Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1021

Nariadenie Komisie (ES) č. 1021/2008 zo 17. októbra 2008 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, a nariadenie (ES) č. 2076/2005, pokiaľ ide o živé lastúrniky, určité produkty rybolovu a zamestnancov, ktorí pomáhajú pri úradných kontrolách na bitúnkoch (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 277, 18.10.2008, p. 15–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1021/oj

18.10.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 277/15


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1021/2008

zo 17. októbra 2008,

ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, a nariadenie (ES) č. 2076/2005, pokiaľ ide o živé lastúrniky, určité produkty rybolovu a zamestnancov, ktorí pomáhajú pri úradných kontrolách na bitúnkoch

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 16 a článok 17 ods. 1,

keďže:

(1)

V kapitole III oddielu I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa stanovujú požiadavky na zdravotné označovanie tiel v prípade, že neexistujú dôvody na posúdenie mäsa ako nepoužívateľného na ľudskú spotrebu. Niektoré z týchto požiadaviek viedli k nedorozumeniam pri identifikácii produktov vyrobených v Spoločenstve a produktov vyrobených mimo Spoločenstva. Preto je vhodné objasniť tieto ustanovenia v záujme zabezpečenia ich hladkej implementácie.

(2)

Aby sa však nenarušil obchod s uvedenými produktmi, malo by sa ustanoviť, že produkty, ktoré boli označené zdravotnou známkou v súlade s nariadením (ES) č. 854/2004 pred 1. novembrom 2009, sa môžu do Spoločenstva dovážať do 31. decembra 2009.

(3)

Podľa článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 854/2004 môžu členské štáty povoliť zamestnancom bitúnkov, aby pomáhali pri úradných kontrolách mäsa z hydiny a zajacovitých vykonávaním určitých úloh úradných veterinárnych asistentov. V časti A kapitoly III oddielu III prílohy I k tomuto nariadeniu sa ustanovuje, že oprávnenie sa môže vydať iba v prípade, že zamestnanci prevádzkarne boli zaškolení k spokojnosti príslušného orgánu rovnako ako úradní veterinárni asistenti na úlohy vykonávané týmito asistentmi.

(4)

V článku 14 nariadenia Komisie (ES) č. 2076/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia na implementáciu nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (2), sa ustanovuje, že školenie sa môže obmedziť na osobitné úlohy, ktoré sú zamestnanci bitúnka oprávnení vykonávať.

(5)

Uvedené obmedzenie nemalo negatívny vplyv na požiadavky na úradné kontroly, pokiaľ ide o čerstvé mäso, stanovené v nariadení (ES) č. 854/2004. Preto je vhodné stanoviť prechodné opatrenie stanovené v nariadení (ES) č. 2076/2005 ako trvalé a umožniť členským štátom zaviesť buď úplný, alebo obmedzený systém školení a rozhodnúť o jeho praktickej organizácii vrátane konania skúšok. Preto je vhodné článok 14 nariadenia (ES) č. 2076/2005 vypustiť a časť A kapitoly III oddielu III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 854/2004 zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

V bode 4 časti A kapitoly II prílohy II k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa ustanovuje, že živé lastúrniky z oblastí triedy B nesmú prekročiť 4 600E. coli na 100 g mäsa a medzichlopňovej tekutiny. V článku 17a nariadenia (ES) č. 2076/2005 sa do 31. decembra 2009 zavádza u 10 % vzoriek živých lastúrnikov z uvedených oblastí prah tolerancie.

(7)

Tento prah tolerancie nepredstavuje riziko pre verejné zdravie, pokiaľ u 10 % vzoriek živých lastúrnikov nie je prekročená horná hranica 46 000E. coli na 100 g mäsa a medzichlopňovej tekutiny. Preto je vhodné uvedený prah tolerancie trvale zachovať. Preto je vhodné článok 17a nariadenia (ES) č. 2076/2005 vypustiť a bod 4 časti A kapitoly II prílohy II k nariadeniu (ES) č. 854/2004 zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(8)

Stanovisko Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín prijaté 30. augusta 2004 o kontaminujúcich látkach, týkajúce sa toxicity produktov rybolovu z čeľade Gempylidae v potravinovom reťazci, potvrdilo, že produkty rybolovu patriace do čeľade Gempylidae, najmä Ruvettus pretiosus a Lepidocybium flavobrunneum, môžu mať pri konzumácii za určitých podmienok nepriaznivé gastrointestinálne účinky. V nariadení (ES) č. 854/2004 sa vyžaduje, aby príslušné orgány členských štátov vykonávali kontroly v súvislosti s podmienkami uvádzania na trh, ktoré musia prevádzkari potravinárskych podnikov spĺňať pri produktoch rybolovu z čeľade Gempylidae.

(9)

Tieto podmienky sa vzťahujú na čerstvé, pripravené a spracované produkty rybolovu získané z uvedených druhov. Podobné riziko pre spotrebiteľa však môže nastať v súvislosti so zmrazenými produktmi rybolovu získanými z uvedenej čeľade. Je teda vhodné vyžadovať, aby príslušné orgány vykonávali zároveň kontroly zmrazených produktov rybolovu z uvedenej čeľade.

(10)

Nariadenia (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 2076/2005 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy I, II a III k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Články 14 a 17a v nariadení (ES) č. 2076/2005 sa vypúšťajú.

Článok 3

Produkty živočíšneho pôvodu, pri ktorých bola použitá zdravotná značka v súlade s písmenom c) odseku 3 kapitoly III oddielu I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 854/2004 do 1. novembra 2009, sa môžu dovážať do Spoločenstva do 31. decembra 2009.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť desiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Bod 1 písm. a) prílohy k tomuto nariadeniu sa však uplatňuje od 1. novembra 2009.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. októbra 2008

Za Komisiu

Androulla VASSILIOU

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206.

(2)  Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 83.


PRÍLOHA

Prílohy I, II a III k nariadeniu (ES) č. 854/2004 sa menia a dopĺňajú takto:

1.

Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 3 kapitoly III oddielu I sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

ak sa aplikuje na bitúnku nachádzajúcom sa v Spoločenstve, na značke musí byť uvedená skratka CE, EB, EC, EF, EG, EK, EO, EY, ES, EÜ, EK alebo WE.

Uvedené skratky nesmú byť súčasťou značiek umiestnených na mäse dovezenom do Spoločenstva z bitúnkov, ktoré sa nachádzajú mimo Spoločenstva.“

b)

V časti A kapitoly III oddielu III sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

Ak sa v prevádzkarni aspoň dvanásť mesiacov postupuje podľa správnej hygienickej praxe podľa článku 4 ods. 4 tohto nariadenia a používa sa postup založený na zásadách HACCP, príslušný orgán môže povoliť, aby zamestnanci prevádzkarní vykonávali úlohy úradných veterinárnych asistentov. Povolenie sa môže udeliť iba v prípade, že zamestnanci prevádzkarne sú k spokojnosti príslušného orgánu zaškolení rovnakým spôsobom ako úradní veterinárni asistenti na úkony úradných veterinárnych asistentov alebo na špecifické úkony, ktoré majú títo pracovníci vykonávať. Za týchto zamestnancov musí zodpovedať úradný veterinárny lekár, ktorý ich riadi a vykonáva nad nimi dohľad. Za týchto okolností sa úradný veterinárny lekár zúčastňuje na vyšetrení pred zabitím a po zabití, dohliada na tieto činnosti a vykonáva pravidelné kontroly činnosti s cieľom zabezpečiť, aby práca vykonávaná zamestnancami bitúnkov spĺňala osobitné kritériá stanovené príslušným orgánom, a zaznamenáva výsledky týchto kontrol. Pokiaľ má práca zamestnancov vplyv na hygienickú úroveň prevádzkarne a pokiaľ títo zamestnanci neplnia úlohy riadne alebo ich plnia spôsobom, ktorý príslušný orgán považuje za neuspokojivý, musia byť títo zamestnanci nahradení úradnými veterinárnymi asistentmi.“

2.

V časti A kapitoly II prílohy II sa bod 4 nahrádza takto:

„4.

Príslušný orgán môže klasifikovať ako oblasti triedy B tie oblasti, z ktorých sa môžu živé lastúrniky zberať a uvádzať na trh na ľudskú spotrebu iba po ošetrení v čistiacom stredisku alebo po opakovanom nasadení tak, aby spĺňali zdravotné normy uvedené v odseku 3. Živé lastúrniky z týchto oblastí nesmú prekročiť v 90 % vzoriek hodnotu 4 600E. coli na 100 g mäsa a medzichlopňovej tekutiny. V zostávajúcich 10 % vzoriek nesmú živé lastúrniky prekročiť hodnotu 46 000E. coli na 100 g mäsa a medzichlopňovej tekutiny.

Referenčnou metódou pre túto analýzu je päťskúmavkový test najpravdepodobnejšieho počtu (MPN) s tromi riedeniami špecifikovaný v norme ISO 16649-3. Alternatívne metódy sa môžu použiť vtedy, ak sú validované voči tejto referenčnej metóde v súlade s kritériami uvedenými v EN/ISO 16140.“

3.

V kapitole II prílohy III sa časť G nahrádza takto:

„G.   JEDOVATÉ PRODUKTY RYBOLOVU

Musia sa vykonávať kontroly, aby sa zabezpečilo, že:

1.

na trh sa neuvádzajú produkty rybolovu získané z jedovatých rýb týchto čeľadí: Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae a Canthigasteridae;

2.

čerstvé, pripravené, zmrazené alebo spracované produkty rybolovu patriace do čeľade Gempylidae, najmä Ruvettus pretiosus a Lepidocybium flavobrunneum, môžu byť uvedené na trh iba v balenej forme v priamom alebo v ďalšom obale a musia byť vhodne označené tak, aby spotrebiteľovi poskytli informácie o metódach prípravy alebo varenia a o riziku spojenom s prítomnosťou látok s nepriaznivými gastrointestinálnymi účinkami. Spolu so všeobecnými názvami musia na etikete byť vedecké názvy produktov rybolovu;

3.

na trh sa neuvádzajú produkty rybolovu, ktoré obsahujú biotoxíny, ako je ciguatera toxín alebo iné toxíny nebezpečné pre ľudské zdravie. Produkty rybolovu pochádzajúce z lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov sa však môžu uvádzať na trh, ak boli vyprodukované v súlade s ustanoveniami oddielu VII prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a spĺňajú normy ustanovené v kapitole V bode 2 uvedeného oddielu.“


Top