This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0991
2008/991/EC: Decision No 3/2008 of the ACP-EC Council of Ministers of 15 December 2008 to adopt amendments to Annex IV to the Partnership Agreement
2008/991/ES: Rozhodnutie Rady ministrov AKT – ES č. 3/2008 z 15. decembra 2008 o prijatí zmien a doplnení prílohy IV k dohode o partnerstve
2008/991/ES: Rozhodnutie Rady ministrov AKT – ES č. 3/2008 z 15. decembra 2008 o prijatí zmien a doplnení prílohy IV k dohode o partnerstve
Ú. v. EÚ L 352, 31.12.2008, p. 59–60
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22000A1215(01) | Odvolanie | článok 21 | 15/12/2008 | |
Modifies | 22000A1215(01) | Odvolanie | článok 23 | 15/12/2008 | |
Modifies | 22000A1215(01) | Odvolanie | článok 25 | 15/12/2008 | |
Modifies | 22000A1215(01) | Odvolanie | článok 27 | 15/12/2008 | |
Modifies | 22000A1215(01) | Odvolanie | článok 28 | 15/12/2008 | |
Modifies | 22000A1215(01) | Odvolanie | článok 29 | 15/12/2008 | |
Modifies | 22000A1215(01) | Doplnenie | článok 19c | 15/12/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 22008D0991R(01) | (PL) |
31.12.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 352/59 |
ROZHODNUTIE RADY MINISTROV AKT – ES č. 3/2008
z 15. decembra 2008
o prijatí zmien a doplnení prílohy IV k dohode o partnerstve
(2008/991/ES)
RADA MINISTROV AKT – ES,
so zreteľom na Dohodu o partnerstve uzatvorenú medzi členmi africkej, karibskej a tichomorskej skupiny štátov (ďalej len „štáty AKT“) na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Cotonou (Benin) 23. júna 2000 a revidovaná v Luxemburgu 25. júna 2005 (ďalej len „Dohoda o partnerstve AKT – ES“) (1), a najmä na jej články 15 ods. 3, článok 81 a článok 100,
so zreteľom na odporúčanie Výboru AKT – ES pre spoluprácu pri financovaní rozvoja,
keďže:
(1) |
So zámerom zlepšiť efektívnosť a podporiť harmonizáciu bol do prílohy IV k Dohode o partnerstve AKT – ES zapracovaný súbor ustanovení týkajúcich sa riadiacich postupov a implementácie. Ustanovenia prílohy IV o zadávaní a vykonávaní zmlúv však zostávajú predmetom rozhovorov. |
(2) |
Pri podpise revidovanej Dohody o partnerstve AKT – ES 25. júna 2005 bolo k dohode pripojené vyhlásenie č. VIII nazvané Spoločné vyhlásenie k článku 19a prílohy IV, v ktorom sa uvádza, že „Rada ministrov preskúma v súlade s článkom 100 dohody z Cotonou ustanovenia prílohy IV týkajúce sa zadávania a vykonávania zmlúv na účely ich prijatia pred nadobudnutím platnosti dohody, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda z Cotonou“. |
(3) |
Znenie nového článku 19c, ktorým sa nahrádzajú články 21, 23, 25, 27, 28 a 29 prílohy IV, spĺňa ciele zjednodušiť, objasniť a harmonizovať postupy verejného obstarávania a riadenia, ktorými sa spravujú zmluvy financované Európskym spoločenstvom. |
(4) |
Je preto vhodné, aby sa príloha IV k Dohode o partnerstve AKT – ES zodpovedajúcim spôsobom zmenila a doplnila, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Príloha IV k Dohode o partnerstve AKT – ES sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Články 21, 23, 25, 27, 28 a 29 sa vypúšťajú. |
2. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 19c Zadávanie zmlúv, poskytovanie grantov a vykonávanie zmlúv 1. Okrem prípadov ustanovených v článku 26 sa uskutočňuje zadávanie zmlúv, poskytovanie grantov a ich vykonávanie podľa pravidiel Spoločenstva v súlade so štandardnými postupmi a dokumentáciou, ktoré sú stanovené a zverejnené Komisiou na účely uskutočňovania činností v oblasti spolupráce s tretími krajinami a účinnými v čase začatia daného postupu, okrem osobitných prípadov ustanovených týmito pravidlami. 2. V prípade decentralizovaného riadenia, pri ktorom spoločné posúdenie preukazuje, že postupy na zadávanie zmlúv a poskytovanie grantov v štáte AKT alebo v prijímajúcom regióne alebo postupy schválené poskytovateľmi finančných prostriedkov sú v súlade so zásadami transparentnosti, proporcionality a nediskriminácie a predchádzajú akémukoľvek konfliktu záujmov, Komisia použije tieto postupy v súlade s parížskou deklaráciou a bez toho, aby bol dotknutý článok 26 a plne rešpektuje pravidlá výkonu svojich právomocí v danej oblasti. 3. Štát AKT alebo prijímajúci región sa zaväzuje pravidelne kontrolovať, či sa operácie financované z fondu uskutočnili správne, prijímať vhodné opatrenia na predchádzanie nezrovnalostiam alebo podvodom a v prípade potreby uskutočniť právne kroky na vymáhanie neoprávnene vyplatených prostriedkov. 4. V prípade decentralizovaného riadenia sú zmluvy dojednávané, vypracovávané, podpisované a vykonávané štátmi AKT. Tieto štáty však môžu požiadať Komisiu, aby zmluvy dojednala, vypracovala, podpísala a vykonávala v ich mene. 5. V súlade so záväzkom uvedeným v článku 50 tejto dohody sa zmluvy a granty financované zo zdrojov fondu vykonávajú v súlade s medzinárodne uznanými základnými zásadami v oblasti pracovného práva. 6. Ustanoví sa skupina expertov zložená zo zástupcov sekretariátu skupiny štátov AKT a Komisie, ktorej cieľom bude zisťovanie na žiadosť jednej alebo druhej strany akejkoľvek vhodnej úpravy a navrhovanie zmien a doplnení a zlepšení pravidiel a postupov uvedených v odsekoch 1 a 2. Táto skupina tiež predkladá pravidelnú správu Výboru AKT – ES pre spoluprácu pri financovaní rozvoja, ktorá má napomáhať Výboru pri preskúmavaní problémov súvisiacich s uskutočňovaním činností v oblasti rozvojovej spolupráce a pri navrhovaní vhodných opatrení.“ |
Článok 2
Postup prijímania tohto rozhodnutia v rámci Rady ministrov AKT – ES je písomný.
V Bruseli 15. decembra 2008
Predseda Výboru veľvyslancov AKT – ES
za Radu ministrov AKT – ES na základe poverenia
P. SELLAL
(1) Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.