This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31980R1381
Commission Regulation (EEC) No 1381/80 of 5 June 1980 amending Regulation (EEC) No 1822/77 as regards the collection of the co-responsibility levy in the milk and milk products sector during the 1980/81 milk year
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1381/80 z 5. júna 1980, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1822/77, pokiaľ ide o výber poplatku zo spoluzodpovednosti v sektore mlieka a mliečnych výrobkov počas mliečneho roka 1980/81
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1381/80 z 5. júna 1980, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1822/77, pokiaľ ide o výber poplatku zo spoluzodpovednosti v sektore mlieka a mliečnych výrobkov počas mliečneho roka 1980/81
Ú. v. ES L 140, 5.6.1980, p. 59–60
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31977R1822 | Nahradenie | článok 5.2 | 01/06/1980 | |
Modifies | 31977R1822 | Zmena | článok 3.2.1 | 01/06/1980 | |
Modifies | 31977R1822 | Dokončenie | článok 3.3 | 01/06/1980 | |
Modifies | 31977R1822 | Nahradenie | článok 3.4 | 01/06/1980 | |
Modifies | 31977R1822 | Nahradenie | článok 2 | 01/06/1980 | |
Implicit repeal | 31978R1056 | 02/06/1980 |
Úradný vestník L 140 , 05/06/1980 S. 0059 - 0060
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 12 S. 0041
Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 28 S. 0240
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 12 S. 0041
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 18 S. 0127
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 18 S. 0127
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1381/80 z 5. júna 1980, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1822/77, pokiaľ ide o výber poplatku zo spoluzodpovednosti v sektore mlieka a mliečnych výrobkov počas mliečneho roka 1980/81 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1079/77 zo 17. mája 1977 o poplatku zo spoluzodpovednosti a o opatreniach na rozšírenie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1364/80 [2], najmä na jeho článok 6, keďže výška poplatku zo spoluzodpovednosti uplatniteľného počas mliečneho roka 1980/81 je stanovená na 2 % z cieľovej ceny mlieka platnej v danom mliečnom roku; keďže je preto potrebné nahradiť údaje v prvom pododseku článku 2 ods. 1 a v článku 5 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 1822/77 z 5. augusta 1977, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá výberu poplatku zo spoluzodpovednosti zavedeného v súvislosti s mliekom a mliečnymi výrobkami [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 1362/79 [4]; keďže v súlade s článkom 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1079/77 by sa odteraz mala od výrobcov v niektorých oblastiach vyberať znížená sadzba poplatku do výšky ročného limitu 60000 kilogramov na výrobcu; keďže sa musí stanoviť výška uvedeného zníženého poplatku a podrobné pravidlá jeho výberu; keďže v súlade s druhým pododsekom článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1079/77 sú členské štáty povinné prijať všetky opatrenia potrebné na stanovenie zemepisnej polohy poľnohospodárskych podnikov, na ktoré sa vzťahuje znížená sadzba poplatku; keďže by sa preto mali zaviesť osobitné ustanovenia umožňujúce vykonávanie takých opatrení; keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (EHS) č. 1822/77 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 2 znie takto: "Článok 2 1. Počas mliečneho roka 1980/81 je výška poplatku za 100 kilogramov kravského mlieka: a) 0,4452 ECU, pokiaľ ide o všeobecnú sadzbu uvedenú v článku 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1079/77; b) 0,3339 ECU, pokiaľ ide o zníženú sadzbu v dôsledku uplatnenia článku 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1079/77. 2. Znížená sadzba uvedená v odseku 1 písm. b) sa uplatňuje na množstvá mlieka dodaného od začiatku príslušného mliečneho roka výrobcami, ktorých poľnohospodárske podniky sa nachádzajú v jednom z regiónov uvedených v článku 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1079/77, do výšky 60000 kilogramov. Všeobecná sadzba uvedená v odseku 1 písm. a) sa uplatňuje na množstvá presahujúce toto množstvo dodané výrobcami počas ostávajúcej časti dotknutého mliečneho roka. 3. Ak výrobca dostáva za mlieko zaplatené na základe dodávok vyjadrených v litroch, prevod na kilogramy sa vykonáva použitím koeficientu 1,03. 4. Nákupcovia mlieka na platobnom doklade pre každého výrobcu osobitne uvedú čiastku odpočítanú uplatnením poplatku zo spoluzodpovednosti, pričom v prípade poľnohospodárskych podnikov uvedených v odseku 2 rozlišujú medzi čiastkou odpočítanou pri zníženej sadzbe poplatku a po prekročení ročného množstva čiastkou odpočítanou pri všeobecnej sadzbe poplatku." 2. V prvom pododseku článku 3 ods. 2 sa slová "farmy nachádzajúce sa v niektorom z regiónov uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1079/77" nahrádzajú slovami "farmy nachádzajúce sa v niektorom z regiónov uvedených v článku 1 ods. 2 a/alebo 3 nariadenia (EHS) č. 1079/77." 3. K článku 3 ods. 3 sa dopĺňa tento pododsek: "Ak nákupca počas predmetného obdobia kúpil mlieko s pôvodom na farmách, ktoré sa nachádzajú v regióne uvedenom v článku 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1079/77, výkaz uvedený v prvom pododseku pod písm. a) uvedú osobitne množstvo mlieka dodaného takýmito farmami, a na ktoré bola uplatnená znížená sadzba poplatku uvedená v článku 2 ods. 1" 4. Článok 3 ods. 4 sa mení a dopĺňa takto: "4. Pokiaľ ide o nákupcov, ktorých sa týkajú ustanovenia druhého pododseku odseku 3, však môže členský štát povoliť, aby bolo obdobie troch mesiacov alebo 12 týždňov od 1. júna 1980 považované za jediné obdobie v zmysle prvého pododseku odseku 3." 5. Článok 5 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto: "2. Počas mliečneho roka 1980/81 je výška poplatku za 100 kilogramov odstredeného mlieka alebo cmaru oprávneného na pomoc podľa odseku 1: a) 0,4897 ECU, pokiaľ ide o všeobecnú sadzbu uvedenú v článku 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1079/77; b) 0,3673 ECU, pokiaľ ide o zníženú sadzbu v dôsledku uplatnenia článku 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1079/77. Článok 2 ods. 2 sa obdobne uplatňuje na upresnenie zníženej sadzby uvedenej pod písm. b)." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Bude sa uplatňovať od 1. júna 1980. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 5. júna 1980 Za Komisiu Finn Gundelach podpredseda [1] Ú. v. ES L 131, 26.5.1977, s. 6. [2] Pozri stranu 16 tohto úradného vestníka. [3] Ú. v. ES L 203, 9.8.1977, s. 1. [4] Ú. v. ES L 163, 2.7.1979, s. 22. --------------------------------------------------