EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0132

Cauza C-132/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Oberlandesgerichts Innsbruck (Austria) la 18 martie 2011 — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH/Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

JO C 186, 25.6.2011, p. 11–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.6.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 186/11


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Oberlandesgerichts Innsbruck (Austria) la 18 martie 2011 — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH/Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

(Cauza C-132/11)

2011/C 186/19

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Oberlandesgerichts Innsbruck (Austria)

Părțile din acțiunea principală

Apelantă: Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Intimat: Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Întrebările preliminare

1.

Dreptul Uniunii în vigoare în prezent, în special articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene [coroborat cu articolul 6 alineatul (1) TUE], principiul general de drept al Uniunii [articolul 6 alineatul (3) TUE] privind interzicerea discriminării pe motiv de vârstă și articolele 1, 2 și 6 din Directiva 2000/78/CE (1), se opune unei dispoziții dintr-o convenție colectivă națională care discriminează în mod indirect lucrătorii mai în vârstă, prin faptul că, la încadrarea în grupele de salarizare prevăzute în convenția colectivă de muncă și, astfel, pentru stabilirea nivelului remunerației, ia în considerare numai competențele și cunoștințele dobândite în calitate de însoțitori de zbor în cadrul unei anumite companii aeriene, nu și competențele și cunoștințele cu conținut identic dobândite la o altă companie aeriană aparținând aceluiași grup? Această constatare este aplicabilă și raporturilor de muncă încheiate înainte de 1 decembrie 2009?

2.

O instanță națională poate să declare nulă în parte și să renunțe la aplicarea unei clauze dintr-un contract individual de muncă ce încalcă în mod indirect articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, principiul general de drept al Uniunii privind interzicerea discriminării pe motiv de vârstă și/sau articolele 1, 2 și 6 din Directiva 2000/78/CE, prin analogie cu Hotărârea Rieser Internationale Transporte (2) și cu jurisprudența din cauzele privind înțelegeri care încalcă dreptul concurenței, precum Hotărârea Béguelin Import (3), în temeiul efectului orizontal direct al drepturilor fundamentale ale Uniunii?


(1)  Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7).

(2)  Hotărârea din 5 februarie 2004, Rieser Internationale Transporte (C-157/02, Rec., p. I-1477).

(3)  Hotărârea din 25 noiembrie 1971, Béguelin Import (22/71, Rec., p. 949).


Top