Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0663

2007/663/ES: Rozhodnutie Komisie z 12. októbra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/554/ES o určitých ochranných opatreniach proti slintačke a krívačke v Spojenom kráľovstve [oznámené pod číslom K(2007) 4660] (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 270, 13.10.2007, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/663/oj

13.10.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/18


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 12. októbra 2007,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/554/ES o určitých ochranných opatreniach proti slintačke a krívačke v Spojenom kráľovstve

[oznámené pod číslom K(2007) 4660]

(Text s významom pre EHP)

(2007/663/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

keďže:

(1)

Po nedávnom výskyte ohnísk slintačky a krívačky vo Veľkej Británii bolo prijaté rozhodnutie Komisie 2007/554/ES z 9. augusta 2007 o určitých ochranných opatreniach proti slintačke a krívačke v Spojenom kráľovstve (3), aby sa posilnili kontrolné opatrenia proti slintačke a krívačke zavedené uvedeným členským štátom v rámci smernice Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky (4).

(2)

V rozhodnutí 2007/554/ES sa stanovujú pravidlá uplatniteľné na odosielanie výrobkov považovaných za bezpečné z oblastí s vysokým a nízkym rizikom vo Veľkej Británii, ktoré boli buď vyrobené zo surovín pochádzajúcich z iných ako obmedzených oblastí pred zavedením obmedzení v Spojenom kráľovstve, alebo ošetrené spôsobom, ktorý sa osvedčil ako účinný pri inaktivácii možného vírusu slintačky a krívačky.

(3)

V záujme jasnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné preformulovať článok 2 ods. 6 prvý a druhý pododsek rozhodnutia 2007/554/ES.

(4)

Je vhodné povoliť za špecifických podmienok osvedčovania opätovné odoslanie zmrazenej spermy a embryí oviec a kôz dovezených do Spojeného kráľovstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva a uskladnených oddelene od spermy, vajíčok a embryí, ktoré nesmú byť odoslané z oblastí s vysokým a nízkym rizikom uvedených v prílohách I a II k rozhodnutiu 2007/554/ES. Mali by sa zaviesť dodatočné podmienky osvedčovania a článok 6 ods. 2 písm. b) uvedeného rozhodnutia by sa preto mal zmeniť a doplniť zodpovedajúcim spôsobom.

(5)

Je takisto vhodné zmeniť a doplniť požiadavky na osvedčovanie stanovené v rozhodnutí 2007/554/ES, pokiaľ ide o živočíšne výrobky vrátane krmiva pre spoločenské zvieratá, ktoré boli tepelne ošetrené, pričom sa účinne inaktivoval možný vírus slintačky a krívačky v príslušnom výrobku. Odseky 4 a 6 článku 8 uvedeného rozhodnutia by sa preto mali zmeniť a doplniť zodpovedajúcim spôsobom.

(6)

Okrem toho je potrebné objasniť, ktorých častí územia Spojeného kráľovstva sa týkajú opatrenia, ktoré musia ostatné členské štáty zaviesť vo vzťahu k zvieratám náchylných druhov odoslaným v období, keď zvieratá mohli byť odosielané z častí územia Spojeného kráľovstva nezahrnutých v pásme dohľadu vytvorenom v grófstve Surrey v súvislosti s dvoma ohniskami, ktorých výskyt bol potvrdený v auguste 2007. Článok 13 ods. 2 rozhodnutia 2007/554/ES by sa preto mal zmeniť a doplniť, aby sa uvádzal odkaz konkrétne na Veľkú Britániu.

(7)

Rozhodnutie 2007/554/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(8)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2007/554/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 2 sa odsek 6 nahrádza týmto:

„6.   Zákaz stanovený v odseku 2 tohto článku sa neuplatňuje na čerstvé mäso získané zo zvierat chovaných mimo oblastí, ktoré sú uvedené v prílohe I a prílohe II, a prepravovaných odchylne od článku 1 ods. 2 a ods. 3 priamo a pod úradnou kontrolou v zapečatených dopravných prostriedkoch na ich bezodkladné zabitie na bitúnok, ktorý sa nachádza v oblastiach uvedených v prílohe I mimo ochranného pásma, pokiaľ je takéto čerstvé mäso umiestnené na trh iba v oblastiach uvedených v prílohe I a prílohe II a sú splnené tieto podmienky:

a)

všetko takéto čerstvé mäso je označené v súlade s článkom 4 ods. 1 druhým pododsekom smernice 2002/99/ES alebo v súlade s rozhodnutím 2001/304/ES;

b)

prevádzka bitúnka je pod prísnou veterinárnou kontrolou;

c)

čerstvé mäso je jasne identifikované, prepravované a uskladňované oddelene od mäsa, ktoré sa smie odoslať zo Spojeného kráľovstva.

Dodržanie podmienok stanovených v prvom pododseku kontroluje príslušný veterinárny orgán pod dohľadom ústredných veterinárnych orgánov.

Ústredné veterinárne orgány oznamujú Komisii a ostatným členským štátom zoznam poľnohospodárskych podnikov, ktoré schválili na účely uplatňovania tohto odseku.“

2.

Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 2 sa písmeno b) nahrádza týmto:

„b)

zmrazenú spermu a embryá hovädzieho dobytka, zmrazenú spermu ošípaných a zmrazenú spermu a embryá oviec a kôz dovezené do Spojeného kráľovstva v súlade s podmienkami stanovenými v smerniciach 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS alebo 92/65/EHS, a od privezenia do Spojeného kráľovstva uskladňované a prepravované oddelene od spermy, vajíčok a embryí, ktoré sa v súlade s odsekom 1 nesmú odosielať.“

b)

Dopĺňajú sa tieto odseky 6 a 7:

„6.   Veterinárne osvedčenie stanovené v smernici 92/65/EHS, ktoré sprevádza zmrazenú spermu oviec alebo kôz odoslanú zo Spojeného kráľovstva do iných členských štátov, obsahuje tieto slová:

‚Zmrazená sperma oviec/kôz v súlade s rozhodnutím Komisie 2007/554/ES z 9. augusta 2007 o určitých ochranných opatreniach proti slintačke a krívačke v Spojenom kráľovstve‘.

7.   Veterinárne osvedčenie stanovené v smernici 92/65/EHS, ktoré sprevádza zmrazené embryá oviec alebo kôz odoslané zo Spojeného kráľovstva do iných členských štátov, obsahuje tieto slová:

‚Zmrazené embryá oviec/kôz v súlade s rozhodnutím Komisie 2007/554/ES z 9. augusta 2007 o určitých ochranných opatreniach proti slintačke a krívačke v Spojenom kráľovstve’.“

3.

Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Odsek 4 sa nahrádza týmto:

„4.   Odchylne od odseku 3, v prípade výrobkov uvedených v odseku 2 písm. a) až d) a písm. f) tohto článku stačí, že dodržanie podmienok ošetrenia, ktoré je uvedené v obchodnom doklade požadovanom podľa príslušných právnych predpisov Spoločenstva, je schválené v súlade s článkom 9 ods. 1.“

b)

Odsek 6 sa nahrádza týmto:

„6.   Odchylne od odseku 3, v prípade výrobkov uvedených v odseku 2 písm. g), ktoré boli vyrobené v poľnohospodárskom podniku vykonávajúcom HACCP a uplatňujúcom bežný prevádzkový postup, ktorý sa dá kontrolovať a zaisťuje, že vopred spracované zložky spĺňajú príslušné veterinárne podmienky stanovené v tomto rozhodnutí, stačí, že táto skutočnosť je uvedená v obchodnom doklade sprevádzajúcom zásielku a schválenom v súlade s článkom 9 ods. 1.“

4.

V článku 13 sa odsek 2 nahrádza týmto:

„2.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6 rozhodnutia Rady 90/424/EHS a opatrenia, ktoré už členské štáty zaviedli, členské štáty iné ako Spojené kráľovstvo zavádzajú vhodné preventívne opatrenia, pokiaľ ide o náchylné zvieratá odoslané z Veľkej Británie v období od 15. júla 2007 do 13. septembra 2007, vrátane izolácie a klinickej inšpekcie spojenej v prípade potreby s laboratórnymi testami na zistenie alebo vylúčenie infekcie vírusom slintačky a krívačky, a v prípade potreby opatrenia podľa článku 4 smernice 2003/85/ES.“

Článok 2

Členské štáty menia a dopĺňajú opatrenia, ktoré uplatňujú na obchod, takým spôsobom, aby ich uviedli do súladu s týmto rozhodnutím. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 12. októbra 2007

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33); opravené znenie (Ú. v. EÚ L 195, 2.6.2004, s. 12).

(2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  Ú. v. EÚ L 210, 10.8.2007, s. 36. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/608/ES (Ú. v. EÚ L 241, 14.9.2007, s. 26).

(4)  Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).


Top