PN (8-prenylnaringenínu) proces zväčšovania ženského poprsia |
Q-2008-784 |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
BimunoBT (BGOS) prebiotikum |
Napomáha udržanie zdravého fungovania gastrointestinálneho traktu |
Q-2009-00231 |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
BimunoBT (BGOS) prebiotikum |
Podporuje vašu prirodzenú obranyschopnosť |
Q-2009-00230 |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
Gum PeriobalanceTM tablety a žuvačky |
Gum PeriobalanceTM pomáha pri dodržaní správnych postupov ústnej hygieny obnoviť rovnováhu ústnej mikroflóry a zlepšiť zdravie ústnej dutiny |
Q-2009-00373 |