Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1548

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1548/2004 z 30. augusta 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1722/93 týkajúce sa spôsobov uplatnenia nariadení Rady (EHS) č. 1766/92 a (EHS) č. 1418/76 o dotácii na produkciu v sektore obilnín a ryže

    Ú. v. EÚ L 280, 31.8.2004, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Nepriamo zrušil 32008R0491

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1548/oj

    31.8.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 280/11


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1548/2004

    z 30. augusta 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1722/93 týkajúce sa spôsobov uplatnenia nariadení Rady (EHS) č. 1766/92 a (EHS) č. 1418/76 o dotácii na produkciu v sektore obilnín a ryže

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov v sektore obilnín (1), najmä na jeho článok 8 ods. 3,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu ryže (2), najmä na jeho článok 8 písm. e),

    keďže:

    (1)

    Nariadenie Komisie (EHS) č. 1722/93 (3) stanovuje podmienky na poskytovanie dotácie na produkciu škrobu a niektorých vedľajších produktov získaných zvlášť z ryže a zo zlomkovej ryže. Nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003, týkajúce sa spoločnej organizácie trhu ryže (4), už neuvádza možnosť poskytovania tejto dotácie. Je teda dôvod odvolať tieto ustanovenia v prospech tejto skupiny škrobu z nariadenia (EHS) č. 1722/93, a to od 1. septembra 2004, dňa aplikácie nariadenia (ES) č. 1785/2003.

    (2)

    Platnosť certifikátov o dotáciách týkajúcich sa ryžového škrobu alebo škrobu zo zlomkovej ryže sa teda musí obmedziť do 31. augusta 2004.

    (3)

    Metóda výpočtu dotácií na produkciu sa stanovuje najmä podľa článku 3 nariadenia (EHS) č. 1722/93 trhovou cenou kukurice vzhľadom na zistené cenové úrovne za pšenicu. Pri kukurici je vhodné, aby bolo toto ustanovenie jasné, zároveň pokiaľ ide o geografický pôvod kukurice a pokiaľ ide o niektoré obmedzenia pri aplikovaní cenovej úrovne v prípade značného zvýšenia. Započítavanie cien pšenice, ktoré nemalo v minulosti praktický vplyv na výpočet čiastky dotácie, značí, že sa táto odvolávka zruší.

    (4)

    Zvláštne ustanovenia pre esterifikované a éterifikované škroby sa ukázali neprimerané, keď je čiastka dotácie pomerne nízka. To značí zavedenie maximálnej sumy, pod ktorú sa týmto podmienkam nesmie vyhovieť.

    (5)

    Podľa toho je dôvod zmeniť a doplniť nariadenie (EHS) č. 1722/93.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 1722/93 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Názov nariadenia sa nahrádza nasledujúcim textom:

    „Nariadenie Komisie (EHS) č. 1722/93 z 30. júna 1993, týkajúce sa spôsobov aplikácie nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 ohľadne dotácií na produkciu v sektore obilnín“.

    2.

    V článku 1 ods. 1 sa prvý riadok odseku nahrádza nasledujúcim textom:

    „Dotácia na produkciu (ďalej len ,dotácia‘) sa môže odsúhlasiť každej fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá používa pšeničný alebo kukuričný škrob alebo používa zemiakový škrob alebo skrátka určité vedľajšie produkty na produkciu tovarov, ktoré sa uvádzajú v prílohe I.“

    3.

    V článku 3 sa odsek 2 nahrádza nasledujúcim textom:

    „2.   Dotácia vyjadrená tonou kukuričného, pšeničného, jačmenného alebo ovseného škrobu sa vypočíta najmä na základe rozdielu vynásobeného koeficientom 1,60 medzi:

    a)

    trhovou cenou kukurice vo Francúzsku, platnou počas piatich dní pred dňom stanovenia; a

    b)

    priemerom reprezentatívnych cien na dovoz CAF Rotterdam, používaných na stanovenie dovozného cla kukurice, zistených v priebehu piatich dní pred dňom prvého poskytnutia.

    Na účely výpočtu rozdielu uvedeného v prvom riadku odseku sa uplatňujú tieto pravidlá:

    a)

    ak je trhová cena kukurice akceptovaná v bode a) vyššia než intervenčná cena, ale nižšia ako 155 % tejto ceny, započítavaná cena sa rovná intervenčnej cene zvýšenej o polovicu rozdielu medzi reálnou cenou a intervenčnou cenou;

    b)

    ak je trhová cena kukurice akceptovaná v bode a) vyššia než 155 % intervenčnej ceny, započítavaná cena sa rovná intervenčnej cene zvýšenej o 27,5 % intervenčnej ceny.

    Pri zemiakovom škrobe sa môže stanoviť iná dotácia, keď uvažujeme o úrovni minimálnej ceny akceptovanej v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1766/92. V tomto prípade sa výpočet urobí na základe trhovej ceny kukurice vo Francúzsku, akceptovanej v písm. a) prvého riadku odseku s obmedzením stanoveným na 115 % intervenčnej ceny.

    Počas júla, augusta, septembra sa cena kukurice akceptovaná v písm. a) prvého riadku odseku zníži o rozdiel medzi intervenčnou cenou pšenice platnou v júni a intervenčnou cenou pšenice platnou v júli, ak už cena kukurice akceptovaná v písm. a) prvého riadku odseku zodpovedá cene platnej pre novú úrodu.“

    4.

    V článku 9 sa prvý riadok odseku 2 dopĺňa nasledujúcim textom:

    „Ak však čiastka dotácie na produkciu je nižšia než 16 eur/tona škrobu alebo zemiakového škrobu, túto záruku netreba a opatrenia na dohľad a kontrolu, uvedené v článku 10 tohto nariadenia, sa neuplatňujú.“

    5.

    Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    v tabuľke písm. A sa riadok týkajúci sa ryžového škrobu vypúšťa;

    b)

    v poznámke pod čiarou 1 sa výrazy „ryžový“ vypúšťajú;

    c)

    v poznámke pod čiarou 4 sa výrazy „ryžový“ vypúšťajú.

    Článok 2

    Platnosť certifikátov na dotáciu na ryžový škrob alebo škrob zo zlomkovej ryže sa obmedzuje do 31. augusta 2004.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 1 body 1, 2 a 5 sa uplatňuje od 1. septembra 2004.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 30. augusta 2004

    Za Komisiu

    Franz FISCHLER

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.

    (2)  Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

    (3)  Ú. v. ES L 159, 1.7.1993, s. 112. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 216/2004 (Ú. v. EÚ L 36, 7.2.2004, s. 13).

    (4)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96.


    Top