Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0299

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 299/2008 z 11. marca 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu

    Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, p. 67–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/299/oj

    9.4.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 97/67


    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 299/2008

    z 11. marca 2008,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 37 a 152 ods. 4 písm. b),

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

    po porade s Výborom regiónov,

    konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

    keďže:

    (1)

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (3) ustanovuje, že určité opatrenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4).

    (2)

    Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou na prijatie opatrení, ktoré majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky základného nástroja prijatého v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, okrem iného vypustením niektorých z uvedených prvkov alebo doplnením tohto nástroja o nové nepodstatné prvky.

    (3)

    V súlade s vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (5) k rozhodnutiu 2006/512/ES, aby bol regulačný postup s kontrolou uplatniteľný na nástroje, ktoré sú už účinné a ktoré boli prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, musia byť tieto nástroje upravené v súlade s uplatniteľnými postupmi.

    (4)

    Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na vymedzenie rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 396/2005 a kritérií potrebných na stanovenie určitých maximálnych hladín rezíduí pesticídov (MRL) v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu uvedených v zozname vo svojich príslušných prílohách. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky nariadenia (ES) č. 396/2005 okrem iného jeho doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.

    (5)

    Z dôvodu efektívnosti a aby sa hospodárskym subjektom zaručil rýchly rozhodovací proces a zabezpečila vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa, na prijatie opatrení pre stanovenie, zahrnutie, výkon a úpravu alebo zrušenie MRL a pre vypracovanie zoznamu aktívnych látok, pre ktoré sa nevyžadujú žiadne MRL, ako aj zoznamu kombinácií aktívna látka/výrobok, pri ktorých sú aktívne látky využívané ako fumigant po zbere úrody, by sa mali obvyklé lehoty pre regulačný postup s kontrolou skrátiť.

    (6)

    Ak sa zo závažných naliehavých dôvodov, a predovšetkým ak jestvuje riziko pre zdravie ľudí alebo zvierat, nemôžu dodržať obvyklé lehoty pre regulačný postup s kontrolou, Komisia by mala mať možnosť uplatniť na stanovenie, zahrnutie, výkon, úpravu alebo zrušenie MRL, postup pre naliehavé prípady ustanovený v článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES.

    (7)

    Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny a doplnenia

    Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Článok 4 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Výrobky, skupiny výrobkov a/alebo časti výrobkov uvedené v článku 2 ods. 1, na ktoré sa uplatňujú harmonizované MRL, sú vymedzené a vzťahuje sa na ne príloha I. Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3. Príloha I zahŕňa všetky výrobky, pre ktoré sú stanovené MRL, ako aj iné výrobky, na ktoré je vhodné uplatňovať harmonizované MRL, najmä s ohľadom na ich význam vo výžive spotrebiteľov alebo v obchode. Výrobky sa zaraďujú do skupín tak, aby mohli byť MRL podľa možností stanovené pre skupinu podobných alebo súvisiacich výrobkov.“

    2.

    Článok 5 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Aktívne látky prípravkov na ochranu rastlín vyhodnotené v rámci smernice 91/414/EHS, pre ktoré sa nevyžaduje MRL, sú vymedzené a uvedené v zozname v prílohe IV k tomuto nariadeniu, pričom sa zohľadní využívanie týchto aktívnych látok a záležitosti uvedené v článku 14 ods. 2 písm. a), c) a d). Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“

    3.

    Článok 8 ods. 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Žiadosti sa vyhodnocujú v súlade s príslušnými ustanoveniami jednotných zásad hodnotenia a schvaľovania prípravkov na ochranu rastlín stanovených v prílohe VI k smernici 91/414/EHS alebo v súlade s osobitnými zásadami pre hodnotenie, ktoré majú byť ustanovené v nariadení Komisie. Toto nariadenie, navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“

    4.

    Článok 14 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Po prijatí stanoviska úradu a po zohľadnení tohto stanoviska Komisia bezodkladne a najneskôr do troch mesiacov pripraví:

    a)

    nariadenie o stanovení, úprave alebo zrušení MRL. Také nariadenie, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia, sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5 s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa;

    b)

    rozhodnutie o zamietnutí žiadosti, ktoré sa prijíma v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 45 ods. 2.“

    5.

    Článok 15 ods. 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Pokiaľ je stanovená dočasná MRL, ako je uvedené v odseku 1 písm. b), vypustí sa nariadením z prílohy III jeden rok odo dňa zaradenia alebo nezaradenia daných aktívnych látok do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Také nariadenie, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia, sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5 s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa;

    Ak o to však jeden alebo viac členských štátov požiada, môže byť dočasná MRL zachovaná ďalší rok až do potvrdenia, že boli vykonané vedecké štúdie potrebné na podporu žiadosti o stanovenie MRL. V prípadoch, keď je takéto potvrdenie poskytnuté, sa dočasná MRL zachová počas ďalších dvoch rokov za predpokladu, že nie sú zistené žiadne neprijateľné obavy o bezpečnosť spotrebiteľa.“

    6.

    Článok 18 sa nahrádza takto:

    „Článok 18

    Súlad s MRL

    1.   Výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I, neobsahujú od času, keď sú uvedené na trh ako potraviny alebo krmivá, alebo sú nimi kŕmené zvieratá, žiadne rezíduá pesticídov presahujúce:

    a)

    MRL pre tieto výrobky stanovené v prílohách II a III;

    b)

    0,01 mg/kg pre tie výrobky, pre ktoré nie je v prílohe II alebo III stanovená žiadna osobitná MRL, alebo pre aktívne látky, ktoré nie sú uvedené v zozname v prílohe IV, pokiaľ nie sú stanovené iné štandardné hodnoty pre aktívne látky, berúc do úvahy bežné dostupné analytické metódy. Tieto štandardné hodnoty sa uvádzajú v zozname v prílohe V. Také opatrenie zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5 s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa.

    2.   Členské štáty nesmú zakázať alebo brániť uvádzaniu na trh výrobkom alebo kŕmeniu zvierat určených na produkciu potravín na ich území výrobkami, na ktoré sa vzťahuje príloha I z dôvodu, že obsahujú rezíduá pesticídov, za predpokladu, že:

    a)

    takéto výrobky sú v súlade s odsekom 1 a článkom 20 alebo

    b)

    aktívna látka je uvedená v prílohe IV.

    3.   Odchylne od odseku 1 členské štáty môžu v súvislosti s ošetrovaním fumigantom po zbere úrody na svojom vlastnom území povoliť hladiny rezíduí aktívnych látok presahujúce úrovne uvedené v prílohách II a III pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I, pokiaľ sú tieto kombinácie aktívna látka/výrobok uvedené v prílohe VII, za predpokladu, že:

    a)

    takéto výrobky nie sú určené na okamžitú spotrebu;

    b)

    fungujú vhodné kontrolné mechanizmy, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby takéto výrobky, pokiaľ sú k spotrebiteľovi dodávané priamo, neboli jemu alebo konečnému užívateľovi k dispozícii v prípade, že naďalej presahujú maximálne hladiny uvedené v prílohe II alebo III;

    c)

    ostatné členské štáty a Komisia boli informované o prijatých opatreniach.

    Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia a vymedzujúce kombinácie aktívna látka/výrobok uvedené v zozname v prílohe VII sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.

    4.   Vo výnimočných prípadoch, a najmä v súvislosti s používaním prípravkov na ochranu rastlín v súlade s článkom 8 ods. 4 smernice 91/414/EHS alebo v súlade so záväzkami vyplývajúcimi zo smernice 2000/29/ES (6) môže členský štát povoliť na svojom území uvádzanie na trh a/alebo kŕmenie zvierat ošetrenými potravinami alebo krmivami, ktoré nie sú v súlade s odsekom 1, za predpokladu, že takéto potraviny alebo krmivá nepredstavujú neprijateľné riziko. Takéto povolenia sa okamžite oznámia ostatným členským štátom, Komisii a úradu spolu s príslušným vyhodnotením rizika na posúdenie bez zbytočného odkladu na účely stanovenia dočasnej MRL na konkrétne obdobie alebo na účely prijatia iných potrebných opatrení v súvislosti s takýmito výrobkami. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5 s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa.

    7.

    Článok 20 ods. 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Osobitné faktory týkajúce sa zhusťovania alebo riedenia pre určité operácie spracúvania alebo miešania alebo pre určité spracované a/alebo kombinované výrobky môžu byť zahrnuté do zoznamu v prílohe VI. Také opatrenie zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“

    8.

    Článok 21 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   MRL pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I, sa prvýkrát stanovia a uvedú v prílohe II, začleňujúc MRL stanovené smernicami 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS, pričom sa do úvahy vezmú kritériá uvedené v článku 14 ods. 2 tohto nariadenia. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“

    9.

    Článok 22 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Dočasné MRL pre aktívne látky, pre ktoré zatiaľ nebolo prijaté rozhodnutie o zaradení alebo nezaradení do prílohy I k smernici 91/414/EHS, sa prvýkrát stanovia a uvedú v zozname v prílohe III k tomuto nariadeniu, pokiaľ už neboli uvedené v zozname v prílohe II, berúc do úvahy informácie poskytnuté členskými štátmi, v prípade potreby odôvodnené stanovisko uvedené v článku 24, faktory uvedené v článku 14 ods. 2 a tieto MRL:

    a)

    zostávajúce MRL v prílohe k smernici 76/895/EHS a

    b)

    dosiaľ neharmonizované vnútroštátne MRL.

    Také opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“

    10.

    Článok 27 ods. 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením a vymedzujúce metódy odberu vzoriek potrebné pre vykonávanie kontrol rezíduí pesticídov vo výrobkoch, iných než tie, ktoré sú uvedené v smernici 2002/63/ES (7), sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3 tohto nariadenia.

    11.

    Článok 45 sa nahrádza takto:

    „Článok 45

    Postup výboru

    1.   Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat zriadený článkom 58 nariadenia (ES) č. 178/2002.

    2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

    Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

    3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

    4.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4, článok 5 písm. b) a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

    Lehoty ustanovené v článku 5a ods. 3 písm. c) a článku 5a ods. 4 písm. b) a e) rozhodnutia 1999/468/ES sú dva mesiace, jeden mesiac a dva mesiace v uvedenom poradí.

    5.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1, 2, 4 a 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.“

    12.

    Článok 46 sa nahrádza takto:

    „Článok 46

    Vykonávacie opatrenia

    1.   Vykonávacie opatrenia na zabezpečenie jednotného uplatňovania tohto nariadenia, dokumenty s technickými pokynmi s cieľom pomôcť pri jeho uplatňovaní a podrobné pravidlá vzťahujúce sa na vedecké údaje požadované pri stanovení MRL sú stanovené alebo môžu byť zmenené a doplnené v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 45 ods. 2, a ak je to vhodné, so zohľadnením stanoviska úradu.

    2.   Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia a týkajúce sa stanovenia alebo zmeny a doplnenia dátumov uvedených v článku 23, článku 29 ods. 2, článku 30 ods. 2, článku 31 ods. 1 a článku 32 ods. 5 sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3, a ak je to vhodné, so zohľadnením stanoviska úradu.“

    13.

    Článok 49 sa nahrádza takto:

    „Článok 49

    Prechodné opatrenia

    1.   Požiadavky v rámci kapitoly III sa neuplatňujú na výrobky vyrobené alebo dovezené do Spoločenstva v súlade s právnymi predpismi pred dňom uvedeným v článku 50 druhom odseku.

    Aby však bola zabezpečená vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa, možno prijať vhodné opatrenia týkajúce sa týchto výrobkov. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 5.

    2.   Ak je to potrebné, na umožnenie bežného obchodovania, spracovania a spotreby výrobkov môžu byť stanovené ďalšie prechodné opatrenia na vykonávanie určitých MRL uvedených v článkoch 15, 16, 21, 22 a 25. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením a bez toho, aby bola dotknutá povinnosť zabezpečiť vysokú ochranu spotrebiteľa, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“

    Článok 2

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Štrasburgu 11. marca 2008

    Za Európsky parlament

    predseda

    H.-G. PÖTTERING

    Za Radu

    predseda

    J. LENARČIČ


    (1)  Ú. v. EÚ C 161, 13.7.2007, s. 45.

    (2)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 29. novembra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 3. marca 2008.

    (3)  Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 178/2006 (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2006, s. 3).

    (4)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

    (5)  Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.

    (6)  Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2007/41/ES (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 51).“

    (7)  Smernica Komisie 2002/63/ES z 11. júla 2002, ktorou sa ustanovujú metódy odberu vzoriek Spoločenstva pre úradnú kontrolu rezíduí pesticídov v a na výrobkoch rastlinného pôvodu a živočíšneho pôvodu a ktorá ruší smernicu 79/700/EHS (Ú. v. ES L 187, 16.7.2002, s. 30).“


    Top