Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1154

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1154/2009 z  27. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli

    Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2009, p. 52–56 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1154/oj

    28.11.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 313/52


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1154/2009

    z 27. novembra 2009,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),

    keďže:

    (1)

    V roku 2008 bola uzavretá dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky, spracované poľnohospodárske výrobky a ryby a výrobky rybného hospodárstva, o nahradení protokolov 1 a 2 a príloh k nim a zmenách a doplneniach Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a štátom Izrael na strane druhej (ďalej len „dohoda“), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2009/855/ES (2).

    (2)

    V dohode sa ustanovujú nové colné kvóty pre poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli a zmeny existujúcich colných kvót ustanovených pre uvedené výrobky nariadením (ES) č. 747/2001. Zároveň sa v nej už neustanovujú žiadne colné úľavy udeľované v rámci referenčných množstiev.

    (3)

    Na vykonávanie ustanovení o nových colných kvótach, zmenách v existujúcich colných kvótach a ukončení referenčných množstiev by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001.

    (4)

    Pre potreby výpočtu colných kvót na prvý rok uplatňovania by sa malo v súlade s dohodou ustanoviť, aby sa objemy colných kvót, v prípade ktorých sa kvótové obdobie začína pred dátumom nadobudnutia účinnosti dohody, znížili v pomere zodpovedajúcom tej časti daného obdobia, ktorá pred daným dátumom už uplynula.

    (5)

    Keďže dohoda nadobúda účinnosť 1. januára 2010, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od tohto dátumu.

    (6)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha VII k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2010.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 27. novembra 2009

    Za Komisiu

    László KOVÁCS

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.

    (2)  Pozri stranu 81 tohto úradného vestníka.


    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA VII

    IZRAEL

    Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívny charakter, pričom preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN existujúcich v čase prijatia tohto nariadenia. Ak je pred číselným znakom KN uvedené ‚ex‘, preferenčný režim sa stanovuje použitím číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

    Colné kvóty

    Poradové číslo

    Číselný znak KN

    Podpoložka TARIC

    Opis tovaru

    Obdobie kvóty

    Objem kvóty (v tonách čistej hmotnosti, ak nie je uvedené inak)

    Clo v rámci kvóty

    09.1361

    0105 12 00

     

    Živé moriaky a morky, vážiace nie viac ako 185 g

    od 1.1. do 31.12.

    129 920 kusov

    Oslobodenie

    09.1302

    0404 10

     

    Srvátka a upravená srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

    od 1.1 do 31.12.

    1 300

    Oslobodenie

    09.1306

    0603 11 00

    0603 12 00

    0603 13 00

    0603 14 00

    0603 19 10

    0603 19 90

     

    Čerstvé rezané kvetiny a kvetinové puky druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely

    od 1.1. do 31.12.

    22 196

    Oslobodenie

    09.1341

    0603 19 90

     

    Ostatné čerstvé rezané kvetiny a kvetinové puky druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely

    od 1.11. do 15.4.

    7 840

    Oslobodenie

    09.1300

    0701 90 50

     

    Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené

    od 1.1. do 30.6.

    33 936

    Oslobodenie

    09.1304

    ex 0702 00 00

    07

    Drobnoplodé paradajky, čerstvé alebo chladené

    od 1.1. do 31.12.

    28 000

    Oslobodenie (1)

    09.1342

    ex 0702 00 00

    99

    Paradajky, čerstvé alebo chladené, okrem drobnoplodých paradajok

    od 1.1. do 31.12.

    5 000

    Oslobodenie (1)

    09.1368

    0707 00 05

     

    Uhorky šalátové, čerstvé alebo chladené

    od 1.1. do 31.12.

    1 000

    Oslobodenie (1)

    09.1303

    0709 60 10

     

    Sladká paprika, čerstvá alebo chladená

    od 1.1. do 31.12.

    17 248

    Oslobodenie

    09.1353

    0710 40 00

    2004 90 10

     

    Kukurica cukrová, mrazená

    od 1.1. do 31.12.

    10 600

    70 % špecifického cla

    09.1354

    0711 90 30

    2001 90 30

    2005 80 00

     

    Kukurica cukrová, nie mrazená

    od 1.1. do 31.12.

    5 400

    70 % špecifického cla

    09.1369

    0712 90 30

     

    Sušené rajčiaky, celé, rozrezané na kúsky alebo plátky, drvené alebo v prášku, ale ďalej neupravené

    od 1.1. do 31.12.

    1 200

    Oslobodenie

    09.1323

    0805 10 20

     

    Pomaranče, čerstvé

    od 1.1. do 31.12.

    224 000

    Oslobodenie (1)  (2)

    ex 0805 10 80

    10

    09.1370

    ex 0805 20 10

    05

    Klementínky, mandarínky a wilkingy, čerstvé

    od 1.1. do 31.12.

    40 000

    Oslobodenie (1)

    ex 0805 20 50

    07, 37

    09.1371

    ex 0805 20 10

    05

    Klementínky, mandarínky a wilkingy, čerstvé

    od 15.3. do 30.9.

    15 680

    Oslobodenie (1)

    ex 0805 20 50

    07, 37

    09.1397

    0807 19 00

     

    Melóny čerstvé, okrem vodových melónov

    od 1.1. do 31.5.2010

    15 000

    Oslobodenie

    Na každé ďalšie obdobie od 1.8. do 31.5

    30 000

    09.1398

    0810 10 00

     

    Jahody, čerstvé

    od 1.1. do 30.4.2010

    3 333

    Oslobodenie

    Na každé ďalšie obdobie od 1.11. do 30.4.

    5 000

    09.1372

    1602 31 19

     

    Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z moriakov alebo moriek, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov, okrem výlučne tepelne neupraveného morčacieho mäsa

    od 1.1. do 31.12.

    5 000

    Oslobodenie

    1602 31 30

     

    Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z moriakov alebo moriek, obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hydinového mäsa alebo drobov

    09.1373

    1602 32 19

     

    Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z hydiny druhu Gallus domesticus, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov, okrem tepelne neupraveného

    od 1.1. do 31.12.

    2 000

    Oslobodenie

    1602 32 30

     

    Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z hydiny druhu Gallus domesticus, obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hydinového mäsa alebo drobov

    09.1374

    1704 10 90

     

    Žuvacia guma, tiež obalená cukrom, neobsahujúca kakao, obsahujúca v hmotnosti 60 % alebo viac sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného v sacharóze)

    od 1.1. do 31.12.

    100

    Oslobodenie

    09.1375

    1806 10 20

    1806 10 30

    1806 10 90

    1806 20

     

    Kakaový prášok obsahujúci najmenej 5 hmotnostných % sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza

    Ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao v blokoch, tabuľkách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg alebo vo forme tekutiny, pasty, prášku, granulované alebo v inej voľne loženej forme v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg

    od 1.1. do 31.12.

    2 500

    85 % špecifického cla alebo poľnohospodárskej zložky

    09.1376

    1905 20 30

    1905 20 90

     

    Medovník a podobné výrobky obsahujúce v hmotnosti 30 % a viac sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza)

    od 1.1. do 31.12.

    3 200

    70 % špecifického cla

    09.1377

    2002 90 91

    2002 90 99

     

    Rajčiaky, spracované alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, s obsahom sušiny viac ako 30 hmotnostných %

    od 1.1. do 31.12.

    784

    Oslobodenie

    09.1378

    ex 2008 70 71

    10

    Plátky broskýň pražené v oleji neobsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru presahujúcim 15 % hmotnosti, v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg

    od 1.1. do 31.12.

    112

    Oslobodenie

    09.1331

    2009 11

    2009 12 00

    2009 19

     

    Pomarančová šťava

    od 1.1. do 31.12.

    35 000

    Oslobodenie

    z toho:

    09.1333

    ex 2009 11 11

    10

    Pomarančová šťava v nádobách s objemom najviac 2 litre

    od 1.1. do 31.12.

    21 280

    Oslobodenie

    ex 2009 11 19

    10

    ex 2009 11 91

    10

    ex 2009 11 99

    11, 19

    92, 94

    ex 2009 12 00

    10

    ex 2009 19 11

    11, 19

    ex 2009 19 19

    11, 19

    ex 2009 19 91

    11, 19

    ex 2009 19 98

    11, 19

    09.1379

    ex 2009 90 21

    40

    Zmesi štiav citrusových plodov

    od 1.1. do 31.12.

    19 656

    Oslobodenie

    ex 2009 90 29

    20

    ex 2009 90 51

    30

    ex 2009 90 59

    39

    ex 2009 90 94

    20

    ex 2009 90 96

    20

    ex 2009 90 98

    20

    09.1380

    2204

     

    Víno z čerstvého hrozna vrátane vína obohateného alkoholom; hroznový mušt iný ako položky 2009

    od 1.1. do 31.12.

    6 212 hl

    Oslobodenie (3)

    09.1399

    3505 20

     

    Gleje na základe škrobu, dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov

    od 1.1. do 31.12.

    250

    Oslobodenie


    (1)  Oslobodenie sa uplatňuje iba na clo ad valorem.

    (2)  V rámci tejto colnej kvóty sa špecifické clo uvedené v zozname úľav Spoločenstva pre Svetovú obchodnú organizáciu znižuje na obdobie od 1. decembra do 31. mája na nulu, ak vstupná cena dohodnutá medzi Európskym spoločenstvom a Izraelom nie je nižšia ako 264 EUR za tonu. Ak vstupná cena zásielky je o 2, 4, 6 alebo 8 % nižšia ako dohodnutá vstupná cena, špecifické clo pre danú kvótu sa rovná 2, 4, 6 alebo 8 % tejto dohodnutej vstupnej ceny v uvedenom poradí. Ak je vstupná cena zásielky nižšia ako 92 % dohodnutej vstupnej ceny, uplatňuje sa špecifické clo záväzné v rámci Svetovej obchodnej organizácie.

    (3)  V prípade hroznového muštu podpoložky KN 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 a 2204 30 98 sa oslobodenie uplatňuje iba na clo ad valorem.“


    Top