This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0410
2004/410/EC:Commission Decision of 28 April 2004 concerning specific animal health conditions for importation of certain animals from Saint Pierre and Miquelon and amending Council Decision 79/542/EEC
Rozhodnutie Komisie z 28. apríla 2004, ktoré sa týka osobitných veterinárnych podmienok pre dovoz určitých zvierat z ostrovov Saint Pierre a Miquelon a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 79/542/EHS [oznámené pod číslom K(2004) 1548]Text s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 28. apríla 2004, ktoré sa týka osobitných veterinárnych podmienok pre dovoz určitých zvierat z ostrovov Saint Pierre a Miquelon a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 79/542/EHS [oznámené pod číslom K(2004) 1548]Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, p. 31–51
(ES, EL, FI) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, p. 31–50
(FR, PT)
Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, p. 30–49
(IT, NL)
Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, p. 29–47
(EN)
Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, p. 30–48
(DA, SV)
Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, p. 30–50
(DE)
No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; Nepriamo zrušil 32010D0477
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31979D0542 | Dokončenie | príloha 4 | 01/05/2004 | |
Modifies | 31979D0542 | Zmena | príloha 1 | 01/05/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004D0410R(01) | (DA, DE, EL, EN, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SV) | |||
Corrected by | 32004D0410R(02) | (DA, DE, EL, ES, FI, FR, PT, SV) | |||
Implicitly repealed by | 32010D0477 | 09/04/2010 |
Úradný vestník L 151 , 30/04/2004 S. 0031 - 0050
Rozhodnutie Komisie z 28. apríla 2004, ktoré sa týka osobitných veterinárnych podmienok pre dovoz určitých zvierat z ostrovov Saint Pierre a Miquelon a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 79/542/EHS [oznámené pod číslom K(2004) 1548] (Text s významom pre EHP) (2000/410/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho dobytka a ošípaných a čerstvého mäsa z tretích krajín [1], a najmä na jej článok 6 ods. 3, so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch spoločenstva uvedených v prílohe A (I) k smernici 90/425/EHS [2], a na ich dovoz do spoločenstva, najmä na jej článok 17 ods. 3, článok 18 ods. 1 a článok 19, Keďže: (1) Smernica Rady 92/65/EHS ustanovuje, že dovoz kopytníkov iných druhov, než sú kopytníky uvedené v smerniciach 64/432/EHS [3], 90/426/EHS [4] a 91/68/EHS [5] sa povoľuje iba z tých tretích krajín, ktoré sú uvedené v zozname zostavenom v súlade s jej článkom 17. (2) Rozhodnutie Rady 79/542/EHS [6], ktorým sa zakladá zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz určitých živých zvierat, ustanovuje osobitné veterinárne a hygienické podmienky a podmienky na vydávanie veterinárnych certifikátov pre dovoz týchto zvierat a stanovuje dobu zotrvania vo vyvážajúcej krajine dlhšiu ako šesť mesiacov. (3) Po vykonaní veterinárnej inšpekcie Komisiou na ostrovoch Saint Pierre a Miquelon sa situácia ohľadne zdravotného stavu zvierat zdá byť pod uspokojivou kontrolou úradných veterinárnych služieb, a obzvlášť, existencia karanténnej stanice umožňuje bezpečný dovoz určitých zvierat na ostrovy Saint Pierre a Miquelon. (4) Zariadenia karanténnej stanice na ostrovoch Saint Pierre a Miquelon umožňujú pobyt určitých kopytníkov iných druhov než sú kopytníky, ktoré sa uvádzajú v smerniciach 64/432/EHS, 90/426/EHS a 91/68/EHS. (5) Je preto vhodné ustanoviť zoznam druhov zvierat a osobitné veterinárne podmienky a podmienky na vydávanie certifikátov pre dovoz živých zvierat v súlade so situáciou na ostrovoch Saint Pierre a Miquelon ohľadne zdravotného stavu zvierat. (6) Rozhodnutie 79/542/EHS by preto malo byť zmenené a doplnené, aby sa umožnil dovoz zvierat druhov, ktoré sa uvádzajú v smerniciach 72/462/EHS a 92/65/EHS, a to obzvlášť camelidae z ostrovov Saint Pierre a Miquelon, a aby sa ustanovili potrebné podmienky. (7) Dňa 1. mája 2004 sa má 10 pristupujúcich štátov stať plnoprávnymi členmi Európskeho spoločenstva a budú v nich uplatniteľné právne predpisy Spoločenstva. Po pristúpení sa tieto krajiny stanú súčasťou vnútorného trhu a mali by sa preto vyňať zo zoznamu tretích krajín ustanoveného v smernici 79/542/EHS. (8) Obmedzenia pre Bulharsko týkajúce sa dovozu živého hovädzieho dobytka, oviec a kôz do spoločenstva v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec boli zrušené rozhodnutím Komisie 2003/845/ES [7]. (9) Zoznam tretích krajín a regiónov ustanovený v rozhodnutí 79/542/EHS by sa mal podľa toho zmeniť a doplniť. (10) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat. PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Príloha I k rozhodnutiu 79/542/EHS sa mení a dopĺňa takto: 1. Zoznam tretích krajín v časti 1 sa nahrádza zoznamov uvedeným v prílohe 1 k tomuto rozhodnutiu. 2. časť 2 sa mení a dopĺňa takto: a) v zozname "vzory" sa na koniec pridáva táto položka: "CAM: vzor osobitného osvedčenia pre zvieratá dovezené z ostrovov St Pierre et Miquelon za podmienok ustanovených v časti 4 prílohy I." b) "vzor RUM" sa nahrádza vzorom v prílohe II k tomuto rozhodnutiu. c) za vzor "SUI" sa pridáva vzor osobitného osvedčenia v prílohe III k tomuto rozhodnutiu. 3. text v prílohe IV k tomuto rozhodnutiu sa vkladá ako časť 4. Článok 2 Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. mája 2004. Článok 3 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 28. apríla 2004 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28; smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. ES L 122, 16.5.2003, s. 36). [2] Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 52; smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1398/2003 (Ú. v. ES L 198, 6.8.2003, s. 3). [3] Ú. v. ES L 121, 29.7.1964, s. 1977/64; smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 21/2004 (Ú. v. ES L 5, 9.1.2004, s. 8). [4] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42, smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. ES L 122, 16.5.2003, s. 1). [5] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19; smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. ES L 122, 16.5.2003, s. 1). [6] Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15; rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2004/372/ES (Ú. v. ES L 118, 23.4.2004, s. 45). [7] Ú. v. ES L 321, 6.12.2003, s. 61. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I PRÍLOHA I ŽIVÉ ZVIERATÁ Časť 1 Zoznam tretích krajín alebo ich častí [1] Krajina | Kód územia | Opis územia | Veterinárny certifikát | Osobitné podmienky | Vzor (vzory) | SG | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | BG – Bulharsko | BG-0 | Celá krajina | | | VI | BG-1 | Provincie Varna, Dobriš, Silistra, Šumen, Targovište, Razgrad, Ruse, Veliko Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Loveč, Plovdiv, Smoljan, Pasardžik, Sofia okres, Sofia mesto, Pernik, Kjustendil, Blagojevgrad, Sliven, Stara zagora, Vraca, Montana a Vidin | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | A | CA – Kanada | CA-0 | Celá krajina | POR-X | | IVb IX | CA-1 | Celá krajina okrem regiónu Britskej Kolumbie Okanagan Valley opísaného takto: - od bodu na hraniciach Kanada/Spojené štáty 120° 15' dĺžky, 49°šírky;- severne k bodu 119° 35' dĺžky, 50° 30' šírky;- severovýchodne k bodu 119°dĺžky, 50° 45' šírky;- južne k bodu na hraniciach Kanada/Spojené štáty 118° 15' dĺžky, 49° šírky | BOV-X, OVI-X, Ovi-Y | A | CH – Švajčiarsko | CH-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, RUM | | POR-X, POR-Y, SUI | B | CL – Čile | CL-0 | Celá krajina | OVI-X, RUM | | POR-X, SUI | B | CY – Cyprus | CY- | Celá krajina | POR-X, POR-Y | B | CZ – Česká republika [2] | CZ-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y | | IVa V | EE – Estónsko [2] | EE-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | GL – Grónsko | GL-0 | Celá krajina | OVI-X, RUM | | V | HR – Chorvátsko | HR-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | HU – Maďarsko [2] | HU-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V | POR-X, POR-Y | B | IS – Island | IS-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | I | POR-X, POR-Y | B | LT – Litva [2] | LT-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | | LV – Lotyšsko [2] | LV-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | | MT – Malta [2] | MT-0 | Celá krajina | RUM, OVI-X, OVI-Y | | | NZ – Nový Zéland | NZ-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y | | I | PL – Poľsko [2] | PL-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | | PM – St Pierre Miquelon | PM-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, CAM | | | RO – Rumunsko | RO-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V | SI – Slovinsko [2] | SI-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | | SK – Slovensko [2] | SK-0 | Celá krajina | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V | [1] Bez toho, aby boli dotknuté osobitné požiadavky na vydávanie certifikátov, ktoré sú ustanovené v príslušných dohodách spoločenstva s tretími krajinami. [2] Uplatniteľné iba dovtedy, kým sa táto pristupujúca krajina nestane členským štátom spoločenstva. -------------------------------------------------- PRÍLOHA II " +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ " -------------------------------------------------- PRÍLOHA III " +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ " -------------------------------------------------- PRÍLOHA IV "Časť 4 Taxón | RAD | ČEĽAĎ | ROD A DRUH | Artiodactyla | Camelidae | Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. | Živočíšny druh Veterinárne podmienky Dovozné a karanténne podmienky pre zvieratá dovezené na ostrovy St. Pierre a Miquelon v priebehu obdobia kratšieho ako šesť mesiacov pred vývozom do Európskeho spoločenstva Kapitola 1 Pobyt a karanténa 1. Zvieratá dovezené na ostrovy St. Pierre a Miquelon musia zotrvať v schválenej karanténnej stanici po dobu minimálne 60 dní pred vývozom do Európskeho spoločenstva. Toto obdobie sa môže predĺžiť kvôli testovacím požiadavkám pre jednotlivé druhy. Okrem toho zvieratá musia spĺňať nasledujúce požiadavky: a) Do karanténnej stanice môžu vstupovať separátne zásielky. Po vstupe do karanténnej stanice by sa však všetky zvieratá rovnakého druhu mali považovať za jednu skupinu, a mali by sa aj tak uvádzať. Karanténne obdobie pre celú skupinu začína v momente, keď posledné zviera vstúpilo do zariadenia. b) V rámci karanténnej stanice musí byť každá špecifická skupina zvierat držaná v izolácii, bez priameho ani nepriameho kontaktu s ostatnými zvieratami, vrátane zvierat z iných zásielok, ktoré tam môžu byť prítomné. Každá zásielka musí byť držaná v schválenej karanténnej stanici a chránená pred hmyzom prenášajúcim choroby. c) Ak sa počas karanténneho obdobia nedodrží izolácia skupiny zvierat a dôjde ku kontaktu s inými zvieratami, karanténa sa považuje za neplatnú a skupina musí začať nové karanténne obdobie s dobou trvania rovnakou, ako bolo pôvodne predpísané pri vstupe do karanténneho zariadenia. d) zvieratá určené na vývoz do Európskeho spoločenstva, ktoré prechádzajú karanténnou stanicou, musia byť naložené a odoslané priamo do Európskeho spoločenstva: i) bez toho, aby sa dostali do kontaktu so zvieratami inými ako zvieratá, ktoré spĺňajú zdravotné podmienky ustanovené pre dovoz príslušnej kategórie zvierat do Európskeho spoločenstva; ii) oddelené do zásielok tak, aby sa žiadna zásielka nemohla dostať do kontaktu so zvieratami, ktoré nie sú spôsobilé pre dovoz do Európskeho spoločenstva; iii) v dopravných prostriedkoch alebo kontejneroch, ktoré boli vopred vyčistené a dezinfikované dezinfekčným prostriedkom úradne schváleným na ostrovoch St. Pierre a Miquelon ako účinné proti chorobám spomínaným v kapitole II nižšie, a sú konštruované tak, že výkaly, moč, podstieľka alebo krmivo nemôžu vytiecť alebo vypadnúť z dopravného prostriedku počas dopravy. 2. Karanténne priestory musia spĺňať aspoň minimálne normy ustanovené v prílohe B k smernici 91/496/EHS a nasledujúce podmienky: a) musia byť pod dohľadom úradného veterinárneho lekára. b) musia byť umiestnené uprostred plochy s priemerom 20 km, na ktorej sa podľa úradných zistení nevyskytol po dobu najmenej 30 dní pred jej využitím ako karanténna stanica žiadny prípad slintačky a krívačky. c) pred použitím ako karanténna stanica musia byť vyčistené a dezinfikované dezinfekčným prostriedkom úradne schváleným na ostrovoch St. Pierre a Miquelon ako účinný proti chorobám spomínaným v kapitole II. d) zohľadňujúc svoju kapacitu zvierat musia prevádzkovať: i) zariadenie určené výlučne na tento účel, vrátane vhodného ustajnenia zvierat na primeranej úrovni; ii) vhodné zariadenia, ktoré - sa dajú ľahko kompletne vyčistiť a dezinfikovať, - zahŕňajú zariadenia na bezpečnú nakládku a vykládku, - dokážu splniť všetky požiadavky na napájanie a kŕmenie zvierat, - umožňujú ľahké vykonanie všetkých potrebných veterinárnych ošetrení; iii) vhodné zariadenia pre inšpekciu a izoláciu; iv) vhodné vybavenie na čistenie a dezinfekciu priestorov a dopravných prostriedkov; v) vhodné skladovacie priestory pre krmivo, podstielku a maštaľný hnoj; vi) vhodný systém na zber odpadovej vody; vii) kanceláriu pre úradného veterinárneho lekára. e) počas prevádzky musia disponovať dostatočným počtom veterinárnych lekárov na vykonávanie všetkých požadovaných činností, f) prijímajú iba zvieratá, ktoré sú jednotlivo identifikované, aby sa zaručila možnosť spätného vysledovania. Na tento účel, keď sa zvieratá prijímajú, majiteľ alebo osoba zodpovedná za karanténnu stanicu zabezpečí, aby zvieratá boli náležite identifikované a sprevádzané zdravotnými dokladmi alebo certifikátmi pre zahrnuté druhy a kategórie. Okrem toho, takáto osoba zaznamená v registri alebo databáze a uchováva po dobu najmenej troch rokov meno majiteľa, pôvod, dátum vstupu a výstupu, počet a identifikáciu zvierat a miesto ich určenia. g) príslušný orgán stanoví postup úradného dohľadu nad karanténnou stanicou a zabezpečí, aby sa takýto dohľad vykonával. Tento dohľad zahŕňa pravidelné inšpekcie, aby sa zistilo, či sa požiadavky na schválenie naďalej plnia. V prípade nedostatkov a pochybností sa schválenie môže obnoviť iba vtedy, keď príslušný orgán dospel k uspokojivému záveru, že karanténne priestory sú v plnom súlade so všetkými ustanoveniami spomínanými vyššie. Kapitola 2 Veterinárne testy 1. Všeobecné požiadavky Zvieratá musia byť podrobené nasledujúcim testom vykonaným na vzorkách odobratej krvi, ak nie je špecifikované inak, najskôr 21 dní po započatí izolačného obdobia. Laboratórne testy musia byť vykonané v schválenom laboratóriu v Európskom spoločenstve a všetky laboratórne testy a ich výsledky, ochranné očkovania a ošetrenia musia byť pripojené k zdravotnému certifikátu. Aby sa zákroky na zvieratách minimalizovali, odbery vzoriek, testy a všetky ochranné očkovania musia čo najviac na seba naväzovať, dodržiavajúc minimálne časové intervaly požadované testovacími protokolmi. 2. Osobitné požiadavky 2.1. Camelidae 2.1.1. Tuberkulóza a) Test, ktorý sa má použiť: test komparatívnej intradermálnej reakcie s použitím hovädzieho PPD a vtáčieho PPD zodpovedajúceho technickým normám pre výrobu hovädzieho a vtáčieho tuberkulínu opísaného v prílohe B smernice Rady 64/432/EHS. Test musí byť vykonaný v oblasti za ramenom (pazušná oblasť) s použitím postupu opísaného v prílohe B smernice Rady 64/432/EHS. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované do dvoch dní po ich príchode do karanténnej stanice a po uplynutí 42 dní od vykonania prvého testu. c) Vyhodnotenie výsledkov testov: reakciu treba považovať: - za negatívnu, ak pokožka zhrubla o menej ako 2 mm, - za pozitívnu, ak pokožka zhrubla o viac ako 4 mm, - za nepreukaznú, ak pokožka po aplikácii hovädzieho PPD zhrubla o 2 mm až 4 mm, alebo viac ako o 4 mm, ale o menej ako v reakcii na vtáčí PPD. d) Možné opatrenia po testovaní: Ak sa u zvieraťa zistí pozitívny výsledok intradermálnej reakcie na hovädzí PPD, takéto zviera musí byť vylúčené zo skupiny a ostatné zvieratá musia byť znova testované, začnúc najmenej 42 dní po vykonaní prvého pozitívneho testu: tento test treba považovať za prvý test opísaný v bode b). Ak sa pozitívny výsledok zistí u viac ako jedného zvieraťa v skupine, celá skupina musí byť zamietnutá na vývoz do ES. Ak sa u jedného alebo viacerých zvierat z rovnakej skupiny zistí nepreukazný výsledok, celá skupina bude znova testovaná po uplynutí 42 dní a tento test sa bude považovať za prvý test opísaný v bode b). 2.1.2. Brucelóza a) Test, ktorý sa má použiť: - B. Abortus: SAT a RBT opísané v bodoch 2.6 a 2.5 v prílohe C k smernici 64/432/EHS. V prípade pozitívneho výsledku musí byť na potvrdenie vykonaný doplnkový fixačný test. - B. Melitensis: SAT a RBT opísané v bodoch 2.6 a 2.5 v prílohe C k smernici 64/432/EHS. V prípade pozitívneho výsledku musí byť na potvrdenie vykonaný doplnkový fixačný test podľa metódy opísanej v prílohe C k smernici 91/68/ES. - B. Ovis: Doplnkový fixačný test opísaný v prílohe D k smernici 91/68/ES. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované do dvoch dní po ich príchode do karanténnej stanice a po uplynutí 42 dní od vykonania prvého testu. c) Vyhodnotenie výsledkov testov: Pozitívna reakcia na testy bude taká, ako je to definované v prílohe C k smernici 64/432/EHS. d) Možné opatrenia po testovaní: Zvieratá s pozitívnym výsledkom v jednom z testov musia byť vylúčené zo skupiny a ostatné zvieratá musia byť znova testované, začnúc najmenej 42 dní po vykonaní prvého pozitívneho testu: tento test treba považovať za prvý test opísaný v bode b). Do ES môže byť povolený vývoz iba tých zvierat, u ktorých boli zistené negatívne výsledky v dvoch za sebou nasledujúcich testoch vykonaných podľa opisu v bode b). 2.1.3. Katarálna horúčka a epizootická hemoragická choroba (EHD) a) Test, ktorý sa má použiť: AGID test opísaný v časti 3 (C) prílohy I k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS. V prípade pozitívnej reakcie musia byť zvieratá testované kompetitívnym ELISA testom opísaným v časti 3 (C) prílohy I k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, aby sa tieto dve choroby dali odlíšiť. b) Doba vykonania testov: Zvieratá musia byť testované s negatívnym výsledkom v dvoch testoch: v prvom, vykonanom do dvoch dní po ich príchode do karanténnej stanice a v druhom, vykonanom po uplynutí najmenej 21 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: i) Katarálna horúčka Ak sa u jedného alebo viacerých zvierat zistili pozitívne výsledky v ELISA teste opísanom v časti 3 (C) prílohy I k rozhodnutiu 79/542/EHS, pozitívne zviera/zvieratá musí/musia byť vylúčené zo skupiny a celá zvyšná skupina bude držaná v karanténe po dobu 100 dní, počnúc dátumom, kedy boli získané vzorky pre pozitívny test. Skupinu možno považovať za skupinu bez výskytu choroby iba vtedy, ak pravidelné kontroly vykonané úradným veterinárnym lekárom neodhalia počas trvania karanténneho obdobia žiadne klinické príznaky choroby a karanténna stanica bude bez výskytu vektorov katarálnej horúčky (Culicoides). Ak aj ďalšie zviera prejaví klinické príznaky choroby počas trvania karanténneho obdobia, ako je to opísané vyššie, celá skupina musí byť zamietnutá pre vývoz do ES. ii) Epizootická hemoragická choroba (EHD) Ak sa počas potvrdzujúceho ELISA testovania u jedného alebo viacerých zvierat s pozitívnymi výsledkami odhalí prítomnosť protilátok na vírus EHD, zviera (zvieratá) treba považovať za pozitívne a musí (musia) byť vylúčené zo skupiny a celá skupina musí byť podrobená opakovanému testovaniu, začnúc najmenej 21 dní po počiatočnej pozitívnej diagnóze a následne opäť po uplynutí najmenej 21 dní, pričom oba testy musia ukázať negatívne výsledky. Ak sa počas opakovaného testovania zistia pozitívne výsledky u ďalších zvierat, celá skupina musí byť zamietnutá pre vývoz do ES. 2.1.4. Slintačka a krívačka (FMD) a) Test, ktorý sa má použiť: diagnostický test (probangový a sérologický) s použitím metód ELISA a NV podľa protokolov opísaných v časti 3 (C) prílohy I k rozhodnutiu 79/542/EHS. b) Doba vykonania testov: Zvieratá musia byť testované s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch: v prvom, vykonanom do dvoch dní po ich príchode do karanténnej stanice a v druhom, vykonanom po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak sa v teste u niektorého zvieraťa zistia pozitívne výsledky na vírus slintačky a krívačky, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé pre vstup do ES. Poznámka: Akékoľvek zistenie protilátok na štrukturálne alebo neštrukturálne proteíny vírusu slintačky a krívačky sa bude považovať za výsledok predchádzajúcej infekcie slintačky a krívačky bez ohľadu na štatút ochranného očkovania. 2.1.5. Mor hovädzieho dobytka a) Test, ktorý sa má použiť: kompetitívny ELISA test opísaný v príručke OIE je testom predpísaným pre medzinárodný obchod a je odporúčaným testom. Môže byť tiež použitý test sérovej neutralizácie alebo iné uznávané testy v súlade s protokolmi opísanými v príslušných oddieloch príručky OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak sa v teste u niektorého zvieraťa zistia pozitívne výsledky na vírus moru hovädzieho dobytka, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé pre vstup do ES. 2.1.6. Vezikulárna stomatitída a) Test, ktorý sa má použiť: ELISA test, test neutralizácie vírusov alebo iný uznávaný test v súlade s protokolmi opísanými v príslušných oddieloch príručky OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak sa v teste u niektorého zvieraťa zistia pozitívne výsledky na vírus vezikulárnej stomatitídy, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé pre vstup do ES. 2.1.7. Horúčka Rift Valley a) Test, ktorý sa má použiť: ELISA test, test neutralizácie vírusov alebo iný uznávaný test v súlade s protokolmi opísanými v príslušných oddieloch príručky OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak ktorékoľvek zviera prejaví známky expozície pôvodcovi horúčky Rift Valley, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé pre vstup do ES. 2.1.8. Nodulárna dermatóza a) Test, ktorý sa má použiť: Sérologický s použitím ELISA testu, test neutralizácie vírusov alebo iný uznávaný test v súlade s protokolmi opísanými v príslušných oddieloch príručky OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak ktorékoľvek zviera prejaví známky expozície nodulárnej dermatóze, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé pre vstup do ES. 2.1.9. Krymsko-konžská hemoragická horúčka a) Test, ktorý sa má použiť: ELISA test, test neutralizácie vírusov, imunofluorescenčný test alebo iný uznávaný test. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak ktorékoľvek zviera prejaví známky expozície pôvodcovi krymsko-konžskej hemoragickej horúčky, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé pre vstup do ES. 2.1.10. Surra (Trypanosoma evansi) a) Test, ktorý sa má použiť: Parazitický pôvodca môže byť identifikovaný v koncentrovaných vzorkách krvi v súlade s protokolmi opísanými v príslušných oddieloch príručky OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak sa u ktoréhokoľvek zvieraťa zistí T. evansi, takéto zviera musí byť vylúčené zo skupiny. Zvyšná skupina by potom mala byť podrobená internému a externému protiparazitnému ošetreniu použitím vhodných činidiel, ktoré sú účinné proti T. evansi. 2.1.11. Zhubná katarálna horúčka a) Test, ktorý sa má použiť: Uprednostňuje sa metóda zisťovania vírovej DNA na princípe identifikácie imunofluorescenciou alebo imunocytochémiou použitím protokolov opísaných v príslušných oddieloch príručky OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: Ak ktorékoľvek zviera prejaví známky expozície zhubnej katarálnej horúčke, potom sa všetky zvieratá prítomné v karanténnej stanici považujú za nespôsobilé na vstup do ES. 2.1.12. Besnota Ochranné očkovanie: V určitých prípadoch možno vykonať ochranné očkovanie proti besnote. Zvieraťu by sa mala odobrať vzorka krvi a mal by sa vykonať test sérovej neutralizácie na protilátky. 2.1.13. Leukóza hovädzieho dobytka (iba v prípade, ak sú zvieratá určené do voľnej oblasti) a) Test, ktorý sa má použiť: AGID test alebo blokujúci ELISA test, v súlade s protokolmi opísanými v príručke OIE. b) Doba vykonania testov: zvieratá musia byť testované dvakrát: prvýkrát do dvoch dní od ich príchodu do karanténnej stanice a druhýkrát po uplynutí najmenej 42 dní od prvého testu. c) Možné opatrenia po testovaní: zvieratá, u ktorých boli v testoch zistené pozitívne výsledky, musia byť vylúčené zo skupiny a ostatné zvieratá musia byť znova testované, začnúc najmenej 21 dní po vykonaní prvého pozitívneho testu: tento test treba považovať za prvý test opísaný v bode b). Do ES môže byť povolený vývoz iba tých zvierat, u ktorých boli zistené negatívne výsledky v dvoch za sebou nasledujúcich testoch vykonaných podľa opisu v bode b)." --------------------------------------------------