This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0245
1999/245/EC: Commission Decision of 26 March 1999 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in the Seychelles (notified under document number C(1999)770) (Text with EEA relevance)
Rozhodnutie Komisie z 26. marca 1999 ustanovujúce osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry pochádzajúce zo Seychel (oznámené pod číslom dokumentu C(1999) 770)Text s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 26. marca 1999 ustanovujúce osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry pochádzajúce zo Seychel (oznámené pod číslom dokumentu C(1999) 770)Text s významom pre EHP
Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, p. 40–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Zrušil 32006R1664
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006R1664 |
Úradný vestník L 091 , 07/04/1999 S. 0040 - 0044
Rozhodnutie Komisie z 26. marca 1999 ustanovujúce osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry pochádzajúce zo Seychel (oznámené pod číslom dokumentu C(1999) 770) (Text s významom pre EHP) (1999/245/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991, ktorá ustanovuje veterinárne podmienky pre produkciu produktov rybolovu [1] a ich umiestňovanie na trh, naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Rady 97/79/ES [2], a najmä jej článok 11, (1) keďže odborník z Komisie uskutočnil inšpekčnú návštevu Seychel, aby si overil podmienky, v akých sa vyrábajú, uskladňujú a odosielajú do spoločenstva produkty rybolovu; (2) keďže legislatívne ustanovenia Seychelskej republiky o veterinárnej kontrole a monitorovaní produktov rybolovu sa môžu považovať za také, ktoré zodpovedajú ustanoveniam ustanoveným v smernici 91/493/EHS; (3) keďže "Zariadenie pre inšpekciu rýb (ZIR) Veterinárnych služieb Ministerstva poľnohospodárstva a morských zdrojov" dokáže účinne overovať uplatňovanie platných zákonov; (4) keďže postup pre získanie veterinárneho osvedčenia uvedeného v článku 11 ods. 4 písm. a) smernice 91/493/EHS musí tiež obsahovať definíciu vzorového osvedčenia, minimálne požiadavky týkajúce sa jazyka (ov), v ktorých musí byť zostavený a pracovné zaradenie osoby, ktorá má oprávnenie na jeho podpísanie; (5) keďže podľa článku 11 ods. 4 písm. b) smernice 91/493/EHS by na obaly produktov rybolovu mala byť pripevnená značka s uvedením názvu tretej krajiny a schvaľovacieho/registračného čísla prevádzkarne, továrenského plavidla, chladiarne alebo mraziarenského plavidla pôvodu; (6) keďže podľa článku 11 ods. 4 písm. c) smernice 91/493/EHS musí byť vypracovaný zoznam schválených/registrovaných prevádzkarní, továrenských plavidiel alebo chladiarní; keďže musí byť vypracovaný zoznam mraziarenských plavidiel registrovaných v zmysle smernice 92/48/EHS [3]; keďže tieto zoznamy musia byť vypracované na základe oznámenia ZIR komisii; keďže má ZIR z toho dôvodu zabezpečiť zhodu s ustanoveniami ustanovenými preto v článku 11 ods. 4 smernice 91/493/EHS; (7) keďže ZIR poskytlo úradné záruky týkajúce sa zhody s pravidlami ustanovenými v kapitole V prílohy k smernici 91/493/EHS a týkajúce sa splnenia požiadaviek zodpovedajúcich požiadavkám ustanovených touto smernicou pre schvaľovanie alebo registráciu prevádzkarní, továrenských plavidiel, chladiarní alebo mraziarenských plavidiel pôvodu; (8) keďže opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 "Zariadenie pre inšpekciu rýb (ZIR) Veterinárnych služieb Ministerstva poľnohospodárstva a morských zdrojov" má byť príslušným orgánom na Seychelách pre overovanie a potvrdzovanie zhody produktov rybolovu a akvakultúry s požiadavkami smernice 91/493/EHS. Článok 2 Produkty rybolovu a akvakultúry pochádzajúce zo Seychel musia spĺňať tieto podmienky: 1. každá zásielka musí byť sprevádzaná očíslovaným originálom veterinárneho osvedčenia, riadne vyplneným, podpísaným, datovaným a pozostávajúcim z jediného listu v súlade so vzorom v prílohe A k tomuto dokumentu; 2. produkty musia pochádzať zo schválených prevádzkarní, továrenských plavidiel, chladiarní alebo mraziarenských plavidiel uvedených v prílohe B k tomuto dokumentu; 3. s výnimkou mrazených produktov rybolovu voľne uložených a určených na výrobu konzervovaných potravín, všetky obaly musia obsahovať slovo "SEYCHELY" a schvaľovacie/registračné číslo prevádzkárne, továrenského plavidla, chladiarne alebo mraziarenského plavidla pôvodu napísané nezmazateľným písmom. Článok 3 1. Osvedčenia uvedené v článku 2 ods. 1 musia byť napísané aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu, v ktorom sa vykonávajú kontroly. 2. Osvedčenia musia obsahovať meno, oprávnenie a podpis zástupcu ZIR a úradnú pečiatku ZIR odlišnej farby ako sú farby iných schválení. Článok 4 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 26. marca 1999 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 15. [2] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 31. [3] Ú. v. ES L 187, 7.7.1992, s. 41. -------------------------------------------------- PRÍLOHA A +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA B I. ZOZNAM SCHVÁLENÝCH PREVÁDZKARNÍ Číslo | Názov | Adresa | P.P.01 | SMB Trading Prawn Project | Victoria-Mahe | F.C.01 | Indian Ocean Tuna Ltd. | Victoria-Mahe | F.F.07 | Oceana Fisheries Co. Ltd. | Victoria-Mahe | F.F.10 | Sea Harvest (Pty) Ltd. | Victoria-Mahe | II. ZOZNAM TOVÁRENSKÝCH PLAVIDIEL Číslo | Názov | Prístav | F.V.01 | Via Gwalarn (Saupiquet, Concarneau) | Mahe | --------------------------------------------------