EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2023:324A:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, CA 324, 14 septembrie 2023


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 324A

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 66
14 septembrie 2023


Cuprins

Pagina

 

V   Anunţuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Oficiul European pentru Selecţia Personalului (EPSO)

2023/C 324 A/01

Anunț de concursuri generale – EPSO/AD/404/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba engleză (EN); EPSO/AD/405/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba spaniolă (ES); EPSO/AD/406/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba lituaniană (LT); EPSO/AD/407/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba neerlandeză (NL); EPSO/AD/408/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba portugheză (PT); EPSO/AD/409/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba slovacă (SK)

1


RO

 


V Anunţuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Oficiul European pentru Selecţia Personalului (EPSO)

14.9.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CA 324/1


ANUNȚ DE CONCURSURI GENERALE

EPSO/AD/404/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba engleză (EN)

EPSO/AD/405/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba spaniolă (ES)

EPSO/AD/406/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba lituaniană (LT)

EPSO/AD/407/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba neerlandeză (NL)

EPSO/AD/408/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba portugheză (PT)

EPSO/AD/409/23 – Juriști-lingviști (AD 7) de limba slovacă (SK)

(2023/C 324 A/01)

Data-limită pentru depunerea candidaturilor: 17 octombrie 2023, ora 12.00 (după-amiaza), ora Luxemburgului

CUPRINS

1.

DISPOZIȚII GENERALE 2

2.

CE ATRIBUȚII MĂ POT AȘTEPTA SĂ ÎNDEPLINESC? 2

3.

SUNT ELIGIBIL? 2

3.1.

Condiții generale 2

3.2.

Condiții specifice – limbi 2

3.3.

Condiții specifice – calificări și experiență profesională 2

4.

CUM VOR FI ORGANIZATE CONCURSURILE? 3

4.1.

Rezumatul procedurilor de concurs 3

4.2.

Limbile utilizate în aceste concursuri 4

4.3.

Etapele concursului 5

5.

EGALITATE DE ȘANSE ȘI AJUSTĂRI REZONABILE 7

ANEXA I.

Reguli generale 8

ANEXA II.

Exemple de calificări minime 15

1.   DISPOZIȚII GENERALE

Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) organizează o serie de concursuri generale care constau într-o selecție pe bază de calificări și teste, cu scopul de a constitui liste de rezervă din care Curtea de Justiție a Uniunii Europene, cu sediul la Luxemburg, să poată recruta noi funcționari publici în calitate de „juriști-lingviști” (gradul AD 7).

Prezentul anunț de concursuri și anexele la acesta, inclusiv anexa I – „Reguli generale” , constituie cadrul obligatoriu din punct de vedere juridic pentru aceste concursuri.

Numărul de candidați care vor fi înscriși pe liste:

EPSO/AD/404/23 – Juriști-lingviști de limba engleză

30

EPSO/AD/405/23 – Juriști-lingviști de limba spaniolă

20

EPSO/AD/406/23 – Juriști-lingviști de limba lituaniană

15

EPSO/AD/407/23 – Juriști-lingviști de limba neerlandeză

20

EPSO/AD/408/23 – Juriști-lingviști de limba portugheză

25

EPSO/AD/409/23 – Juriști-lingviști de limba slovacă

15

Prezentul anunț se referă la șase concursuri. Fiecare candidat se poate înscrie doar la unul dintre ele. În momentul înscrierii, candidații trebuie să aleagă concursul la care se înscriu și nu își vor mai putea modifica alegerea după ce și-au validat formularul de candidatură.

EPSO depune eforturi pentru a utiliza, în măsura posibilului, un limbaj neutru din punctul de vedere al genului și favorabil incluziunii. Orice trimitere la o persoană de un anumit gen trebuie considerată ca reprezentând, de asemenea, o trimitere la o persoană de orice alt gen.

2.   CE ATRIBUȚII MĂ POT AȘTEPTA SĂ ÎNDEPLINESC?

Curtea de Justiție a UE recrutează juriști înalt calificați care trebuie să fie în măsură să traducă în limba de concurs din cel puțin alte două limbi texte juridice adesea complexe. În vederea exercitării atribuțiilor care le revin, juriștii-lingviști utilizează instrumente informatice și alte instrumente de birotică obișnuite.

Printre atribuții se numără traducerea în limba de concurs, din cel puțin alte două limbi oficiale ale Uniunii Europene, a unor texte juridice (hotărâri ale Curții de Justiție și ale Tribunalului, concluzii ale avocaților generali, memorii ale părților etc.), controlul calității acestor traduceri și desfășurarea unor activități de analiză juridică în colaborare cu grefele și cu celelalte departamente ale Curții de Justiție.

3.   SUNT ELIGIBIL?

La data-limită de depunere a candidaturilor, candidații trebuie să îndeplinească toate condițiile de eligibilitate generale și specifice enumerate mai jos.

3.1.   Condiții generale

Candidații trebuie:

1.

să beneficieze de drepturi depline în calitate de cetățeni ai unui stat membru al UE;

2.

să își fi îndeplinit toate obligațiile care le revin în temeiul legislației naționale privind serviciul militar;

3.

să prezinte garanțiile morale necesare exercitării atribuțiilor avute în vedere.

3.2.   Condiții specifice – limbi

Candidații trebuie să cunoască cel puțin trei limbi oficiale ale UE, astfel cum se prevede în secțiunea 4.2.1 de mai jos.

3.3.   Condiții specifice – calificări și experiență profesională

Calificările educaționale specifice care sunt în principiu cerute pentru fiecare dintre concursurile care fac obiectul prezentului anunț sunt enumerate în secțiunile 3.3.1-3.3.6. Comisia de evaluare poate, de asemenea, să accepte calificări echivalente, în lumina principiilor stabilite în hotărârea din 7 septembrie 2022, OQ/Comisia Europeană, T-713/20.

A se vedea anexa II pentru exemple de calificări minime. Pentru a stabili dacă nivelul corespunzător unui ciclu complet de studii universitare a fost atins de candidat, comisia de evaluare va ține seama de normele în vigoare în momentul obținerii calificării respective.

În principiu, nu este necesară nicio experiență profesională. Cu toate acestea, în cazurile în care candidatul trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare de trei ani (și anume, în cazul în care un candidat a urmat un ciclu de studii de trei ani), candidatul va trebui, de asemenea, să aibă o experiență profesională relevantă ulterioară de cel puțin un an.

Experiența va fi considerată relevantă dacă este dobândită în unul sau mai multe dintre următoarele domenii:

1.

traducere juridică;

2.

redactarea de texte juridice;

3.

experiență în domeniul juridic dobândită în calitate de jurist care desfășoară o activitate independentă;

4.

experiență în domeniul juridic dobândită într-un cabinet de avocatură, într-o întreprindere, într-o instituție din administrația națională, într-o organizație interguvernamentală sau internațională, într-una dintre instituțiile, agențiile sau celelalte organe ale UE, într-o organizație neguvernamentală sau într-o universitate.

3.3.1.    EPSO/AD/404/23 – Juriști-lingviști de limba engleză

Pentru a fi eligibili pentru concursul EPSO/AD/404/23, candidații trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu una dintre următoarele calificări: o diplomă de drept sau echivalentul acesteia acordată în Republica Irlanda ori o calificare în calitate de barrister sau solicitor obținută în Republica Irlanda.

3.3.2.    EPSO/AD/405/23 – Juriști-lingviști de limba spaniolă

Pentru a fi eligibili pentru concursul EPSO/AD/405/23, candidații trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu una dintre următoarele diplome în dreptul spaniol: Licenciatura en Derecho sau Grado en Derecho.

3.3.3.    EPSO/AD/406/23 – Juriști-lingviști de limba lituaniană

Pentru a fi eligibili pentru concursul EPSO/AD/406/23, candidații trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu una dintre următoarele calificări în dreptul lituanian: aukštasis universitetinis teisinis išsilavinimas – teisės bakalauro kvalifikacinis laipsnis arba teisės magistro kvalifikacinis laipsnis, įgytas turint teisės bakalauro kvalifikacinį laipsnį, arba teisininko profesinis kvalifikacinis laipsnis (vienpakopis teisinis universitetinis išsilavinimas).

3.3.4.    EPSO/AD/407/23 – Juriști-lingviști de limba neerlandeză

Pentru a fi eligibili pentru concursul EPSO/AD/407/23, candidații trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu una dintre următoarele calificări în dreptul belgian sau neerlandez și în limba neerlandeză: Voltooide juridische studie, afgesloten met een diploma Nederlands recht (doctorandus of master) of Belgisch recht (licentiaat of master, afgegeven door een Nederlandstalige rechtenfaculteit). Ook een bachelor Nederlands of Belgisch recht, gevolgd door een master internationaal of Europees recht, zal worden aanvaard.

3.3.5.    EPSO/AD/408/23 – Juriști-lingviști de limba portugheză

Pentru a fi eligibili pentru concursul EPSO/AD/408/23, candidații trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu următoarea diplomă în dreptul portughez: um curso superior sancionado por um diploma de ‘Licenciatura em Direito’ atribuído por uma universidade portuguesa.

3.3.6.    EPSO/AD/409/23 – Juriști-lingviști de limba slovacă

Pentru a fi eligibili pentru concursul EPSO/AD/409/23, candidații trebuie să aibă un nivel de studii corespunzător unui ciclu complet de studii universitare absolvite cu următoarea calificare în dreptul slovac: Vysokoškolské štúdium v oblasti slovenského práva ukončené diplomom z odboru právo (magister, mgr.), ktorý umožňuje pokračovať v doktorandskom študijnom programe.

4.   CUM VOR FI ORGANIZATE CONCURSURILE?

4.1.   Rezumatul procedurilor de concurs

Prezentele concursuri vor fi organizate în următoarele etape:

depunerea candidaturii (a se vedea secțiunea 4.3.1);

testarea (a se vedea secțiunea 4.3.2);

verificarea eligibilității (a se vedea secțiunea 4.3.3);

stabilirea clasamentului în funcție de punctajele totale finale (a se vedea secțiunea 4.3.4);

verificarea documentelor justificative și întocmirea listelor de rezervă (a se vedea secțiunea 4.3.5).

4.2.   Limbile utilizate în aceste concursuri

4.2.1.    Cerințe lingvistice

Candidații înscriși la unul din aceste concursuri trebuie să cunoască următoarele limbi:

limba 1 (limba concursului): engleză, spaniolă, lituaniană, neerlandeză, portugheză sau slovacă. Nivelul de cunoștințe necesar – C2 pentru fiecare competență lingvistică indicată în formularul de candidatură (vorbire, scriere, citire și ascultare);

limba 2: franceză. Nivelul minim de cunoștințe cerut: C1 cel puțin în ceea ce privește capacitatea de citire;

limba 3: o altă limbă oficială a UE, diferită de limba 1 și de limba 2. Nivelul minim de cunoștințe cerut: C1 cel puțin în ceea ce privește capacitatea de citire.

Aceste niveluri și aptitudini lingvistice le reflectă pe cele din Cadrul european comun de referință pentru limbi (1).

Curtea de Justiție a UE este o instituție multilingvă care își desfășoară activitatea conform regimului lingvistic stabilit în regulamentul de procedură al acesteia.

Limba 1 a fiecărui concurs este limba-țintă a unității de traducere în cauză. Juriștii-lingviști, care vor trebui să traducă texte juridice complexe în limba 1, trebuie să cunoască la perfecție această limbă. De asemenea, pe baza unei cunoașteri la perfecție și active a limbii 1, candidații trebuie să demonstreze, de exemplu, că vor fi în măsură să analizeze din punct de vedere juridic și terminologic trimiterile preliminare prezentate de instanțele naționale în limba respectivă.

Alegerea limbii franceze ca limba 2 reflectă faptul că majoritatea textelor trebuie traduse din limba franceză, în special în cazul hotărârilor și al ordonanțelor Curții de Justiție și ale Tribunalului. Pentru a se asigura faptul că jurisprudența poate fi publicată în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene, este esențial ca fiecare jurist-lingvist din fiecare unitate de traducere în cauză să fie capabil să lucreze din limba franceză.

Pentru prezentele concursuri se cere o limbă 3 deoarece, din motive organizatorice, juriștii-lingviști din cadrul Curții de Justiție trebuie să poată traduce texte juridice în limba 1 din cel puțin două limbi-sursă.

Cerințele lingvistice menționate mai sus determină totodată limbile de testare (a se vedea secțiunea 4.2.2 de mai jos).

4.2.2.    Limba de depunere a candidaturii și limbile de testare

În diferitele etape ale concursurilor, limbile vor fi utilizate după cum urmează:

Etapa concursului

Teste

Limbi

Depunerea candidaturii

Una dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE. Utilizarea limbii 1 este puternic încurajată.

Testare

Teste de raționament

Limba 1

Testul de traducere 1

Limba 1 și limba 2

Testul de traducere 2

Limba 1 și limba 3

Având în vedere constrângerile specifice aferente activității juriștilor-lingviști din cadrul Curții de Justiție, astfel cum au fost precizate în secțiunea precedentă, este oportun să se solicite candidaților să susțină testele de raționament în limba lor 1. De asemenea, pentru a facilita prelucrarea rapidă, candidații sunt puternic încurajați să completeze formularul de candidatură în limba 1.

Pentru testele privind cunoștințele în domeniu (traducere), candidații vor trebui să își demonstreze capacitatea de a utiliza limbile 1, 2 și 3, corespunzătoare limbilor pe care le vor utiliza în activitatea lor de zi cu zi. Acest lucru oferă cea mai bună garanție că acei candidați care vor fi recrutați vor deține cel mai înalt nivel de competență și de eficiență și că vor fi operaționali imediat după recrutare.

4.3.   Etapele concursului

4.3.1.    Depunerea candidaturii

Pentru a-și depune candidatura, candidații trebuie să aibă un cont EPSO. Candidații care nu au încă un cont EPSO vor trebui să își creeze unul. Se poate crea un singur cont pentru toate candidaturile EPSO ale unui candidat.

Candidații trebuie să își depună candidatura online pe site-ul web al EPSO  (2) până la

17 octombrie 2023, ora 12.00 (după-amiaza), ora Luxemburgului.

Prin validarea formularului de candidatură, candidații declară pe propria răspundere că îndeplinesc toate condițiile menționate în secțiunea „Sunt eligibil?”. Odată ce și-au validat formularul de candidatură, candidații nu vor mai putea efectua nicio modificare a acestuia. Este responsabilitatea candidaților să se asigure că au completat și validat formularul de candidatură în termenul prevăzut.

Până la data de 14 decembrie 2023, ora 12.00 (după-amiaza), ora Luxemburgului, candidații vor trebui să încarce în contul lor EPSO copii scanate ale documentelor justificative care susțin declarațiile pe care le-au făcut în formularul de candidatură.

4.3.2.    Testare

Candidații sunt invitați să consulte secțiunea 5 din Regulile generale (anexa I), care conține informații importante privind testarea.

Toți candidații care și-au validat formularul de candidatură până la data-limită prevăzută în prezentul anunț vor fi invitați să susțină o serie de teste.

(a)   Teste de raționament

Testele privind capacitatea de raționament a candidaților vor fi organizate după cum urmează:

Teste

Limba

Întrebări

Durată

Punctaj

Punctaj minim obligatoriu

Raționament verbal

Limba 1

20 de întrebări

35 de minute

de la 0 la 20

20/40

Raționament numeric

10 întrebări

20 de minute

de la 0 la 10

Raționament abstract

10 întrebări

10 minute

de la 0 la 10

Fiecare întrebare valorează un punct. Nu există un punctaj minim obligatoriu pentru fiecare test. Cu toate acestea, candidații trebuie să obțină în total un punctaj minim obligatoriu de cel puțin 20/40 la toate testele luate împreună. Punctajul obținut la testele de raționament nu se va lua în considerare la calculul punctajului total final (a se vedea secțiunea 4.3.4).

Nu se va verifica eligibilitatea candidaților care nu au obținut punctajul minim obligatoriu prevăzut pentru testele de raționament (a se vedea secțiunea 4.3.3).

(b)   Teste de traducere

Testele de traducere vor fi organizate după cum urmează:

Test

Descriere

Durată

Punctaj

Punctaj minim obligatoriu

Testul de traducere 1

Traducere în limba 1 aleasă de candidat a unui text juridic redactat în limba 2, fără ajutorul unui dicționar sau al altor resurse

90 de minute

de la 0 la 80

40/80

Testul de traducere 2

Traducere în limba 1 aleasă de candidat a unui text juridic redactat în limba 3 aleasă de candidat, fără ajutorul unui dicționar sau al altor resurse

90 de minute

de la 0 la 80

40/80

La fiecare test candidații trebuie să obțină un punctaj minim obligatoriu de cel puțin 40/80.

4.3.3.    Verificarea eligibilității

Se va verifica eligibilitatea candidaților care au obținut punctajul minim obligatoriu la testele de raționament.

Verificarea eligibilității constă în verificarea respectării condițiilor de eligibilitate prevăzute în secțiunea 3 („Sunt eligibil?”) din prezentul anunț. Verificarea eligibilității se va efectua pe baza declarațiilor făcute de candidați în formularul de candidatură, sub rezerva verificării ulterioare a documentelor justificative (a se vedea secțiunea 4.3.5).

4.3.4.    Stabilirea clasamentului în funcție de punctajele totale finale

Testul de traducere 1 al candidaților considerați eligibili va fi notat.

Testul de traducere 2 al candidaților care au obținut punctajul minim obligatoriu la testul de traducere 1 va fi notat.

Candidaților care au obținut punctajele minime obligatorii la ambele teste de traducere li se vor aduna punctajele obținute la testele de traducere pentru a obține punctajul total final, din 160. În cazul de față, „160” reprezintă suma celui mai mare punctaj posibil la testul de traducere 1 (80) și a celui mai mare punctaj posibil la testul de traducere 2 (80).

Comisia de evaluare va stabili apoi lista candidaților, în ordinea descrescătoare a punctajelor totale finale.

4.3.5.    Verificarea documentelor justificative și întocmirea listelor de rezervă

Verificarea documentelor justificative implică compararea: (a) declarațiilor făcute de candidați în formularul lor de candidatură (inclusiv în secțiunile „Educație și formare” și „Experiență profesională”); cu (b) documentele pe care candidații le-au încărcat în contul lor EPSO în sprijinul acestor declarații. Ca urmare a acestei comparații, comisia de evaluare va finaliza verificarea eligibilității.

Comisia de evaluare va verifica dosarele cu documentele candidaților în ordinea descrescătoare a punctajelor totale ale acestora, calculate în conformitate cu secțiunea 4.3.4, până când numărul candidaților considerați eligibili atinge numărul candidaților care urmează să fie înscriși pe lista de rezervă pentru fiecare concurs.

Numele acestor candidați vor fi înscrise pe listele de rezervă. Candidații care au obținut același punctaj pentru ultimul loc disponibil pe lista de rezervă vor fi, de asemenea, adăugați pe lista de rezervă respectivă.

Dosarele cu documente ale celorlalți candidați nu vor fi verificate.

Numele vor fi înscrise pe listele de rezervă în ordine alfabetică. Listele de rezervă vor fi puse la dispoziția serviciilor de recrutare. Candidații vor fi informați cu privire la rezultatele lor (rezultatele testelor, rezultatele verificării eligibilității și/sau ale verificării documentelor), cu excepția cazului în care rezultatele respective nu au fost prelucrate din motivele indicate în prezentul anunț.

Includerea pe o listă de rezervă nu conferă dreptul la recrutare și nu reprezintă garanția recrutării.

5.   EGALITATE DE ȘANSE ȘI AJUSTĂRI REZONABILE

EPSO depune eforturi pentru a aplica o politică a egalității de șanse în cazul tuturor candidaților.

Candidații care au un handicap sau o boală care le poate afecta capacitatea de a susține testele ar trebui să precizeze acest lucru în formularul de candidatură și să urmeze procedura de solicitare a unor amenajări corespunzătoare, descrisă pe site-ul web al EPSO (3). După ce examinează cererile candidaților, precum și documentele justificative relevante, EPSO poate să prevadă amenajări corespunzătoare, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar.


(1)  https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb64

(2)  https://epso.europa.eu/ro/job-opportunities/open-for-application

(3)  https://epso.europa.eu/ro/node/495


ANEXA I

REGULI GENERALE

1.   Dispoziții de bază

1.

Cu excepția cazului în care anunțul de concurs prevede altfel, se aplică dispozițiile prezentelor reguli generale.

2.

Candidații primesc informații urgente în conturile lor EPSO. Ei ar trebui să își verifice contul EPSO cel puțin o dată la trei zile calendaristice, pentru a urmări evoluția concursului și a evita depășirea unui termen-limită.

Dacă, din cauza unei probleme tehnice care ține de EPSO, un candidat nu este în măsură să își consulte contul EPSO, trebuie să contacteze EPSO imediat completând formularul de contact online (1).

3.

În cazul în care, pentru ultimul loc al oricărei etape a concursului, mai mulți candidați au obținut același punctaj, toți candidații în cauză vor trece în faza următoare a concursului. În cazul în care, pentru ultimul loc pe lista de rezervă, mai mulți candidați au obținut același punctaj, toți candidații în cauză vor fi înscriși pe lista de rezervă.

4.

Candidații readmiși după ce au introdus o cerere, o reclamație sau o cale de atac în urma căreia li s-a dat câștig de cauză fie (a) vor reintra în concurs în etapa din care au fost excluși, fie (b) vor fi adăugați pe lista de rezervă, după caz.

5.

Atunci când se adresează unui candidat prin intermediul contului EPSO sau prin e-mail, EPSO va utiliza una dintre limbile pe care candidatul a declarat că le cunoaște la nivelul B2 sau la un nivel superior (2) în secțiunea „Capacitatea de a citi” din formularul de candidatură.

6.

Candidații pot contacta EPSO completând formularul de contact online, disponibil pe site-ul EPSO (3). Înainte de a contacta EPSO, candidații sunt invitați să consulte secțiunea „Întrebări și răspunsuri” de pe site-ul EPSO (4).

7.

EPSO își rezervă dreptul de a înceta orice schimb de corespondență abuzivă (și anume repetitivă, ofensatoare și/sau irelevantă).

2.   Calificări, experiență, documente justificative

Începutul și sfârșitul perioadelor de studii sau de experiență trebuie să fie întotdeauna indicate în formatul zz/ll/aaaa.

2.1.   Calificări educaționale

1.

Titlurile, diplomele și/sau certificatele, indiferent dacă sunt emise în țări din UE sau din afara UE, trebuie să fie recunoscute de o autoritate competentă a unuia dintre statele membre ale UE.

2.

Atunci când se evaluează dacă un candidat deține calificările cerute în anunțul de concurs, se va ține seama de diferențele dintre sistemele naționale de învățământ, în special de diferențele dintre denumirile titlurilor, diplomelor și certificatelor.

3.

Pentru orice calificare educațională, candidații trebuie să indice titlul, nivelul de studii, materiile studiate, datele de începere și de încheiere a studiilor, precum și durata normală/oficială a studiilor.

4.

La rubrica „Educație” din formularul de candidatură, candidații trebuie să includă și calificarea dobândită în învățământul secundar.

2.2.   Experiență profesională

1.

Pentru a fi luată în considerare, experiența profesională trebuie să îndeplinească următoarele condiții generale:

(a)

trebuie să fie dobândită după obținerea calificării educaționale minime obligatorii indicate în anunțul de concurs;

(b)

trebuie să constituie o activitate reală și efectivă;

(c)

trebuie să fie remunerată;

(d)

trebuie să presupună o relație profesională, cu alte cuvinte să fie integrată într-o structură organizațională sau să implice furnizarea unui serviciu;

(e)

trebuie să respecte criteriile de relevanță definite în anunțul de concurs. În cazul în care numai o parte din sarcinile îndeplinite într-o anumită perioadă de experiență profesională pot fi considerate relevante, se aplică următoarele reguli:

(i)

în cazul în care sunt relevante mai mult de 75 % din sarcini, întreaga perioadă de experiență profesională va fi considerată relevantă;

(ii)

în cazul în care sunt relevante 50-75 % din sarcini, perioada de experiență profesională indicată va fi luată în considerare în proporție de 75 %;

(iii)

în cazul în care sunt relevante 25-50 % din sarcini, perioada de experiență profesională indicată va fi luată în considerare în proporție de 50 %;

(iv)

în cazul în care mai puțin de 25 % din sarcini sunt relevante, perioada de experiență profesională indicată nu va fi luată în considerare.

2.

Experiența profesională menționată mai jos va fi, de asemenea, luată în considerare pe baza unor reguli specifice, inclusiv a anumitor derogări de la cerințele menționate la punctul 1 de mai sus:

(a)

în cazul activității de voluntariat, prin „remunerație” se înțelege orice contribuție financiară primită, inclusiv rambursarea costurilor și acoperirea asigurării. În plus, activitatea de voluntariat trebuie să fie similară, în ceea ce privește programul săptămânal și durata, unui loc de muncă obișnuit;

(b)

în cazul stagiilor, prin „remunerație” se înțelege orice contribuție financiară primită, inclusiv rambursarea costurilor și acoperirea asigurării. Un stagiu obligatoriu care face parte dintr-un program de studii poate fi luat în considerare cu condiția ca (i) stagiul să fie efectuat după obținerea calificării educaționale minime indicate în anunțul de concurs și ca (ii) stagiul să fie remunerat;

(c)

un stagiu obligatoriu care face parte dintr-un program ce conduce la înscrierea într-o asociație profesională sau care reprezintă o condiție prealabilă acestei înscrieri în vederea obținerii dreptului de a practica o profesie (de exemplu, admiterea în baroul avocaților) poate fi luat în considerare indiferent dacă munca a fost remunerată sau nu. Totuși, dacă munca nu a fost remunerată, perioada de stagiu poate fi luată în considerare numai dacă programul a fost finalizat cu succes și a fost obținut dreptul de practică. În toate cazurile, se va lua în considerare numai durata minimă obligatorie;

(d)

serviciul militar obligatoriu care a fost efectuat înainte sau după obținerea calificării educaționale minime obligatorii indicate în anunțul de concurs va fi luat în considerare, chiar dacă nu îndeplinește criteriile de relevanță definite în anunțul de concurs, dar numai pentru o perioadă care nu depășește durata obligatorie a serviciului în statul membru în cauză;

(e)

concediul de maternitate, de paternitate, de adopție sau concediul parental pot fi luate în considerare dacă se înscriu în cadrul unui contract de muncă;

(f)

în cazul unor studii de doctorat, se iau în considerare maximum trei ani, cu condiția obținerii diplomei de doctor, indiferent dacă munca a fost remunerată sau nu;

(g)

perioada luată în considerare în cazul muncii cu fracțiune de normă se calculează proporțional, de exemplu, munca cu jumătate de normă prestată timp de șase luni se contabilizează drept trei luni.

2.3.   Documente justificative

1.

Candidații vor trebui să încarce în contul lor EPSO copii scanate ale documentelor justificative care susțin declarațiile făcute în formularul lor de candidatură. Vor trebui să facă acest lucru până la data stabilită în anunțul de concurs sau – în cazul în care în anunț nu se precizează nicio dată – până la data indicată de EPSO.

2.

Dacă până la data menționată mai sus nu prezintă documentul (documentele) justificativ(e), candidatul poate fi considerat neeligibil sau este posibil să nu i se ia în considerare calificările sau experiența specifică.

3.

În orice etapă a procedurii, candidaților li se poate solicita (de regulă, prin e-mail) să furnizeze informații sau documente suplimentare.

4.

Printre alte documente, candidații vor trebui să încarce o copie a cărții de identitate sau a pașaportului, care trebuie să fie valabil(ă) la data-limită de depunere a candidaturilor. La cerere, candidații vor trebui să prezinte cartea de identitate sau pașaportul în original.

5.

Pentru a demonstra nivelul de studii și de formare, candidații vor trebui să furnizeze:

(a)

o copie a diplomei (diplomelor) și/sau a certificatului (certificatelor) (de formare) care atestă calificările educaționale ce permit accesul la concurs (a se vedea secțiunea „Sunt eligibil?” din anunțul de concurs);

(b)

diploma/certificatul de studii secundare (inclusiv în cazurile în care anunțul de concurs stabilește cerințe educaționale minime peste nivelul învățământului secundar);

(c)

în cazul diplomelor/certificatelor eliberate într-o țară din afara UE, o declarație de echivalență eliberată de o autoritate competentă a unuia dintre statele membre ale UE.

6.

Pentru toate perioadele de activitate profesională candidații trebuie să furnizeze originalul sau copii certificate după următoarele documente:

(a)

documente din partea foștilor angajatori și/sau a angajatorului actual: contractul (contractele) de muncă indicând datele de începere și de încheiere a angajării și/sau prima și ultima fișă de salariu. Aceste documente ar trebui să menționeze natura, nivelul, precum și o descriere detaliată a atribuțiilor îndeplinite și să poarte antetul și ștampila oficială a angajatorului, precum și numele și semnătura persoanei responsabile;

(b)

pentru activitățile profesionale nesalariate, de exemplu pentru persoanele care desfășoară o activitate independentă/profesii liberale: facturi sau bonuri de comandă care să detalieze activitatea desfășurată sau orice alte documente justificative oficiale relevante care să specifice natura atribuțiilor îndeplinite sau a serviciilor prestate și perioada aferentă;

(c)

pentru traducătorii independenți: documente care să ateste perioadele lucrate și numărul de pagini traduse;

(d)

pentru interpreții independenți: documente care să ateste numărul de zile lucrate și limbile sursă și țintă de interpretare.

3.   Rolul comisiei de evaluare

1.

Comisia de evaluare a concursului decide cu privire la dificultatea testelor de concurs și aprobă conținutul acestora, verifică dacă toți candidații îndeplinesc condițiile de eligibilitate specifice, compară meritele candidaților și îi selectează pe cei mai buni în funcție de cerințele stabilite în anunțul de concurs.

2.

Lucrările comisiei de evaluare sunt secrete.

3.

Activitatea comisiei de evaluare este facilitată de către EPSO.

4.   Conflictul de interese

1.

Numele membrilor comisiei se publică pe site-ul EPSO (5).

2.

Candidații, membrii comisiei de evaluare și membrii personalului EPSO care facilitează organizarea unui anumit concurs au obligația de a declara orice conflict de interese care ar putea apărea, în special în cazul unei legături de familie sau al unei relații profesionale directe. O situație care ar putea constitui un conflict de interese trebuie semnalată personalului EPSO de îndată ce persoana în cauză ia cunoștință de aceasta. EPSO va evalua fiecare caz în parte și va lua măsurile corespunzătoare.

3.

Pentru a asigura independența comisiei de evaluare, cu excepția cazurilor autorizate în mod expres, candidaților sau oricăror persoane din afara comisiei le este strict interzis să încerce să îi contacteze pe membrii comisiei cu privire la orice aspect legat de concurs sau de lucrările pe care le desfășoară comisia.

4.

Candidații care doresc să își expună cazul în fața comisiei de evaluare trebuie să facă acest lucru în scris, transmițând corespondența respectivă prin intermediul EPSO (6).

5.

Orice încălcare a uneia dintre regulile menționate mai sus ar putea duce la adoptarea unor măsuri disciplinare împotriva unui membru al comisiei de evaluare sau a unui membru al personalului EPSO și/sau la descalificarea unui candidat din concurs (a se vedea secțiunea 6).

5.   Testarea

1.

Testele vor fi organizate și supravegheate de la distanță (online). Echipamentul informatic necesar pentru susținerea testelor este specificat pe site-ul EPSO (7). Candidații sunt puternic încurajați să consulte site-ul cât mai curând posibil pentru a se asigura că echipamentul lor digital are o configurație care îndeplinește cerințele prevăzute.

2.

Candidații trebuie să se programeze pentru testare urmând instrucțiunile primite de la EPSO. Perioada în care candidații se pot programa la teste și perioada în care pot susține testele sunt limitate.

3.

Toate celelalte detalii și instrucțiuni necesare vor fi specificate în scrisorile de invitație la teste.

4.

În cazul în care candidații nu se programează sau nu se prezintă la unul sau mai multe teste ori nu finalizează unul sau mai multe teste, se va considera că participarea lor la concurs a încetat, cu excepția cazului în care pot dovedi că faptul că nu s-au programat ori nu s-au prezentat la un test sau nu l-au finalizat se datorează unor circumstanțe independente de voința lor sau unei situații de forță majoră. Nerespectarea condițiilor de testare specificate în instrucțiunile și informațiile puse la dispoziția candidaților nu va fi considerată circumstanță independentă de voința acestora sau situație de forță majoră.

6.   Descalificarea din concurs

1.

Candidații pot fi descalificați în orice etapă a concursului din următoarele motive:

(a)

și-au creat mai multe conturi EPSO;

(b)

și-au depus candidatura prin mai multe canale, deși acest lucru este interzis în anunțul de concurs;

(c)

au făcut declarații false sau declarații care nu sunt susținute prin documente adecvate;

(d)

au trișat în timpul testelor, au înregistrat testele online ori au încercat să manipuleze desfășurarea echitabilă a testelor sau au compromis în orice alt mod integritatea procesului de desfășurare a concursului;

(e)

au contactat sau au încercat să contacteze într-un mod neautorizat un membru al comisiei de evaluare;

(f)

nu au informat EPSO cu privire la existența unui eventual conflict de interese cu unul dintre membrii comisiei de evaluare sau cu unul dintre membrii personalului EPSO;

(g)

au semnat sau au înscris un semn distinctiv pe testele scrise sau practice, deși au primit instrucțiuni să nu facă acest lucru.

2.

Candidații care doresc să fie recrutați de către instituțiile UE trebuie să facă dovada celui mai înalt grad de integritate, în conformitate cu articolul 27 primul paragraf și cu articolul 28 litera (c) din Statutul funcționarilor. În caz de fraudă sau de tentativă de fraudă, EPSO poate decide să declare un candidat neeligibil pentru viitoarele concursuri pentru o perioadă limitată de timp.

7.   Probleme și căi de atac

7.1.   Aspecte tehnice și de organizare

1.

În cazul în care, în oricare dintre etapele procedurii de selecție, candidații se confruntă cu o problemă tehnică sau organizatorică gravă, trebuie să informeze EPSO completând formularul de contact online (8).

2.

Pentru aspecte legate de formularul de candidatură, candidații trebuie să contacteze EPSO imediat și, în orice caz, înainte de termenul-limită de depunere a candidaturilor.

3.

În cazul în care problema apare în timpul testării la distanță, candidatul trebuie să facă următoarele două lucruri:

(a)

să le semnaleze imediat acest fapt supraveghetorilor sau să contacteze serviciul de asistență tehnică (accesând un link dedicat), astfel încât să se găsească o soluție rapidă, și, în același timp, să ceară ca reclamația să fie înregistrată în scris

și

(b)

în termen de trei zile calendaristice, începând cu (inclusiv în) ziua următoare datei la care candidatul a susținut testul, să contacteze EPSO completând formularul de contact online (9), descriind pe scurt problema și anexând dovada încercării (încercărilor) de soluționare a problemei (de exemplu, numărul tichetului de help-desk, transcrierea chatului etc.). Acest document justificativ este necesar pentru ca EPSO să poată analiza situația.

Obligația de a informa EPSO se aplică în toate cazurile, chiar și atunci când supraveghetorii sau serviciul de asistență tehnică au dat curs reclamației candidatului.

Reclamațiile primite după termenul-limită specificat la acest punct sau reclamațiile care nu sunt însoțite de dovada încercării de a soluționa problema vor fi respinse.

4.

Cererile depuse în contextul reclamațiilor menționate în secțiunile 7.2.2 și 7.3.1 și bazate pe presupuse probleme tehnice și/sau organizatorice care nu au fost raportate în conformitate cu secțiunea 7.1 vor fi respinse.

7.2.   Proceduri de reexaminare internă

7.2.1.   Reclamații cu privire la întrebările din testul cu variante multiple de răspuns

1.

Candidații care consideră că au motive întemeiate să creadă că una sau mai multe dintre întrebările testului cu variante multiple de răspuns conțin o eroare care le-a afectat capacitatea de a răspunde la întrebare pot solicita reexaminarea întrebării (întrebărilor) respective.

2.

Comisia de evaluare poate decide să „neutralizeze” întrebarea (întrebările) care conține (conțin) eroarea: întrebarea (întrebările) respectivă (respective) este (sunt) astfel anulată (anulate), iar punctele alocate inițial acestei (acestor) întrebări sunt redistribuite celorlalte întrebări din test. Numai candidații care au primit întrebarea (întrebările) respectivă (respective) vor fi afectați de recalculare. Notarea testelor rămâne cea indicată în secțiunile relevante ale anunțului de concurs.

3.

Pentru a introduce o reclamație cu privire la întrebarea (întrebările) testului cu variante multiple de răspuns, candidatul trebuie:

(a)

să contacteze EPSO completând formularul online (10) în termen de trei zile calendaristice începând cu (inclusiv în) ziua următoare datei la care candidatul a susținut testul;

(b)

să descrie cât mai exact posibil întrebarea (întrebările) respectivă (respective); și

(c)

să explice natura presupusei (presupuselor) erori.

4.

Reclamațiile primite după termenul-limită sau cele care nu descriu în mod clar întrebările contestate și/sau erorile presupuse nu vor fi luate în considerare. În special, reclamațiile în care se indică doar presupuse probleme de traducere, fără a se indica problema, nu vor fi luate în considerare.

5.

Cererile depuse în contextul reclamațiilor menționate în secțiunea 7.3.1 și bazate pe presupuse probleme la întrebările testului cu variante multiple de răspuns care nu au fost raportate în conformitate cu secțiunea 7.2.1 vor fi respinse.

7.2.2.   Cereri de reexaminare

1.

Candidații pot solicita reexaminarea unei decizii luate de comisia de evaluare care stabilește rezultatele obținute de aceștia și precizează dacă pot trece la următoarea etapă a concursului sau dacă le afectează în alt mod statutul juridic de candidat.

2.

Scopul procedurii de reexaminare este de a permite comisiei de evaluare să modifice decizia contestată în cazurile în care această modificare se justifică (cum ar fi o eroare de evaluare). În cadrul procedurii de reexaminare, comisia de evaluare va revizui evaluarea meritelor candidatului și fie va confirma concluziile sale inițiale, fie va prezenta o evaluare revizuită.

3.

Comisia de evaluare nu va răspunde la niciun argument juridic, indiferent dacă este sau nu legat de evaluarea contestată. Orice argument de natură juridică și orice revendicare legată de cadrul juridic al concursului pot fi prezentate sub forma unei reclamații administrative (a se vedea secțiunea 7.3.1).

4.

Simplul fapt că li se permite candidaților să nu fie de acord cu evaluarea efectuată de către comisia de evaluare cu privire la performanțele lor în cadrul unui test sau la calificările și/sau experiența lor nu înseamnă că respectiva comisie de evaluare a comis o eroare de apreciere. Comisia de evaluare se bucură de o marjă largă de apreciere în ceea ce privește formularea unor judecăți de valoare referitoare la performanțele, calificările și experiența candidaților.

5.

În privința rezultatelor testelor cu variante multiple de răspuns nu este posibilă nicio cerere de reexaminare.

6.

Pentru a introduce o cerere de reexaminare, un candidat trebuie:

(a)

să contacteze EPSO completând formularul online (11) în termen de cinci zile calendaristice începând cu (inclusiv în) ziua următoare datei publicării deciziei contestate în contul EPSO al candidatului;

(b)

să indice în mod clar decizia pe care dorește să o conteste și motivele acestei contestații.

7.

Candidații vor primi o confirmare automată de primire a cererii lor. Comisia de evaluare va examina cererea de reexaminare și va informa candidatul cu privire la decizia sa cât mai curând posibil.

8.

Cererile de reexaminare primite după termenul indicat la punctul 6 litera (a) de mai sus vor fi considerate inadmisibile și nu vor fi examinate, cu excepția cazului în care candidații pot dovedi existența unei situații de forță majoră.

7.3.   Alte forme de reexaminare

7.3.1.   Reclamații administrative în temeiul articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor

1.

Candidații pot depune o reclamație administrativă împotriva unei măsuri (o decizie sau o absență a acesteia) în cazul în care:

(a)

consideră că au fost încălcate normele care reglementează procedurile de concurs și

(b)

măsura contestată îl afectează în mod negativ pe candidatul în cauză, adică îi afectează în mod direct și imediat statutul juridic de candidat (și anume, stabilește rezultatele obținute de acesta și precizează dacă poate trece la următoarea etapă a concursului sau dacă îi afectează în alt mod statutul juridic de candidat).

2.

Reclamația poate viza lipsa unei decizii în cazurile în care există obligația de a lua o decizie într-un termen prevăzut de Statutul funcționarilor.

3.

Candidații care au depus o cerere de reexaminare (a se vedea secțiunea 7.2.2) trebuie să aștepte până când li se comunică răspunsul la cererea respectivă înainte de a decide să introducă o reclamație administrativă. În astfel de cazuri, termenul-limită pentru introducerea unei reclamații administrative începe să curgă de la data notificării deciziei comisiei de evaluare cu privire la cererea de reexaminare.

4.

Reclamațiile administrative sunt examinate de directorul EPSO în calitate de autoritate împuternicită să facă numiri în temeiul articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor.

5.

Scopul procedurii aplicate reclamațiilor administrative este de a verifica dacă a fost respectat cadrul juridic al concursului. Candidații trebuie să aibă în vedere faptul că directorul EPSO nu poate anula o judecată de valoare efectuată de o comisie de evaluare și nu are competența legală de modificare a conținutului deciziei comisiei de evaluare. În cazul în care directorul EPSO constată o eroare procedurală sau o eroare vădită de apreciere, cazul se trimite înapoi comisiei de evaluare în vederea reevaluării.

6.

Pentru a introduce o reclamație administrativă, un candidat ar trebui:

(a)

să contacteze EPSO completând formularul online (12) în termenul stabilit la articolul 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor, și anume în trei luni începând cu: (i) data notificării deciziei contestate; sau cu (ii) data la care ar fi trebuit să fie luată o astfel de decizie;

și

(b)

să indice decizia sau absența unei decizii pe care dorește să o conteste și motivele acestei contestații.

7.

Reclamațiile administrative primite după expirarea termenului stabilit la articolul 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor vor fi considerate inadmisibile.

7.3.2.   Căi de atac jurisdicționale

1.

Candidații au dreptul de a introduce o cale de atac jurisdicțională în fața Tribunalului în temeiul articolului 270 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 91 din Statutul funcționarilor.

2.

Căile de atac jurisdicționale introduse împotriva deciziilor adoptate de EPSO (și nu de comisia de evaluare) nu pot fi admise în fața Tribunalului decât dacă un candidat a utilizat în mod corespunzător calea de atac împotriva unei reclamații administrative în temeiul articolului 90 alineatul (2) din Statutul funcționarilor (a se vedea secțiunea 7.3.1 de mai sus).

3.

Toate informațiile privind căile de atac jurisdicționale pot fi găsite pe site-ul internet al Tribunalului (13).

7.3.3.   Plângeri adresate Ombudsmanului European

1.

Toți cetățenii și rezidenții UE pot adresa o plângere Ombudsmanului European cu privire la cazuri de administrare defectuoasă.

2.

Înainte de a adresa o plângere Ombudsmanului, candidații trebuie să fi epuizat mai întâi căile de atac interne puse la dispoziție de EPSO (a se vedea secțiunile 7.1 și 7.2 de mai sus).

3.

Plângerile adresate Ombudsmanului nu au efect suspensiv asupra termenelor stabilite pentru depunerea cererilor, a reclamațiilor sau a căilor de atac jurisdicționale menționate în prezentele reguli.

4.

Toate informațiile privind plângerile adresate Ombudsmanului pot fi găsite pe site-ul internet dedicat (14).

Sfârșitul ANEXEI I, faceți clic aici pentru a reveni la textul principal.


(1)  https://epso.europa.eu/ro/contact-us

(2)  https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb64

(3)  https://epso.europa.eu/ro/contact-us

(4)  https://epso.europa.eu/ro/epso-faqs-by-category

(5)  https://epso.europa.eu/ro

(6)  https://epso.europa.eu/ro/contact-us

(7)  https://epso.europa.eu/ro/it-requirements-passing-epsos-remotely-proctored-tests

(8)  https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints

(9)  https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints

(10)  https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints

(11)  https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints

(12)  https://epso.europa.eu/ro/help/faq/complaints

(13)  htts://curia.europa.eu/jcms/

(14)  https://www.ombudsman.europa.eu/ro/home


ANEXA II

EXEMPLE DE CALIFICĂRI MINIME

(Exemple de calificări minime per stat membru și pentru Regatul Unit și per grad, care corespund, în principiu, celor cerute în anunțurile de concurs)

Faceți clic aici pentru o versiune ușor de citit a acestor exemple

ȚARA

AST-SC 1-AST-SC 6

AST 1-AST 7

AST 3-AST 11

AD 5-AD 16

Învățământ secundar (care oferă acces la învățământul superior)

Învățământ postliceal (ciclu de învățământ superior neuniversitar sau ciclu de învățământ universitar de scurtă durată de cel puțin 2 ani)

Învățământ de nivel universitar (de cel puțin 3 ani)

Învățământ de nivel universitar (de 4 ani sau mai mult)

Belgique — België — Belgien

Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs

Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs

Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs

Candidature/Kandidaat

Graduat/Gegradueerde

Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor

Bachelor académique (180 crédits)

Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS)

Licence/Licentiaat

Master

Diplôme d’études approfondies (DEA)

Diplôme d’études spécialisées (DES)

Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS)

Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)

Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)

Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation/Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur

Doctorat/Doctoraal diploma

България

Диплома за завършено средно образование

Специалист по …

 

Диплома за висше образование

Бакалавър

Магистър

Česko

Vysvědčení o maturitní zkoušce

Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.)

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Diplom o ukončení vysokoškolského studia

Magistr

Doktor

Danmark

Bevis for:

Studentereksamen

Højere Forberedelseseksamen (HF)

Højere Handelseksamen (HHX)

Højere Afgangseksamen (HA)

Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX)

Videregående uddannelser

= Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK)

Bachelorgrad (BA eller BS)

Professionsbachelorgrad

Diplomingeniør

Kandidatgrad/Candidatus

Master/Magistergrad (mag.art)

Licenciatgrad

ph.d.-grad

Deutschland

Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife

Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife

 

Fachhochschulabschluss

Bachelor

Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master

Magister Artium/Magistra Artium

Staatsexamen/Diplom

Erstes Juristisches Staatsexamen

Doktorgrad

Eesti

Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus

Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta

Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Rakenduskõrghariduse diplom

Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)

Magistrikraad

Arstikraad

Hambaarstikraad

Loomaarstikraad

Filosoofiadoktor

Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects

Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP)

Teastas Náisiúnta/National Certificate

Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree

Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.)

Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS)

Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)

Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS)

Céim ollscoile/University degree

Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS)

Dochtúireacht/Doctorate

Ελλάδα

Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου

Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ)

 

Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

España

Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU)

Bachillerato

BUP

Diploma de Técnico especialista

FP grado superior (Técnico superior)

Diplomado/Ingeniero técnico

Licenciatura

Máster

Ingeniero

Título de Doctor

France

Baccalauréat

Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU)

Brevet de technicien

Diplôme d’études universitaires générales (DEUG)

Brevet de technicien supérieur (BTS)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST)

Licence

Maîtrise

Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles

Diplôme d’ingénieur

Doctorat

Hrvatska

Svjedodžba o državnoj maturi

Svjedodžba o završnom ispitu

Stručni pristupnik/pristupnica

Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Stručni specijalist

Magistar struke

Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing)

Doktor struke

Doktor umjetnosti

Italia

Diploma di maturità (vecchio ordinamento)

Perito ragioniere

Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore

Diploma universitario (DU)

Certificato di specializzazione tecnica superiore

Attestato di competenza (4 semestri)

Diploma di laurea — L (breve)

Diploma di laurea (DL)

Laurea specialistica (LS)

Master di I livello

Dottorato di ricerca (DR)

Κύπρος

Απολυτήριο

Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter, accreditation is compulsory)

Higher Diploma

 

Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor

Master

Doctorat

Latvija

Atestāts par vispārējo vidējo izglītību

Diploms par profesionālo vidējo izglītību

Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību

Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu)

Bakalaura diploms (160 kredītpunktu)

Profesionālā bakalaura diploms

Maģistra diploms

Profesionālā maģistra diploms

Doktora grāds

Lietuva

Brandos atestatas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštesniojo mokslo diplomas

Profesinio bakalauro diplomas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštojo mokslo diplomas

Bakalauro diplomas

Magistro diplomas

Daktaro diplomas

Meno licenciato diplomas

Luxembourg

Diplôme de fin d’études secondaires et techniques

BTS

Brevet de maîtrise

Brevet de technicien supérieur

Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Bachelor

Diplôme d’ingénieur technicien

Master

Diplôme d’ingénieur industriel

DESS en droit européen

Magyarország

Gimnáziumi érettségi bizonyítvány

Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány

Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme)

Főiskolai oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits)

Egyetemi oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits)

Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés)

Doktori fokozat

Malta

Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher)

Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5

2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent

MCAST diplomas/certificates

Higher National Diploma

Bachelor’s degree

Bachelor’s degree

Master of Arts

Doctorate

Nederland

Diploma VWO

Diploma staatsexamen (2 diploma’s)

Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO)

Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO)

Kandidaatsexamen

Associate degree (AD)

Bachelor (WO)

HBO bachelor degree

Baccalaureus of «Ingenieur»

HBO/WO Master’s degree

Doctoraal examen/Doctoraat

Österreich

Matura/Reifeprüfung

Reife- und Diplomprüfung

Berufsreifeprüfung

Kollegdiplom/Akademiediplom

Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea

Universitätsdiplom

Fachhochschuldiplom

Magister/Magistra

Master

Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur

Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis

Doktortitel

Polska

Świadectwo dojrzałości

Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego

Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego

Świadectwo ukończenia szkoły policealnej

Licencjat/Inżynier

Magister/Magister inżynier

Dyplom doktora

Portugal

Diploma de Ensino Secundário

Certificado de Habilitações do Ensino Secundário

 

Bacharel Licenciado

Licenciado

Mestre

Doutorado

România

Diplomă de bacalaureat

Diplomă de absolvire (colegiu universitar)

Învățământ preuniversitar

Diplomă de licenţă

Diplomă de licenţă

Diplomă de inginer

Diplomă de urbanist

Diplomă de master

Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)

Diplomă de doctor

Slovenija

Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu)

Diploma višje strokovne šole

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Univerzitetna diploma

Magisterij

Specializacija

Doktorat

Slovensko

Vysvedčenie o maturitnej skúške

Absolventský diplom

Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár)

Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia

Bakalár (Bc.)

Magister

Magister/Inžinier

ArtD.

Suomi/Finland

Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning

Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier)

Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå

Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor)

Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen

Lisensiaatti/Licentiat

Sverige

Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning)

Högskoleexamen (80 poäng)

Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)

Licentiatexamen

Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå:

Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng

Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå:

Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

United Kingdom

General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E)

BTEC National Diploma

General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level

Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level)

Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC

Diploma of Higher Education (DipHE)

National Vocational Qualifications (NVQ)

Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4

(Honours) Bachelor degree

NB: Master’s degree in Scotland

Honours Bachelor degree

Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)

Doctorate

NOTE:

UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State.

Sfârșitul ANEXEI II, faceți clic aici pentru a reveni la textul principal.


Top