This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31990D0469
90/469/EEC: Commission Decision of 5 September 1990 granting derogation to Italy and fixing the equivalent health conditions to be respected in relation to cutting of fresh meat
Rozhodnutie Komisie z 5. septembra 1990, ktorým sa Taliansku udeľuje výnimka a stanovujú rovnocenné hygienické podmienky, ktoré majú byť dodržiavané pri rozrábaní čerstvého mäsa
Rozhodnutie Komisie z 5. septembra 1990, ktorým sa Taliansku udeľuje výnimka a stanovujú rovnocenné hygienické podmienky, ktoré majú byť dodržiavané pri rozrábaní čerstvého mäsa
Ú. v. ES L 255, 19.9.1990, p. 16–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 10/01/2006; Zrušil 32006D0765
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31964L0433 | Odchýlka | príloha 1.45.C | 06/09/1990 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006D0765 |
Úradný vestník L 255 , 19/09/1990 S. 0016 - 0017
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 33 S. 0218
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 33 S. 0218
Rozhodnutie Komisie z 5. septembra 1990, ktorým sa Taliansku udeľuje výnimka a stanovujú rovnocenné hygienické podmienky, ktoré majú byť dodržiavané pri rozrábaní čerstvého mäsa (90/469/EHS) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 64/433/EHS z 26. júna 1964 o hygienických otázkach obchodu s čerstvým mäsom vo vnútri spoločenstva [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 89/662/EHS [2], a najmä na jej článok 13, keďže podľa článku 13 smernice 64/433/EHS môžu byť v súlade s postupom stanoveným v článku 16 na žiadosť udelené výnimky od odseku 45 písm. c) prílohy I ktorémukoľvek členskému štátu, ktorý poskytne podobné záruky; keďže tieto výnimky musia stanovovať zdravotné podmienky, ktoré sú aspoň rovnocenné podmienkam uvedeným v prílohe; keďže orgány Talianska predložili telexom z 20. apríla 1990 komisii žiadosť o výnimku z odseku 45 písm. c) prílohy I smernice 64/433/EHS týkajúcu sa rozrábania čerstvého hovädzieho, ovčieho a bravčového mäsa; keďže v tejto žiadosti sú navrhnuté podmienky týkajúce sa zdravia; keďže je nevyhnutné, aby podmienky týkajúce sa zdravia stanovené ako alternatíva v požadovanej výnimke týkajúcej sa rozrábania čerstvého mäsa boli aspoň rovnocenné tým, ktoré sú v odseku 45 písm. c) prílohy I smernice 64/433/EHS; keďže podmienky týkajúce sa zdravia navrhované Talianskom sú rovnocenné podmienkam stanoveným v odseku 45 písm. c) prílohy I k smernici 64/433/EHS; keďže opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Bez ohľadu na odsek 45 písm. c) prílohy I k smernici 64/433/EHS môže Taliansko povoliť rozrábanie čerstvého hovädzieho, ovčieho a bravčového mäsa za podmienok stanovených v prílohe tohoto rozhodnutia. Článok 2 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 5. septembra 1990 Za Komisiu Ray Mac Sharry člen Komisie [1] Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64. [2] Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. -------------------------------------------------- PRÍLOHA ZVLÁŠTNE PODMIENKY ROZRÁBANIA JATOČNÝCH TIEL HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OVIEC A OŠÍPANÝCH 1. Jatočné telá, pochádzajúce z prevádzky bitúnku, sú po schladení v chladiarňach disponujúcich takou teplotou pri vývode výparníka, ktorá umožňuje schladenie jatočných tiel na vnútornú teplotu + 7 °C v priebehu 48 hodín pri jatočných telách hovädzieho dobytka a 20 hodín pri jatočných telách oviec a ošípaných, prepravené do priestorov rozrábkarne, ktorých teplota nepresahuje + 12 °C, a sú umiestené v rovnakej skupine budov ako chladiarne. 2. Mäso sa prepravuje v rámci jedného úkonu. 3. Jatočné telá sú umiestnené do rozrábkarne a vykostené pred dosiahnutím vnútornej teploty + 7 °C, pokiaľ k rozrábaniu dôjde do 48 hodín od ukončenia úkonov spojených so zabitím v prípade jatočných tiel hovädzieho dobytka, a do 20 hodín v prípade jatočných tiel oviec a ošípaných. 4. Čas medzi vstupom mäsa do rozrábkarne a jeho ďalším schladením nesmie presiahnuť 60 minút. 5. Akonáhle je ukončené rozrábanie a balenie, mäso sa prepraví do vhodných chladiarní. --------------------------------------------------