Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0036

    2005/36/ES: Rozhodnutie Komisie z 8. septembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 2004/166/ES o pomoci pri reštrukturalizácii, ktorú Francúzsko uvažuje zaviesť v prospech Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM), námorná spoločnosť (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3359)Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 19, 21.1.2005, p. 70–72 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/06/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/36(1)/oj

    21.1.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 19/70


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 8. septembra 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 2004/166/ES o pomoci pri reštrukturalizácii, ktorú Francúzsko uvažuje zaviesť v prospech Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM), námorná spoločnosť

    (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3359)

    (Iba francúzsky text je autentický)

    (Text s významom pre EHP)

    (2005/36/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,

    so zreteľom na dohodu o Európskom hospodárskom priestore, najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),

    so zreteľom na rozhodnutie Komisie 2004/166/ES (1), najmä na jeho článok 2,

    keďže:

    1.   POSTUP

    1.1.   Procedurálny postup

    (1)

    Dňa 9. júla 2003 prijala Komisia rozhodnutie o pomoci pri reštrukturalizácii, ktoré Francúzsko uvažuje zaviesť v prospech Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM), ďalej len „záverečné rozhodnutie“, ktorým vyhlásila zlučiteľnosť časti tejto pomoci so spoločným trhom, ak budú dodržiavané stanovené podmienky. Medzi podmienkami, na ktoré odkazuje článok 2 záverečného rozhodnutia, je podmienka, že do 31. decembra 2006 SNCM nezíska nové plavidlá a nepodpíše zmluvy o stavbe, objednávkach alebo nájme nových alebo obnovených plavidiel. SNCM môže využívať týchto 11 plavidiel, ktoré spoločnosť SNCM vlastnila pred dátumom záverečného rozhodnutia: Napoléon Bonaparte, Danielle Casanova, Île de Beauté, Corse, Liamone, Aliso, Méditerranée, Pascal Paoli, Paglia Orba, Monte Cinto a Monte d'Oro. Posledný pododsek tohto článku stanovuje, že „ak by SNCM mala v dôsledku nezávislých udalostí od jej vôle nahradiť jedno z týchto plavidiel pred 31. decembrom 2006, Komisia bude môcť schváliť takúto náhradu na základe riadne odôvodneného oznámenia Francúzskom.“

    (2)

    Listom z 23. júna 2004 (2) žiadali francúzske orgány Komisiu, aby mohli nahradiť plavidlo Aliso plavidlom Asco, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel uvedenom v článku 2 záverečného rozhodnutia. Okrem iného, vzhľadom na ťažkosti, ktoré má spoločnosť SNCM pri predaji plavidla Asco namiesto návrhu reštrukturalizačného plánu (3), francúzske orgány žiadali Komisiu, aby spoločnosť SNCM mohla predať buď plavidlo Aliso, alebo plavidlo Asco.

    1.2.   Názov opatrenia

    (3)

    Opatrenie sa nazýva „Zmeny a doplnenia k záverečnému rozhodnutiu Komisie z 9. júla 2003 o pomoci pri reštrukturalizácii v prospech spoločnosti SNCM“.

    1.3.   Príjemca

    (4)

    Príjemca pomoci pri reštrukturalizácii je francúzska námorná spoločnosť SNCM, ktorá spája Korziku a severnú Afriku z francúzskeho kontinentu. Príjemca navrhnutých dodatkov bude SNCM.

    1.4.   Ciele dodatkov

    (5)

    Hlavným cieľom dodatkov je, aby na jednej strane SNCM mohla používať Aliso namiesto Asco, čím bude zmenený a doplnený zoznam plavidiel, ktoré je SNCM oprávnená používať v súlade s článkom 2 záverečného rozhodnutia, a na druhej strane, uľahčiť predaj štvrtého plavidla podľa záverečného rozhodnutia, nechajúc potenciálnym klientom výber medzi dvoma rovnakými plavidlami Aliso a Asco.

    2.   PRESNÝ OPIS NAVRHOVANÝCH OPATRENÍ

    2.1.   Návrh o výmene plavidiel Asco a Aliso

    (6)

    Francúzske úrady navrhli v liste z 23. júna 2004 nahradiť Aliso Ascom na zozname plavidiel, ktoré je SNCM oprávnená používať počas celého reštrukturalizačného obdobia, zoznam je opísaný v článku 2 druhého pododseku záverečného rozhodnutia. Informatívne, NGV Asco (Navire à Grande Vitesse, rýchle plavidlo) nie je stále predané od dátumu žiadosti podanej francúzskymi úradmi.

    (7)

    Výmena, o ktorú požiadali francúzske úrady, je podnietená ochotou uľahčiť postúpenie jedného z dvoch plavidiel vzhľadom na ťažkosti SNCM pri postúpení NGV Asco.

    (8)

    Francúzske orgány zaslali okrem iného doklad prístavných orgánov v Marseille o tom, že plavidlo Aliso je zakotvené na nábreží od 2. novembra 2003.

    2.2.   Návrh povoľujúci SNCM predať buď Asco, alebo Aliso

    (9)

    Francúzske orgány rovnako požiadali, aby v rámci reštrukturalizačného plánu SNCM mohla predať buď Asco, alebo Aliso, v závislosti od potrieb potenciálnych klientov.

    3.   ZHODNOTENIE NAVRHNUTÝCH ZMIEN A DOPLNENÍ

    3.1.   Dosah na návrh o výmene plavidiel Asco a Aliso

    (10)

    Komisia najskôr poznamená, že plavidlá Asco a Aliso sú dve „sisterships“, čo znamená dve sesterské plavidlá pochádzajúce z rovnakých plánov a rovnakej lodenice. Majú rovnaké rozmery, rovnaký tvar a rovnakú kapacitu.

    (11)

    Komisia sa domnieva, že cieľom výmeny dvoch plavidiel nie je zvýšenie kapacity SNCM, a tak nie je postihnutý význam záverečného rozhodnutia, najmä ak ide o podmienky, ktoré obmedzujú kapacitu spoločnosti uvedené v článku 2 uvedeného rozhodnutia.

    (12)

    Okrem iného sa Komisia nazdáva, že k možnosti zmeniť a doplniť zloženie schválenej flotily SNCM môže dôjsť iba z dôvodov nezávislých od vôle SNCM. O zvláštnych prípadoch Komisia zastáva názor, že problémy, s ktorými sa SNCM stretáva pri postúpení plavidla Asco, nezávisia od vôle spoločnosti a nedali sa predvídať v priebehu prijatia záverečného rozhodnutia.

    3.2.   Dosah na návrh povoľujúci SNCM predať buď Asco, alebo Aliso

    (13)

    Komisia sa rovnako nazdáva, že ak by SNCM našla klienta na výmenu Aliso za Asco, predaj Aliso by bol v dôsledkoch kapacity SNCM ekvivalentný s predajom Asca a záväzky francúzskych úradov v súlade s reštrukturalizačným plánom by teda boli splnené, pokiaľ ide o predaj štyroch funkčných plavidiel SNCM. V skutočnosti, SNCM už predala tri zo štyroch plavidiel, ktorých postúpenie bolo navrhnuté reštrukturalizačným plánom.

    (14)

    Ak SNCM predá Aliso namiesto Asca, Komisia je toho názoru, že podmienka o postúpení štyroch plavidiel, ako bolo navrhnuté v reštrukturalizačnom pláne, sa bude považovať za splnenú.

    4.   ZÁVERY

    (15)

    Komisia sa domnieva, že zmeny a doplnenia, ktoré žiadali francúzske orgány, nemenia význam ustanovení záverečného rozhodnutia a že pomoc pri reštrukturalizácii vo forme rekapitalizácie, vo forme striktného dodržiavania takto zmenených podmienok, ostáva kompatibilná so spoločným trhom.

    (16)

    Komisia vyzýva Francúzsko:

    aby upresnilo Komisii v čo najkratšom čase a najneskôr do pätnástich pracovných dní odo dňa prijatia tohto rozhodnutia, ktoré informácie by podľa jeho úvahy mali byť predmetom služobného tajomstva podľa článku 25 nariadenia (ES) č. 659/1999 (4),

    aby informovalo príjemcu pomoci tohto rozhodnutia v čo najkratšom možnom čase a aby v prípade potreby považovalo niektoré zložky za predmet služobného tajomstva, ktorých oznámenie príjemcovi pomoci by mohlo spôsobiť škodu niektorým zúčastneným stranám, a aby označilo v postúpenej verzii ďalšie informácie, ktoré považuje za predmet služobného tajomstva a nekrylo ich,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1.   V článku 2 v druhom pododseku nariadenia Komisie 2004/166/ES sa slovo „Aliso“ nahrádza slovom „Asco“.

    2.   V poslednej zarážke bodu 97 dotknutého nariadenia sa slová „NGV Asco“ nahrádzajú „buď NGV Asco, alebo jeho sesterské plavidlo NGV Aliso“.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je adresované Francúzskej republike.

    V Bruseli 8. septembra 2004

    Za Komisiu

    Loyola DE PALACIO

    podpredsedníčka


    (1)  Ú. v. EÚ L 61, 27.2.2004, s. 13.

    (2)  Zaznamenané útvarmi Komisie pod referenčným odkazom TREN(2004) A/26015.

    (3)  Pozri bod 97 záverečného rozhodnutia.

    (4)  Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.


    Top