This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0148
Commission Regulation (EC) No 148/2007 of 15 February 2007 registering certain names in the Register of protected designation of origin and protected geographical indications (Geraardsbergse mattentaart (PGI) — Pataca de Galicia or Patata de Galicia (PGI) — Poniente de Granada (PDO) — Gata-Hurdes (PDO) — Patatas de Prades or Patates de Prades (PGI) — Mantequilla de Soria (PDO) — Huile d'olive de Nîmes (PDO) — Huile d'olive de Corse or Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (PDO) — Clémentine de Corse (PGI) — Agneau de Sisteron (PGI) — Connemara Hill Lamb or Uain Sléibhe Chonamara (PGI) — Sardegna (PDO) — Carota dell'Altopiano del Fucino (PGI) — Stelvio or Stilfser (PDO) — Limone Femminello del Gargano (PGI) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (PDO) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (PGI) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (PGI) — Sangueira de Barroso-Montalegre (PGI) — Batata de Trás-os-Montes (PGI) — Salpicão de Barroso-Montalegre (PGI) — Alheira de Barroso-Montalegre (PGI) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso or Borrego de leite de Barroso (PGI) — Azeite do Alentejo Interior (PDO) — Paio de Beja (PGI) — Linguíça do Baixo Alentejo or Chouriço de carne do Baixo Alentejo (PGI) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (PDO))
Nariadenie Komisie (ES) č. 148/2007 z 15. februára 2007 , ktorým sa zapisujú určité názvy v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio alebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso - Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)]
Nariadenie Komisie (ES) č. 148/2007 z 15. februára 2007 , ktorým sa zapisujú určité názvy v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio alebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso - Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)]
Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2007, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Ú. v. EÚ L 327M, 5.12.2008, p. 850–855
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32007R0148R(01) | (MT) |
16.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/14 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 148/2007
z 15. februára 2007,
ktorým sa zapisujú určité názvy v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio alebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso - Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)]
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho prvý pododsek článku 7 ods. 4,
keďže:
(1) |
V súlade s prvým pododsekom článku 6 ods. 2 prvý pododsek a podľa článku 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 žiadosti členských štátov o zápis určitých názvov boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie takto:
|
(2) |
Komisii nebola oznámená žiadna námietka voči zápisu v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006, tieto názvy preto musia byť zapísané do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názvy v prílohe k tomuto nariadeniu sa týmto zapíšu do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. februára 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ C 3, 6.1.2006, s. 9.
(3) Ú. v. EÚ C 240, 30.9.2005, s. 28.
(4) Ú. v. EÚ C 274, 5.11.2005, s. 10.
(5) Ú. v. EÚ C 320, 15.12.2005, s. 2.
(6) Ú. v. EÚ C 331, 28.12.2005, s. 2.
(7) Ú. v. EÚ C 32, 8.2.2006, s. 2.
(8) Ú. v. EÚ C 225, 14.9.2005, s. 3.
(9) Ú. v. EÚ C 233, 22.9.2005, s. 9.
(10) Ú. v. EÚ C 240, 30.9.2005, s. 32.
(11) Ú. v. EÚ C 323, 20.12.2005, s. 16.
(12) Ú. v. EÚ C 122, 23.5.2006, s. 9.
(13) Ú. v. EÚ C 224, 3.9.2005, s. 7.
(14) Ú. v. EÚ C 240, 30.9.2005, s. 23.
(15) Ú. v. EÚ C 251, 11.10.2005, s. 20.
(16) Ú. v. EÚ C 314, 10.12.2005, s. 5.
(17) Ú. v. EÚ C 288, 19.11.2005, s. 5.
(18) Ú. v. EÚ C 323, 20.12.2005, s. 2.
(19) Ú. v. EÚ C 329, 24.12.2005, s. 10.
(20) Ú. v. EÚ C 334, 30.12.2005, s. 59.
(21) Ú. v. EÚ C 3, 6.1.2006, s. 6.
(22) Ú. v. EÚ C 30, 7.2.2006, s. 6.
(23) Ú. v. EÚ C 32, 8.2.2006, s. 8.
(24) Ú. v. EÚ C 32, 8.2.2006, s. 11.
(25) Ú. v. EÚ C 128, 1.6.2006, s. 15.
(26) Ú. v. EÚ C 128, 1.6.2006, s. 18.
(27) Ú. v. EÚ C 132, 7.6.2006, s. 36.
(28) Ú. v. EÚ C 127, 31.5.2006, s. 16.
PRÍLOHA
1. Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu, uvedené v prílohe I zmluvy
Trieda 1.1. Čerstvé mäso (a drobky)
FRANCÚZSKO
Agneau de Sisteron (CHZO)
ÍRSKO
Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO)
PORTUGALSKO
Cordeiro de Barroso alebo Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO)
Trieda 1.2. Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.)
PORTUGALSKO
Paio de Beja (CHZO)
Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO)
Salpicão de Barroso-Montalegre (CHZO)
Alheira de Barroso-Montalegre (CHZO)
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (CHZO)
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (CHZO)
Sangueira de Barroso-Montalegre (CHZO)
Trieda 1.3. Syry
TALIANSKO
Stelvio alebo Stilfser (CHOP)
Trieda 1.5. Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.)
ŠPANIELSKO
Poniente de Granada (CHOP)
Mantequilla de Soria (CHOP)
Gata-Hurdes (CHOP)
FRANCÚZSKO
Huile d'olive de Nîmes (CHOP)
Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP)
TALIANSKO
Sardegna (CHOP)
PORTUGALSKO
Azeite do Alentejo Interior (CHOP)
SLOVINSKO
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)
Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované
ŠPANIELSKO
Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO)
Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO)
FRANCÚZSKO
Clémentine de Corse (CHZO)
TALIANSKO
Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO)
Limone Femminello del Gargano (CHZO)
PORTUGALSKO
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP)
Batata de Trás-os-Montes (CHZO)
2. Potraviny uvedené v prílohe I k nariadeniu
Trieda 2.4. Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky
BELGICKO
Geraardsbergse mattentaart (CHZO)