This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0162
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (Recast)
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci (Reformare)
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci (Reformare)
/* COM/2013/0162 final - 2013/0089 (COD) */
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci (Reformare) /* COM/2013/0162 final - 2013/0089 (COD) */
EXPUNERE DE MOTIVE
1.
CONTEXTUL PROPUNERII
1.1.
Contextul general și motivele propunerii
Legislațiile statelor membre cu privire
la mărci au fost parțial armonizate prin Directiva 89/104/CEE a
Consiliului din 21 decembrie 1988, codificată ca Directiva 2008/95/CE
(denumită în continuare „directiva”). În paralel cu sistemele
mărcilor naționale și în legătură cu acestea,
Regulamentul (CE) nr. 40/94 al Consiliului din 20 decembrie 1993 privind
marca comunitară, codificat ca Regulamentul (CE) nr. 207/2009 (denumit în
continuare „regulamentul”), a instituit un sistem independent de înregistrare a
drepturilor unitare care au același efect în întreaga UE. În acest
context, a fost înființat Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței
Interne (OAPI), responsabil de înregistrarea și administrarea
mărcilor comunitare. O marcă permite diferențierea
produselor și a serviciilor unei societăți. Ea este semnul
distinctiv prin care o întreprindere poate să atragă și să
păstreze fidelitatea clienților, precum și să creeze
valoare și creștere economică. Marca funcționează în
acest caz ca un motor al inovării: necesitatea de a-i păstra
utilitatea promovează investițiile în CD, ceea ce conduce, la rândul
său, la un proces continuu de îmbunătățire și
dezvoltare a produsului. Acest proces dinamic are, de asemenea, un impact
pozitiv asupra ocupării forței de muncă. Într-un mediu tot mai
competitiv, s-a înregistrat o creștere constantă, nu doar a rolului
crucial pe care îl joacă mărcile pentru succesul pieței, dar
și a valorii lor comerciale. Acest lucru se reflectă în
creșterea numărului de cereri de înregistrare a mărcilor, atât
la nivel național, cât și la nivelul UE și, de asemenea, a
numărului de utilizatori ai mărcilor. Această evoluție a
fost însoțită de o cerere crescândă a părților interesate
de sisteme de înregistrare a mărcilor mai simplificate și de mai
bună calitate, care să fie mai coerente, accesibile publicului
și în pas cu evoluțiile tehnologice. În 2007, atunci când a examinat perspectivele
financiare ale OAPI, Consiliul[1]
a subliniat că înființarea OAPI a reprezentat o mare
reușită și că acesta a contribuit în mod semnificativ la
consolidarea competitivității UE. Consiliul a reamintit faptul
că sistemul mărcilor comunitare a fost conceput astfel încât să
poată coexista cu sistemele mărcilor naționale, care au
continuat să fie necesare pentru acele întreprinderi care nu doreau ca
mărcile lor să fie protejate la nivelul UE. Consiliul a luat
notă, de asemenea, de importanța activității complementare
desfășurate de oficiile naționale pentru mărci și a
invitat OAPI să își extindă cooperarea cu acestea în interesul
funcționării generale a sistemului mărcilor comunitare. În cele
din urmă, Consiliul a recunoscut că au trecut peste zece ani de la
crearea mărcii comunitare și, prin urmare, a subliniat necesitatea
unei evaluări globale a funcționării sistemului mărcilor
comunitare. Acesta a invitat Comisia să inițieze lucrările
referitoare la un studiu corespunzător, în special în vederea
intensificării și a extinderii instrumentelor de cooperare existente
între OAPI și oficiile naționale pentru mărci. În cadrul „Small
Business Act” din 2008[2],
Comisia s-a angajat să adapteze sistemul mărcilor comunitare astfel
încât acesta să devină mai accesibil pentru IMM-uri. În plus,
comunicarea din 2008 privind o strategie a drepturilor de proprietate
industrială pentru Europa[3]
a evidențiat angajamentul Comisiei de a garanta o protecție eficace
și eficientă a mărcilor și de a institui un sistem al
mărcilor de înaltă calitate. Aceasta a concluzionat că a sosit
momentul unei evaluări globale, care ar putea constitui baza pentru o
viitoare revizuire a sistemului mărcilor din Europa și pentru
îmbunătățirea ulterioară a cooperării dintre OAPI
și oficiile naționale. În 2010, în comunicarea privind Europa 2020,
în cadrul inițiativei emblematice „O Uniune a inovării”, Comisia s-a
angajat să modernizeze cadrul care reglementează mărcile în
vederea îmbunătățirii condițiilor-cadru pentru a permite
întreprinderilor să inoveze[4].
În cele din urmă, în strategia sa privind DPI pentru Europa[5], prezentată în anul 2011,
Comisia a anunțat o revizuire a sistemului mărcilor din Europa în
vederea modernizării sale, atât la nivelul UE, cât și la nivel
național, pentru a-l face mai eficace, mai eficient și mai coerent în
ansamblu.
1.2.
Obiectivul propunerii
Considerate ca un singur pachet, prezenta
inițiativă și propunerea paralelă de modificare a
regulamentului au drept principal obiectiv comun stimularea inovării
și a creșterii economice prin creșterea accesibilității
și a eficienței pentru întreprinderi a sistemelor de înregistrare a
mărcilor la nivelul întregii UE, cu ajutorul scăderii costurilor
și a complexității și al creșterii vitezei, a
previzibilității și a securității juridice. Aceste
ajustări sunt completate de eforturile menite să asigure
coexistența dintre sistemul mărcilor Uniunii și sistemele
mărcilor naționale și complementaritatea între acestea. Mai exact, prezenta inițiativă care
vizează reformarea directivei are la bază următoarele obiective: ·
modernizarea și îmbunătățirea
dispozițiilor în vigoare ale directivei, prin modificarea
dispozițiilor care nu mai sunt de actualitate, sporind astfel securitatea
juridică și clarificând drepturile conferite de marcă în ceea ce
privește domeniul de aplicare și limitele acestora; ·
realizarea unei mai mari apropieri a
legislațiilor și a procedurilor naționale în materie de
mărci, cu scopul de a le face mai compatibile cu sistemul mărcilor
comunitare, (a) adăugând alte reguli materiale și (b)
introducând norme procedurale principale în cadrul directivei, în conformitate
cu dispozițiile prevăzute în regulament; ·
facilitarea cooperării dintre oficiile din
statele membre și OAPI, cu scopul de a promova convergența
practicilor și dezvoltarea de instrumente comune, prin instituirea unui
temei juridic pentru această cooperare.
2.
REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE
INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
2.1.
Consultarea publică
Prezenta inițiativă se bazează
pe o evaluare a modului de funcționare a sistemului mărcilor în
Europa, în ansamblu, și pe ample consultări cu toate principalele
părți interesate. Principala componentă a evaluării a
fost un studiu efectuat de Max Planck Institute for Intellectual Property
and Competition Law (MPI) în numele Comisiei, desfășurat în
perioada noiembrie 2009-februarie 2011[6].
Pe lângă analize de specialitate, studiul a cuprins consultări cu
părțile interesate. Acesta a inclus o anchetă în rândul
utilizatorilor sistemului mărcilor comunitare, contribuții din partea
organizațiilor care reprezintă utilizatorii de mărci la nivel
național, european și internațional, precum și o audiere în
iunie 2010 la care au participat aceste organizații. În cele din
urmă, Institutul a consultat oficiile pentru proprietate intelectuală
din toate statele membre, precum și OAPI. Raportul final al studiului realizat de MPI a
concluzionat că principiile de bază ale sistemului mărcilor
europene sunt solide. În special, procedurile aplicate de OAPI răspundeau,
în general, nevoilor și așteptărilor întreprinderilor. A
existat, de asemenea, un consens cu privire la faptul că este fundamental
și necesar ca drepturile privind marca comunitară să coexiste cu
cele privind mărcile naționale pentru funcționarea
eficientă a unui sistem al mărcilor care să îndeplinească
cerințele unor societăți de dimensiuni diferite, prezente pe
piețe geografice diferite și cu necesități geografice
diferite. Cu toate acestea, raportul a evidențiat necesitatea de a
moderniza și de a îmbunătăți sistemul. S-a subliniat, în
special, necesitatea de a asigura o mai mare coerență între sistemul
mărcilor comunitare și sistemele mărcilor naționale, prin
creșterea nivelului de armonizare a legislațiilor statelor membre în
materie de mărci atât în interiorul, cât și în afara domeniului de
aplicare actual al directivei. Ca răspuns la rezultatele intermediare
ale studiului, Consiliul a adoptat concluzii la 25 mai 2010[7]. Ținând seama de
neconcordanțele existente între sistemul mărcilor comunitare și
sistemele naționale, aceste concluzii invită Comisia să
integreze în propunerile sale măsuri menite să sporească
coerența directivei cu regulamentul și, prin urmare, să
contribuie la reducerea ulterioară a divergențelor în cadrul
sistemului mărcilor la nivelul întregii Europe. Ca urmare a studiului MPI, serviciile Comisiei
au organizat, la 26 mai 2011, o audiere a asociațiilor de utilizatori. Audierea
a confirmat că există un consens larg în rândul utilizatorilor
sistemului mărcilor din Europa cu privire la faptul că nivelul actual
de coerență între legislațiile naționale în materie de
mărci, precum și față de sistemul mărcilor comunitare,
nu este suficient. Organizațiile utilizatorilor au declarat în unanimitate
că este necesară o mai mare armonizare a legislațiilor
naționale în materie de mărci, atât în ceea ce privește
aspectele legate de dreptul material, cât și cele procedurale.
2.2.
Evaluarea impactului
Evaluarea impactului efectuată pentru
revizuirea atât a regulamentului, cât și a directivei a identificat
două probleme principale: prima se referă la dispozițiile
divergente ale cadrului de reglementare existent, iar a doua vizează
nivelul scăzut de cooperare între oficiile pentru mărci din Uniune.
În timp ce ultima problemă menționată trebuie abordată în
cadrul revizuirii regulamentului, chestiunea privind dispozițiile
divergente trebuie soluționată în cadrul revizuirii directivei. Exercițiul de consultare și de
evaluare a revelat că, în sectorul mărcilor, întreprinderile
continuau să evolueze într-un mediu foarte eterogen, în pofida
armonizării parțiale a legislațiilor naționale, inițiată
la începutul anilor '90. Nivelul de armonizare impus de directivă a fost
destul de scăzut, concentrându-se asupra unui număr limitat de reguli
materiale despre care s-a crezut la momentul respectiv că ar
influența cel mai direct funcționarea pieței interne, în timp ce
un număr mare de domenii, în special cele referitoare la proceduri, nu au
fost armonizate. În plus, regulamentul a fost adoptat la câțiva ani
după directivă, ceea ce a însemnat că la momentul
elaborării directivei nu a existat o „referință comună” cu
care să se poată măsura eficiența procedurilor
naționale. Cu toate acestea, procedurile aplicate de OAPI sunt în vigoare
de peste 15 ani și sunt considerate, în general, ca fiind
satisfăcătoare în ceea ce privește îndeplinirea nevoilor și
a așteptărilor întreprinderilor. În consecință, peisajul actual al
legislației Uniunii în domeniul mărcilor este caracterizat în
continuare de divergențe substanțiale la nivelul normelor și al
procedurilor naționale, atât între ele, cât și între acestea și
normele și procedurile aplicate de OAPI, neexistând până în prezent
nicio tentativă de a aplica cele mai bune practici în materie de
proceduri. Divergențele existente între sistemele
naționale și sistemul mărcilor comunitare sunt considerate
semnificative. Acestea se datorează faptului că directiva nu
acoperă aspectele procedurale și că o serie de aspecte
importante legate de dreptul material nu sunt încă armonizate. Alături
de convergența redusă a practicilor aplicate și a instrumentelor
utilizate de către oficiile pentru mărci, care se datorează
nivelului lor scăzut de cooperare, divergențele existente între
legislațiile și procedurile în materie de mărci limitează
posibilitățile de acces la sistemele de protecție a
mărcilor, presupun o incertitudine juridică semnificativă
și periclitează relația de complementaritate dintre sistemul
mărcilor comunitare și sistemele mărcilor naționale. În
plus, ele împiedică aplicarea unor condiții de concurență
echitabile pentru întreprinderi, antrenând efecte negative asupra competitivității
întreprinderilor din UE și a competitivității Uniunii în
ansamblu. Pentru soluționarea acestei probleme, au
fost luate în considerare următoarele opțiuni posibile: ·
Opțiunea 1: nicio
apropiere ulterioară a legislațiilor și a procedurilor în materie
de mărci; ·
Opțiunea 2:
extinderea parțială a apropierii legislațiilor naționale
și a coerenței lor cu sistemul mărcilor comunitare. Aceasta ar
include alinierea principalelor norme procedurale la dispozițiile
relevante prevăzute în regulament, inclusiv cele în cazul cărora
diferențele existente reprezintă o sursă de probleme majore
pentru utilizatori, precum și cele în cazul cărora astfel de alinieri
sunt considerate indispensabile pentru a crea un sistem armonios și complementar
de protecție a mărcilor în Europa. Astfel ar fi aliniate și alte
aspecte de drept material, în conformitate cu dispozițiile regulamentului; ·
Opțiunea 3:
apropierea completă a legislațiilor și a procedurilor
naționale în materie de mărci. Această abordare s-ar baza pe
opțiunea 2, ar cuprinde toate componentele sale, dar ar viza, de asemenea,
toate celelalte aspecte ale dreptului material și ale procedurilor în
materie de mărci; ·
Opțiunea 4: un
cadru de reglementare unic privind mărcile care ar înlocui în întregime
legislațiile statelor membre în materie de mărci, prin stabilirea de
norme uniforme în întreaga Uniune. Concluzia evaluării impactului a fost
că opțiunea 2 ar fi proporționată și ar răspunde
cel mai bine obiectivelor urmărite.
3.
TEMEIUL JURIDIC ȘI SUBSIDIARITATEA
Articolul 114 alineatul (1) din tratat
conferă Parlamentului European și Consiliului dreptul de a adopta
măsuri privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor
administrative ale statelor membre care au drept obiect instituirea și funcționarea
pieței interne. Problemele identificate cu privire la
divergențele semnificative existente în cadrul de reglementare
împiedică sau denaturează în mod substanțial condițiile de
concurență echitabile pentru întreprinderile din UE cu ulterioare
consecințe nefaste asupra competitivității lor și a
competitivității UE în ansamblul său. Prin urmare, este oportun
să se adopte măsuri destinate îmbunătățirii
condițiilor de funcționare a pieței interne. Măsuri care
vizează extinderea nivelului actual de apropiere prin intermediul directivei
nu pot fi luate decât la nivelul Uniunii. Mai mult, o acțiune la nivelul
Uniunii este singura modalitate de a asigura coerența cu sistemul
mărcilor comunitare. În acest context, trebuie reținut faptul
că sistemul mărcilor comunitare este încorporat în sistemul
mărcilor europene, acesta din urmă fiind bazat pe principiul
coexistenței protecției mărcilor la nivel național și
la nivelul Uniunii și al complementarității între aceste
două niveluri. În timp ce regulamentul prevede un sistem cuprinzător
care reglementează toate aspectele de drept material și procedural,
nivelul actual al apropierii legislative prevăzut de directivă se
limitează numai la anumite dispoziții de drept material. Pentru a
putea garanta o coexistență și o complementaritate eficace
și durabile a componentelor vizate, este deci necesar să se creeze un
sistem global armonios de protecție a mărcilor în Uniune ale
cărui reguli materiale să fie în esență similare și
ale cărui dispoziții procedurale, cel puțin cele principale,
să fie compatibile.
4.
IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu va avea niciun impact asupra
bugetului Uniunii Europene și, prin urmare, nu este însoțită de
fișa financiară prevăzută la articolul 31 din Regulamentul
financiar [Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European
și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele
financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a
Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului].
5.
EXPLICAREA DETALIATĂ A PROPUNERII
Modificările propuse sunt prezentate în
conformitate cu obiectivele urmărite prin reformarea directivei, astfel
cum se prevede în secțiunea 1.2 de mai sus.
5.1.
Modernizarea și îmbunătățirea
dispozițiilor existente
- Definiția unei mărci (articolul
3) În prezent, pentru a fi protejate ca
marcă, semnele trebuie să poată fi reprezentate grafic.
Această cerință de „reprezentare grafică” nu mai este de
actualitate și creează o mare incertitudine juridică cu privire
la reprezentarea anumitor mărci netradiționale, cum ar fi sunetele.
În acest din urmă caz, reprezentarea prin alte mijloace decât cele grafice
(de exemplu, printr-un fișier audio) poate fi chiar de preferat în
raport cu reprezentarea grafică, dacă permite identificarea mai
exactă a mărcii și respectă astfel obiectivul consolidării
securității juridice. Noua definiție propusă nu restrânge
modalitățile admisibile de reprezentare la reprezentarea grafică
sau vizuală, ci lasă posibilitatea de a înregistra obiecte ce pot fi
reprezentate prin mijloace tehnologice care oferă garanții
satisfăcătoare. Ideea nu este aceea de a extinde la nesfârșit
modalitățile admisibile de reprezentare ale unui semn, ci de a
permite o mai mare flexibilitate în acest sens, asigurând totodată o
securitate juridică sporită. - Drepturi conferite de marcă
(articolele 10 și 11) 1. Drepturi conferite fără a
aduce atingere drepturilor anterioare Nici directiva și nici regulamentul nu
prevăd o normă clară care să afirme că titularul
mărcii nu își poate invoca cu succes propriile drepturi împotriva
utilizării unui semn identic sau similar care face deja obiectul unui
drept anterior. În conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Acordul
privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate
intelectuală (Acordul TRIPS)[8],
prezenta propunere ar clarifica faptul că acțiunile în contrafacere
nu aduc atingere drepturilor anterioare. 2. Cazuri de dublă identitate Recunoașterea funcțiilor
suplimentare ale mărcilor în temeiul articolului 5 alineatul (1)
litera (a) din directivă a creat incertitudine juridică. În
special, a devenit neclară[9]
relația dintre cazurile de dublă identitate și protecția
extinsă acordată în temeiul articolului 5 alineatul (2) mărcilor
de renume. Din motive de securitate juridică și coerență,
se clarifică faptul că în cazuri de dublă identitate în temeiul
articolului 5 alineatul (1) litera (a) și de similitudine în temeiul
articolului 5 alineatul (1) litera (b) contează numai funcția de
indicare a originii mărcii. 3. Utilizarea
ca denumire comercială sau ca denumire a societății Conform Curții de Justiție[10], articolul 5 alineatul (1) din
directivă este aplicabil în cazul în care publicul consideră că
utilizarea unei denumiri a unei societăți se referă (și) la
produsele sau serviciile oferite de către respectiva societate. Prin
urmare, este oportun să se considere drept un act de încălcare
utilizarea ca denumire comercială a unei mărci protejate, în cazul în
care sunt respectate condițiile de utilizare a produselor sau a
serviciilor. 4. Utilizarea în publicitatea
comparativă Directiva 2006/114/CE din 12 decembrie 2006
privind publicitatea înșelătoare și comparativă[11] reglementează
condițiile în care este permisă publicitatea care identifică în
mod explicit sau implicit un concurent sau unele produse ori servicii oferite
de un concurent. Relația dintre Directiva 2006/114/CE și
legislația referitoare la mărci a generat unele îndoieli. Prin
urmare, este oportun să se precizeze faptul că titularul mărcii
poate preveni utilizarea mărcii sale în publicitatea comparativă
atunci când acest tip de publicitate nu îndeplinește cerințele
prevăzute la articolul 4 din Directiva 2006/114/CE. 5. Expedieri provenite de la furnizori
comerciali Ar trebui să se clarifice faptul că
importul de produse în Uniune este, de asemenea, interzis în cazul în care doar
expeditorul acționează în scopuri comerciale. Această
interdicție are drept scop să garanteze că titularul unei
mărci are dreptul de a împiedica întreprinderile (indiferent dacă
sunt situate în UE sau nu) să importe produse situate în afara UE, care au
fost vândute, oferite, prezentate prin intermediul publicității sau
expediate către consumatori privați și de a descuraja comenzile
și vânzările de produse contrafăcute, în special pe internet. 6. Produse introduse pe teritoriul
vamal Potrivit hotărârii Philips/Nokia a
Curții de Justiție[12],
intrarea, prezența și circulația mărfurilor din afara UE pe
teritoriul vamal al UE, plasate sub un regim suspensiv, nu încalcă, în
cadrul acquis-ului existent, drepturile de proprietate intelectuală
conferite de dreptul material al Uniunii și al statelor sale membre.
Aceste mărfuri nu pot fi clasificate ca mărfuri contrafăcute
decât dacă există dovada că ele fac obiectul unui act comercial
îndreptat spre consumatorii din UE, cum ar fi vânzarea, oferirea spre vânzare
sau publicitatea. Implicațiile hotărârii Philips/Nokia au fost
întâmpinate de critici severe ale părților interesate, care
considerau că hotărârea ar plasa o sarcină a probei nefiresc de
mare asupra titularilor de drepturi și că ar prejudicia lupta
împotriva contrafacerii. Este evident că se impune de urgență
instituirea unui cadru juridic european care să permită combaterea
mai eficace a contrafacerii mărfurilor, aceasta din urmă fiind o
activitate ce evoluează rapid. Prin urmare, se propune remedierea
lacunelor existente prin conferirea titularilor de drepturi a
capacității de a împiedica părțile terțe să
aducă pe teritoriul vamal al Uniunii produse din țări terțe
care, fără a fi autorizate, poartă o marcă în
esență identică cu marca înregistrată pentru acele produse,
indiferent dacă aceste produse sunt puse sau nu în liberă
circulație. 7. Acte
pregătitoare Nici directiva și nici regulamentul nu
conțin dispoziții care să permită inițierea unor
proceduri împotriva distribuției și a vânzării de etichete,
ambalaje și articole similare care pot fi apoi combinate cu produse
ilicite. Unele legislații naționale conțin norme explicite
pentru această activitate. Este oportun să se includă în
directivă și în regulament o normă în acest sens, pentru a oferi
o altă contribuție practică, relevantă și
eficientă la combaterea contrafacerii. - Limitarea efectelor unei mărci
(articolul 14) În cadrul prezentei propuneri, limitarea
menționată la articolul 14 alineatul (1) litera (a) din
directivă se mărginește numai la utilizarea numelor de persoane
în conformitate cu Declarația comună a Consiliului și a Comisiei[13]. Din motive de
coerență, limitarea menționată la articolul 14 alineatul
(1) litera (b) a fost extinsă pentru a cuprinde și utilizarea de
semne sau indicații nedistinctive. De asemenea, se consideră oportun
ca la articolul 14 alineatul (1) litera (c) să se prevadă o
limitare explicită care să vizeze utilizarea mărcii în scopul de
a face o trimitere în general. În cele din urmă, un paragraf separat
precizează condițiile în care utilizarea unei mărci nu este
considerată conformă cu practicile comerciale loiale.
5.2.
O mai mare apropiere a dispozițiilor de drept
material
- Protecția indicațiilor
geografice și a mențiunilor tradiționale (articolele 4 și
5) Spre deosebire de regulament, motivele de
refuz cuprinse în directivă nu abordează situațiile de conflict
cu indicațiile geografice protejate, cu mențiunile tradiționale
pentru vinuri și cu specialitățile tradiționale garantate.
Prin urmare, nu există nicio garanție că nivelurile de protecție
acordată acestor drepturi prin alte instrumente ale dreptului Uniunii[14] sunt efectiv puse în aplicare
în mod uniform și exhaustiv cu ocazia examinării cererilor de
acordare a mărcilor în întreaga Uniune, în special cu ocazia
aplicării motivelor absolute de refuz. Prin urmare, se propune să se
introducă în directivă dispoziții corespunzătoare privind
indicațiile geografice protejate, mențiunile tradiționale pentru
vinuri și specialitățile tradiționale garantate. - Protecția mărcilor de renume
(articolele 5 și 10) Articolele 5 și 10 prevăd
convertirea protecției extinse în dispoziții obligatorii pentru a se
garanta că, în toate statele membre, mărcile naționale de renume
beneficiază de același nivel de protecție ca cel acordat
mărcilor comunitare. - Mărcile
ca obiecte ale dreptului de proprietate (articolele 22, 23, 24, 25, 26 și
27) În afară de câteva norme de bază
privind acordarea de licențe și spre deosebire de regulament,
directiva nu conține dispoziții cu privire la alte aspecte ale
mărcilor ca obiecte ale dreptului de proprietate, cum ar fi transferurile
sau drepturile reale. În consecință, aspectele esențiale ale
exploatării comerciale a mărcilor sunt reglementate în mod
necorespunzător sau diferit de la un stat membru la altul. Prin urmare, se
propune ca directiva să fie completată de un set corespunzător
de norme, întocmai ca cele prevăzute de regulament, care să abordeze
mărcile ca obiecte ale dreptului de proprietate. - Mărci colective (articolele 28, 30,
31, 32, 33, 34, 35, 36 și 37) Pentru a se conforma dispozițiilor
regulamentului, modificările aduse acestor articole din directivă
prevăd o serie de dispoziții specifice pentru înregistrarea și
protecția mărcilor colective. Aceste mărci pot face obiectul
unei protecții într-o serie de state membre și s-au dovedit a fi
deosebit de eficiente pentru protejarea valorii economice inerente acestui tip
de instrumente comerciale. Deși la nivelul UE și în majoritatea
statelor membre mărcile colective necesită un titular, de obicei o
asociație ai cărei membri utilizează marca, acest lucru nu este
valabil în alte state membre; de aceea, este dificil să se facă o
distincție clară între acest tip de mărci și mărcile
de certificare.
5.3.
Alinierea principalelor norme procedurale
- Desemnarea și clasificarea produselor
și a serviciilor (articolul 40) În conformitate cu propunerea de regulament,
acest articol stabilește norme comune pentru desemnarea și
clasificarea produselor și a serviciilor. Aceste norme respectă
principiile stabilite de Curtea de Justiție[15], conform cărora produsele
și serviciile pentru care se solicită protecția trebuie să
fie identificate de către solicitant cu suficientă claritate și
precizie pentru a permite autorităților competente și
întreprinderilor să determine gradul de protecție conferit de
marcă. Indicațiile generale ale titlurilor claselor din Clasificarea
Nisa pot fi utilizate pentru a identifica produse sau servicii, cu
condiția ca o astfel de identificare să fie suficient de clară
și precisă. Articolul 40 precizează faptul că utilizarea de
termeni generali trebuie să fie interpretată ca incluzând numai
produsele și serviciile vizate în mod clar de semnificația
literală a termenului. - Examinarea ex officio (articolul
41) În conformitate cu regulamentul, acest articol
prevede că examinarea ex officio a eligibilității unei
mărci de a fi înregistrată trebuie să se limiteze la
absența motivelor de refuz privind marca în sine. Examinarea ex officio
a motivelor relative creează diverse obstacole inutile în calea
înregistrării mărcilor. Întreprinderile sunt obligate să suporte
cheltuieli și întârzieri inutile, fiind adesea victime ale
extorcării. Dreptul anterior pe care se întemeiază obiecția nu
poate fi utilizat de către titularul său, ceea ce înseamnă
că oficiile în cauză ridică obiecții pe baza unui drept
care nu ar fi putut fi invocat în mod valabil de titularul său pentru a
preveni înregistrarea sau utilizarea unei mărci ulterioare. Prin urmare,
sistemul examinării ex officio determină apariția unor
litigii artificiale și denaturează concurența ridicând obstacole
nejustificate la intrarea pe piață. În cele din urmă, abordarea ex officio
creează incertitudine juridică, dat fiind că oficiile care
aplică sistemul ex officio ridică obiecții, în
măsura în care sunt vizate drepturile anterioare, numai pe baza
drepturilor deja înregistrate pentru produse și servicii identice sau
similare. În consecință, acestea nu pot oferi o garanție că
o cerere care trece cu succes de controlul ex officio nu va fi
respinsă ulterior pe baza unei mărci care a dobândit un renume pe
piață și/sau pe baza unei mărci anterioare notorii care nu
a fost înregistrată. Totuși, această situație duce la o
redundanță inacceptabilă a procedurilor, care sunt atât
cronofage, cât și ineficiente. - Taxe (articolul 44) Pentru a reduce riscul de dezorganizare a
registrelor, acest articol vizează alinierea structurii taxelor percepute
de oficii, condiționând înregistrarea și reînnoirea unei mărci
de plata unei taxe suplimentare (per clasă) pentru fiecare clasă de
produse și servicii, pe lângă prima clasă care ar trebui să
fie inclusă în taxa inițială (de depunere/înregistrare). - Procedura de opoziție (articolul 45) Acest articol solicită statelor membre
să prevadă o procedură administrativă eficientă
și rapidă la oficiile lor naționale pentru formularea unei
opoziții în ceea ce privește înregistrarea unei mărci pe baza
drepturilor anterioare. O procedură de opoziție administrativă
este deja disponibilă în temeiul regulamentului și în aproape toate
statele membre. - Neutilizarea ca mijloc de apărare
într-o procedură de opoziție (articolul 46) În conformitate cu regulamentul, acest articol
permite persoanei care solicită înregistrarea unei mărci să
invoce neutilizarea ca mijloc de apărare în raport cu o opoziție
prezentată de către titularul unei mărci anterioare, în cazul în
care, la data depunerii sau la data de prioritate a mărcii ulterioare,
marca anterioară este înregistrată de cel puțin cinci ani. - Procedura de decădere din drepturi
sau de declarare a nulității (articolul 47) Acest articol impune statelor membre
obligația de a prevedea o procedură administrativă care să
conteste valabilitatea unei mărci înregistrate la oficiile lor. În unele
state membre, persoanele care solicită înregistrarea unei mărci
și titularii unei mărci nu pot contesta valabilitatea drepturilor
anterioare invocate împotriva propriei mărci în cadrul aceleiași
proceduri, ci trebuie să facă acest lucru în cadrul unor proceduri
judiciare. Aceasta încetinește procedurile și impune, de obicei,
numirea unui avocat calificat în urmărirea cauzei. Aceste sisteme sunt
foarte cronofage, greoaie și costisitoare. În schimb, procedurile
administrative de anulare aplicate de OAPI și de oficiile naționale
sunt mult mai simple, în măsura în care valabilitatea drepturilor anterioare
poate fi contestată ca mijloc de apărare în cadrul aceleiași
proceduri și fără a fi necesară o reprezentare
profesională. În practică, acest lucru înseamnă că
persoanele care solicită înregistrarea unei mărci comunitare se pot
apăra cu succes împotriva unei opoziții și pot obține
înregistrarea mărcii lor cu mulți ani înainte și la costuri net
inferioare față de o persoană care solicită înregistrarea
unei mărci naționale. - Neutilizarea ca mijloc de apărare în
cadrul procedurilor de declarare a nulității (articolul 48) În conformitate cu regulamentul, acest articol
permite persoanei în numele căreia a fost înregistrată o marcă
să invoce neutilizarea ca mijloc de apărare în cadrul unei proceduri
de declarare a nulității bazată pe existența unei
mărci anterioare, în cazul în care, la data depunerii cererii de declarare
a nulității, marca anterioară este înregistrată de cel
puțin cinci ani.
5.4.
Facilitarea cooperării între oficii (articolul
52)
Venind în completarea cadrului juridic de
cooperare propus în contextul revizuirii regulamentului, articolul 52 prevede
un temei juridic pentru a facilita cooperarea dintre OAPI și oficiile
pentru proprietate intelectuală ale statelor membre, cu scopul de a
promova convergența practicilor și dezvoltarea de instrumente comune.
ê 2008/95/CE
(adaptat) 2013/0089 (COD) Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI A CONSILIULUI de apropiere a legislațiilor statelor
membre cu privire la mărci (Reformare) (Text cu relevanță pentru SEE) PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene Ö privind
funcționarea Uniunii Europene Õ și, în special,
articolul 95 Ö 114 Õ , având în vedere propunerea Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale, având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[16], hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, întrucât: ê 2008/95/CE
considerentul 1 (adaptat) ð nou (1)
ð Trebuie aduse o serie de
modificări ï Directiveia 89/104/CEE
a Consiliului din 21 decembrie 1988 2008/95/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 22 octombrie 2008 de apropiere a legislațiilor
statelor membre cu privire la mărci[17]
a fost modificată[18]. Este necesar, din motive de claritate și de raționalizare, să se codifice ð reformeze ï directiva menționată Ö respectivă Õ. ê 2008/95/CE
considerentul 2 (adaptat) (2)
Ö Directiva
2008/95/CE a armonizat dispozițiile centrale ale Õ Legislațiile legislației Ö materiale Õ care se aplicau în domeniul mărcilor în statele membre înaintea intrării in
vigoare a Directivei 89/104/CEE cuprindeau neconcordanțe care puteau
împiedica Ö care la
momentul adoptării erau considerate ca influențând în modul cel mai
direct funcționarea pieței interne prin împiedicarea Õ libereia
circulațiie a mărfurilor și Ö a Õ libereia prestare prestări
a serviciilor Ö în Uniune Õ și puteau denatura
concurența pe piața comună. Apropierea acestor legislații era, prin
urmare, necesară pentru asigurarea bunei funcționări a
pieței interne. ê 2008/95/CE
considerentul 3 (adaptat) Este important să
nu fie ignorate soluțiile și avantajele pe care sistemul mărcii
comunitare îl poate oferi întreprinderilor care doresc să dobândească
mărci. ê 2008/95/CE
considerentul 4 Nu se impune o apropiere totală a legislațiilor statelor
membre în domeniul mărcilor. Este suficient să se limiteze apropierea
la dispozițiile naționale care au incidența cea mai directă
asupra funcționării pieței interne. ò nou (3)
Protecția
mărcilor în statele membre coexistă alături de protecția
disponibilă la nivelul Uniunii prin mărcile europene care
reprezintă drepturi de proprietate intelectuală cu caracter unitar
și valabil în întreaga Uniune, astfel cum se specifică în
Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind
marca europeană[19].
Coexistența sistemelor mărcilor la nivel național și la
nivelul Uniunii reprezintă de fapt o piatră de temelie a
abordării Uniunii referitoare la protecția proprietății
intelectuale. (4)
Ca urmare a
comunicării Comisiei din 16 iulie 2008 privind o strategie a drepturilor
de proprietate industrială pentru Europa[20],
Comisia a efectuat o evaluare cuprinzătoare a funcționării
globale a sistemului mărcilor în întreaga Europă, atât la nivelul
Uniunii, cât și la nivel național, ținând totodată seama de
relațiile reciproce. (5)
În concluziile sale din
25 mai 2010 cu privire la viitoarea revizuire a sistemului mărcilor din
Uniunea Europeană[21],
Consiliul a invitat Comisia să prezinte propuneri de revizuire a
Regulamentului (CE) nr. 207/2009 și a Directivei 2008/95/CE. În acest
context, revizuirea directivei sus-menționate ar trebui să
conțină măsuri menite să o facă mai coerentă cu
Regulamentul (CE) nr. 207/2009, reducând astfel elementele de
divergență din cadrul sistemului mărcilor din Europa, în
ansamblu. (6)
În comunicarea sa din 24
mai 2011, intitulată „O piață unică pentru drepturile de
proprietate intelectuală”[22],
Comisia a concluzionat că, pentru a răspunde cererilor crescânde ale
părților interesate de sisteme de înregistrare a mărcilor mai
rapide, de mai bună calitate, mai bine organizate, care să fie mai
coerente, ușor de utilizat, accesibile publicului și actualizate din
punct de vedere tehnologic, este necesară modernizarea sistemului
mărcilor din Uniunea Europeană în ansamblul său, precum și
adaptarea sa la era internetului. (7)
Consultarea și
evaluarea în sensul acestei directive au revelat faptul că, în pofida
armonizării precedente parțiale a legislațiilor naționale,
mediul de afaceri european rămâne foarte eterogen, limitând accesul la
protecția mărcilor în general și având astfel efecte nefaste
asupra competitivității și creșterii. (8)
Prin urmare, pentru a
îndeplini obiectivul referitor la promovarea și la crearea unei piețe
unice care să funcționeze bine și pentru a facilita dobândirea
și protecția mărcilor în Uniune, este necesar să se
meargă dincolo de sfera limitată de apropiere realizată prin intermediul
Directivei 2008/95/CE și să se extindă apropierea
legislativă asupra tuturor aspectelor de drept material în materie de
mărci care reglementează mărcile protejate prin înregistrare,
astfel cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 207/2009. (9)
Pentru ca înregistrarea
mărcilor în întreaga Uniune să fie mai ușor de obținut
și de administrat, este esențială apropierea nu numai a
dispozițiilor de drept material, ci și a normelor procedurale. Prin
urmare, ar trebui aliniate principalele norme procedurale ale statelor membre
și ale sistemului mărcilor europene, inclusiv cele în cazul
cărora divergențele cauzează probleme majore pentru
funcționarea pieței interne. În ceea ce privește procedurile
prevăzute de dreptul intern, este suficient să se stabilească principii
generale, lăsând statelor membre libertatea de a prevedea norme mai
specifice. (10)
Este fundamental să
se asigure faptul că mărcile înregistrate beneficiază de
aceeași protecție în sistemele juridice ale tuturor statelor membre
și că mărcile la nivel național beneficiază de
aceeași protecție ca mărcile europene. În conformitate cu
protecția extinsă acordată mărcilor europene care se
bucură de un renume în Uniune, ar trebui să se acorde, de asemenea, o
protecție extinsă la nivel național tuturor mărcilor
înregistrate care se bucură de un renume într-un anumit stat membru. ê 2008/95/CE
considerentul 5 (11)
Prezenta directivă nu ar trebui să
priveze statele membre de dreptul de a continua să protejeze mărcile
dobândite prin utilizare, însă ar trebui să reglementeze numai
raporturile lor cu mărcile dobândite prin înregistrare. ê 2008/95/CE
considerentul 6 Statele membre ar trebui să păstreze, de asemenea, libertatea
de a stabili dispozițiile de procedură privind înregistrarea,
decăderea din drepturi sau nulitatea mărcilor dobândite prin
înregistrare. Este de competența lor, de exemplu, să stabilească
forma procedurilor de înregistrare și de nulitate, să decidă
dacă drepturile anterioare trebuie invocate în procedura de înregistrare
sau în procedura de nulitate sau în ambele ori, mai mult, în cazul în care
drepturile anterioare pot fi invocate în procedura de înregistrare, să
prevadă o procedură de opoziție sau o examinare din oficiu sau
ambele. Statele membre ar trebui să păstreze posibilitatea de a
stabili efectele decăderii din drepturi sau ale nulității
mărcilor. ê 2008/95/CE
considerentul 8 (adaptat) ð nou (12)
Atingerea obiectivelor urmărite prin
această apropiere presupune ca dobândirea și păstrarea dreptului
la marca înregistrată să fie în principiu subordonate, în toate
statele membre, acelorași condiții. (13)
În acest scop, este oportun să se
stabilească o listă exemplificativă de semne care pot constitui
o marcă, dacă sunt potrivite să distingă produsele sau serviciile
unei întreprinderi de cele ale altor întreprinderi. ð Pentru a îndeplini obiectivele
sistemului de înregistrare a mărcilor, care constau în asigurarea
securității juridice și a unei bune administrări, se
impune, de asemenea, ca semnul să poată fi reprezentat într-un mod
care să permită identificarea cu precizie a obiectului
protecției. Prin urmare, ar trebui să se autorizeze ca un semn
să fie reprezentat în orice formă corespunzătoare și deci
nu neapărat prin mijloace grafice, atâta timp cât reprezentarea sa
oferă garanții satisfăcătoare în acest sens. ï (14)
Ö Mai mult, Õ Mmotivele
de refuz sau de nulitate privind marca în sine, de exemplu Ö inclusiv Õ absența
caracterului distinctiv, sau privind conflictele dintre marcă și
drepturile anterioare ar trebui să fie enumerate exhaustiv, chiar
dacă unele dintre aceste motive sunt enumerate cu titlu facultativ pentru
statele membre, care pot deci să mențină sau să
introducă în legislația lor motivele în cauză. Statele membre
ar trebui să poată să mențină sau să
introducă în legislația lor motive de refuz sau de nulitate
referitoare la condițiile de dobândire sau de păstrare a dreptului la
marcă pentru care nu există dispoziții de apropiere și care
se referă, de exemplu, la calitatea titularului mărcii, la reînnoirea
mărcii, la regimul taxelor sau la nerespectarea normelor de
procedură. ê 2008/95/CE
considerentul 9 Pentru a reduce numărul total al mărcilor înregistrate
și protejate în Comunitate și, prin urmare, numărul litigiilor
care apar între ele, este important să se ceară ca mărcile
înregistrate să fie efectiv utilizate, sub sancțiunea decăderii
din drepturi. Este necesar să se prevadă că nulitatea unei
mărci nu poate fi pronunțată din cauza existenței unei
mărci anterioare neutilizate, lăsând în același timp statelor
membre posibilitatea de a aplica același principiu în ceea ce
privește înregistrarea unei mărci sau de a prevedea că o
marcă nu poate fi invocată în mod valabil într-o acțiune în
contrafacere dacă s-a stabilit, în cadrul unei excepții, că
titularul mărcii ar putea să fie decăzut din drepturile sale. În
toate aceste cazuri, este de competența statelor membre să
stabilească normele de procedură aplicabile. ê 2008/95/CE
considerentul 10 Pentru a facilita libera circulație a mărfurilor și
libera prestare a serviciilor, este esențial să se garanteze că
mărcile înregistrate beneficiază de aceeași protecție în
legislația tuturor statelor membre. Cu toate acestea, acest lucru nu
privează statele membre de dreptul de a acorda o protecție mai mare
mărcilor notorii. ò nou (15)
Pentru a se garanta
că nivelurile de protecție acordată indicațiilor geografice
prin alte instrumente de drept al Uniunii se aplică în mod uniform și
complet în ceea ce privește examinarea motivelor absolute și relative
de refuz în întreaga Uniune, prezenta directivă ar trebui să
includă aceleași dispoziții privind indicațiile geografice
ca cele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 207/2009. ê 2008/95/CE
considerentul 11 (16)
Protecția conferită de marca
înregistrată, al cărei scop este tocmai acela de a garanta
funcția mărcii drept indicație a originii, ar trebui să fie
absolută în cazul de identitate între marcă și semn și
între produse sau servicii. Protecția ar trebui să funcționeze,
de asemenea, în caz de similitudine între marcă și semn și
produse sau servicii. Este indispensabil să se interpreteze noțiunea
de similitudine în raport cu riscul de confuzie. Condiția specifică a
protecției ar trebui să o constituie riscul de confuzie, a cărui
apreciere depinde de numeroși factori și, în primul rând, de
cunoașterea mărcii pe piață, de asocierea care poate fi
făcută cu semnul utilizat sau înregistrat, de gradul de similitudine
între marcă și semn, și între produsele sau serviciile
desemnate. Mijloacele prin care riscul de confuzie poate fi constatat și,
în special, sarcina probei ar trebui să țină de normele
naționale de procedură, cărora prezenta directivă nu
trebuie să le aducă atingere. ò nou (17)
Pentru a asigura
securitatea juridică și coerența deplină cu principiul
priorității, potrivit căruia o marcă înregistrată
anterior are prioritate față de mărcile înregistrate ulterior,
este necesar să se stabilească faptul că aplicarea drepturilor
conferite de o marcă nu ar trebui să aducă atingere drepturilor
titularilor dobândite înainte de data depunerii sau de data de prioritate a
mărcii. Aceasta este în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din
Acordul privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate
intelectuală din 15 aprilie 1994 (denumit în continuare: „Acordul TRIPS”)[23]. (18)
Este oportun să se
prevadă că o contrafacere a unei mărci nu poate fi
stabilită decât în cazul în care se constată că marca sau semnul
contrafăcut este utilizat în cursul schimburilor comerciale pentru a
diferenția originea comercială a produselor sau a serviciilor.
Utilizarea în alte scopuri ar trebui să intre sub incidența
dispozițiilor de drept intern. (19)
Pentru a asigura
securitatea juridică și claritatea, este necesar să se clarifice
faptul că unei mărci i se acordă protecție, nu numai în
cazul unei similitudini, ci și în cazul unui semn identic utilizat pentru
produse și servicii identice, numai dacă și în măsura în
care funcția principală a mărcii, care constă în garantarea
originii comerciale a produselor și a serviciilor, este afectată. (20)
Ar trebui să fie
considerată contrafacere a unei mărci și utilizarea semnului ca
denumire comercială sau ca denumire similară, în măsura în care
utilizarea se face în scopul diferențierii originii comerciale a
produselor sau a serviciilor. (21)
Pentru a asigura
securitatea juridică și coerența deplină cu legislația
specifică a Uniunii, este oportun să se prevadă dreptul titularului
unei mărci de a interzice unei părți terțe utilizarea unui
semn într-o publicitate comparativă în cazul în care respectiva
publicitate comparativă contravine Directivei 2006/114/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind publicitatea
înșelătoare și comparativă[24]. (22)
Cu scopul de a consolida
protecția mărcilor și de a combate în mod mai eficace
contrafacerea, titularul unei mărci înregistrate ar trebui să fie
îndreptățit să împiedice părțile terțe să
introducă produse pe teritoriul vamal al statului membru, fără a
le pune în liberă circulație în statul respectiv, atunci când acele
produse provin din țări terțe și poartă,
fără a fi autorizate, o marcă în esență identică
cu marca înregistrată pentru produsele respective. (23)
Pentru a
împiedica într-un mod mai eficace intrarea produselor contrafăcute, în
special în contextul vânzărilor pe internet, titularul ar trebui să
fie îndreptățit să interzică importul în Uniune al unor
astfel de produse, în situația în care numai expeditorul produselor
acționează în scopuri comerciale. (24)
Pentru a permite
titularilor de mărci înregistrate să combată în mod mai eficace
contrafacerea, aceștia ar trebui să fie îndreptățiți
să interzică aplicarea unei mărci contrafăcute pe produse,
precum și anumite acte pregătitoare anterioare acestei aplicări.
(25)
Drepturile exclusive
conferite de o marcă nu ar trebui să îndreptățească
titularul să interzică utilizarea de semne sau indicații care
sunt utilizate corect și în conformitate cu practicile loiale în domeniul industrial
și comercial. Pentru a crea condiții egale pentru denumiri comerciale
și mărci, ținând seama de faptul că denumirilor comerciale
li se conferă în mod regulat o protecție nelimitată
față de mărcile ulterioare, ar trebui să se considere
că o astfel de utilizare cuprinde utilizarea propriului nume. O astfel de
utilizare ar trebui să includă, de asemenea, utilizarea de semne sau
indicații descriptive sau nedistinctive în general. În plus, titularul nu
ar trebui să fie îndreptățit să împiedice utilizarea
generală corectă și onestă a mărcii pentru a
identifica produsele sau serviciile ca fiind produse sau servicii ale
titularului ori pentru a face trimitere la ele. (26)
Din principiul liberei
circulații a mărfurilor reiese că titularul unei mărci nu
trebuie să fie îndreptățit să interzică unei
părți terțe utilizarea mărcii pentru produse care au fost
comercializate în cadrul Uniunii, sub marca respectivă, de către el
însuși sau cu consimțământul său, cu excepția cazului
în care titularul are motive legitime de a se opune continuării
comercializării produselor. ê 2008/95/CE
considerentul 12 (27)
Este necesar, din motive de securitate
juridică și fără a aduce atingere într-un mod inechitabil
intereselor titularului unei mărci anterioare, să se prevadă ca
acesta din urmă să nu mai poată să ceară anularea sau
să se opună folosirii unei mărci ulterioare celei care îi
aparține și a cărei folosință a tolerat-o cu bună
știință un timp îndelungat, cu excepția cazului în care
cererea de marcă ulterioară a fost efectuată cu
rea-credință. ò nou (28)
Pentru a asigura
securitatea juridică și a proteja drepturile conferite de
mărcile dobândite în mod legitim, este oportun și necesar să se
prevadă ca, fără a aduce atingere principiului potrivit
căruia marca ulterioară nu poate fi opusă mărcii
anterioare, titularii mărcilor anterioare să nu fie
îndreptățiți să obțină refuzul sau nulitatea ori
să se opună utilizării unei mărci ulterioare atunci când
respectiva marcă ulterioară a fost dobândită într-un moment în
care marca anterioară a putut fi declarată nulă sau titularul
său a putut fi decăzut din drepturi, de exemplu din cauza faptului
că marca nu dobândise încă un caracter distinctiv prin utilizare sau
atunci când marca anterioară nu a putut fi opusă mărcii ulterioare
întrucât condițiile necesare nu erau aplicabile, de exemplu în cazul în
care marca anterioară nu se bucura încă de un renume. (29)
Mărcile nu își
îndeplinesc scopul de a diferenția produsele sau serviciile și de a
permite consumatorilor să facă alegeri în cunoștință
de cauză decât dacă sunt utilizate efectiv pe piață. De
asemenea, este necesară o cerință de utilizare pentru a reduce
numărul total al mărcilor înregistrate și protejate în Uniune
și, în consecință, numărul conflictelor care apar între ele.
Prin urmare, este important să se solicite ca mărcile înregistrate
să fie efectiv utilizate în legătură cu produsele sau serviciile
pentru care sunt înregistrate sau, în cazul în care nu sunt utilizate, este
necesar ca titularul lor să poată fi decăzut din drepturile
sale. (30)
În consecință,
o marcă înregistrată nu ar trebui să fie protejată decât în
măsura în care este utilizată efectiv, iar o marcă
înregistrată anterior nu ar trebui să îi permită titularului
său să se opună unei mărci ulterioare sau să invalideze
o marcă ulterioară în cazul în care respectivul titular nu și-a
utilizat în mod efectiv propria marcă. În plus, statele membre ar trebui
să prevadă faptul că o marcă nu poate fi invocată cu
succes în cadrul unei acțiuni în contrafacere dacă se stabilește,
ca urmare a unei excepții, că titularul mărcii ar putea fi
decăzut din drepturile sale sau, în cazul în care acțiunea este
introdusă împotriva unui drept ulterior, că titularul respectivei
mărci ar fi putut fi decăzut din drepturile sale în momentul în care
dreptul ulterior a fost dobândit. (31)
Este oportun să se
prevadă că, atunci când senioritatea unei mărci naționale a
fost invocată în ceea ce privește o marcă europeană
și, ulterior, marca națională a făcut obiectul unei renunțări
sau a expirat, validitatea acelei mărci naționale poate face
încă obiectul unei contestări. Această contestare ar trebui
să se limiteze la situațiile în care marca națională ar fi
putut fi declarată nulă sau titularul său ar fi putut fi
decăzut din drepturi la momentul eliminării din registru a
mărcii respective. (32)
Din motive de
coerență și pentru a facilita exploatarea comercială a
mărcilor în Uniune, normele aplicabile mărcilor ca obiecte ale
dreptului de proprietate ar trebui să fie aliniate cu cele deja existente
pentru mărcile europene și ar trebui să cuprindă norme
privind cesiunea și transferul, licențele, drepturile reale,
executarea silită și procedurile de insolvență. (33)
Mărcile colective
s-au dovedit a fi un instrument util pentru promovarea produselor sau a
serviciilor care au proprietăți specifice comune. Prin urmare, este
oportun ca mărcile colective naționale să fie supuse unor norme
similare celor aplicabile mărcilor colective europene. (34)
Pentru a
îmbunătăți și a facilita accesul la protecția
mărcilor și pentru a spori securitatea juridică și
previzibilitatea, procedura de înregistrare a mărcilor în statele membre
ar trebui să fie eficientă și transparentă și ar
trebui să respecte norme similare celor aplicabile mărcilor europene.
Prin urmare, pentru a institui un sistem al mărcilor coerent și
echilibrat atât la nivel național, cât și la nivelul Uniunii, toate
oficiile centrale din domeniul proprietății industriale din statele
membre ar trebui să se limiteze, în examinările ex officio pe
care le întreprind pentru a decide dacă o marcă este eligibilă
pentru înregistrare, doar la absența motivelor absolute de refuz.
Această abordare nu ar trebui, totuși, să aducă atingere
dreptului oficiilor respective de a furniza, la cererea solicitanților,
căutări ale unor drepturi anterioare pe o bază pur
informativă și fără a aduce atingere procesului ulterior de
înregistrare sau fără a-i conferi acestuia un caracter obligatoriu,
inclusiv în ceea ce privește procedurile ulterioare de opoziție. (35)
Pentru a asigura
securitatea juridică în ceea ce privește domeniul de aplicare al
drepturilor conferite de mărci și pentru a facilita accesul la
protecția mărcilor, denumirea și clasificarea produselor și
a serviciilor care fac obiectul unei cereri de înregistrare a unei mărci
ar trebui să respecte aceleași norme în toate statele membre și
ar trebui să fie aliniate la cele aplicabile mărcilor europene.
Pentru a permite autorităților competente și operatorilor
economici să determine, numai pe baza cererii, amploarea protecției
solicitate pentru mărci, denumirea produselor și a serviciilor ar
trebui să fie suficient de clară și de precisă. În cazul în
care sunt utilizați termeni generali, aceștia ar trebui
interpretați ca referindu-se numai la produsele și la serviciile pe
care le desemnează în sens literal. (36)
În scopul garantării
unei protecții efective a mărcilor, statele membre ar trebui să
instituie o procedură administrativă eficientă în ceea ce
privește opozițiile, care să permită titularilor drepturilor
anterioare să se opună înregistrării unei mărci. În plus,
pentru a oferi mijloace eficiente pentru decăderea din drepturi a
titularului unei mărci sau pentru declararea nulității
mărcilor, statele membre ar trebui să prevadă o procedură
administrativă de decădere din drepturi sau de declarare a nulității
similare celei aplicabile mărcilor europene la nivelul Uniunii. (37)
Oficiile centrale din
domeniul proprietății industriale din statele membre ar trebui
să coopereze între ele și cu Agenția Uniunii Europene privind
mărcile, desenele și modelele (denumită în continuare
„agenția”) în toate domeniile înregistrării și
administrării mărcilor pentru a promova convergența practicilor
și a instrumentelor, cum ar fi crearea și actualizarea unor baze de
date comune sau conectate și a unor portaluri de consultare și de
căutare. Oficiile din statele membre și agenția ar trebui
să coopereze în continuare în toate celelalte domenii de activitate care
sunt relevante pentru protecția mărcilor în Uniune. ê 2008/95/CE
considerentul 7 (38)
Prezenta directivă nu ar trebui să
excludă aplicarea, în privința mărcilor, a dispozițiilor
legislative ale statelor membre, altele decât dreptul mărcilor, cum ar fi
dispozițiile cu privire la concurența neloială, la
răspunderea civilă sau la protecția consumatorilor. ê 2008/95/CE
considerentul 13 (adaptat) (39)
Toate statele membre ale Comunității sunt parte la
Convenția de la Paris privind protecția proprietății
industriale Ö (Convenția
de la Paris) și la Acordul TRIPS Õ. Este necesar ca
dispozițiile prezentei directive să fie pe deplin armonizate cu cele
ale convenției Ö și cu cele
ale acordului Õ menționate. Prezenta
directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor
statelor membre care decurg din respectiva convenție Ö și din
respectivul acord Õ. Dacă este
cazul, ar trebui aplicat articolul 307 Ö 351 Õ al doilea paragraf
din tratat. ò nou (40)
Obligația de a
transpune prezenta directivă în dreptul intern ar trebui să se
limiteze la dispozițiile care reprezintă o modificare de fond în
raport cu directiva anterioară. Obligația de a transpune
dispozițiile neschimbate rezultă din directiva anterioară. ê 2008/95/CE
considerentul 14 (adaptat) (41)
Prezenta directivă nu ar trebui să
aducă atingere obligațiilor statelor membre privind termenul de
transpunere în dreptul național a Directivei 2008/95/CE 89/104/CEE menționat în anexa I partea
B a directivei respective, ê 2008/95/CE (adaptat) ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Capitolul 1 Ö Dispoziții
generale Õ ê 2008/95/CE Articolul 1 Domeniul de aplicare Prezenta directivă se aplică
mărcilor individuale, colective, de garantare sau de certificare de
produse și de servicii, care au făcut obiectul unei înregistrări
sau al unei solicitări de înregistrare într-un stat membru sau pe
lângă Biroul pentru Oficiul Benelux de pProprietate
iIntelectuală
al Benelux sau care au făcut
obiectul unei înregistrări internaționale care produce efecte într-un
stat membru. ò nou Articolul 2 Definiții În sensul prezentei
directive, se aplică următoarele definiții: (a) „oficiu”
înseamnă oficiul central în domeniul proprietății industriale al
statului membru sau Oficiul Benelux de Proprietate Intelectuală
responsabil cu înregistrarea mărcilor; (b) „agenție”
desemnează Agenția Uniunii Europene privind mărcile, desenele
și modelele, instituită în conformitate cu articolul 2 din
Regulamentul (CE) nr. 207/2009; (c) „registru”
înseamnă registrul mărcilor ținut de un oficiu. ê 2008/95/CE
(adaptat) Capitolul 2 Ö Legislația
privind mărcile Õ Secțiunea
1 Ö Semne care pot să constituie o marcă Õ Articolul 23 Semne care pot să constituie o
marcă Pot constitui mărci toate semnele susceptibile de
reprezentare grafică, în special cuvintele,
inclusiv numele de persoane, desenele, literele, cifrele, Ö culorile per
se Õ forma produsului sau
a ambalajului său Ö sau
sunetele Õ, cu condiția ca
astfel de semne să fie capabile: (a) să distingă produsele sau serviciile unei întreprinderi de
cele ale altor întreprinderi.; ò nou (b) să fie
reprezentate într-un mod care să permită autorităților
competente și publicului să stabilească cu precizie obiectul
protecției conferite titularului. ê 2008/95/CE
(adaptat) Secțiunea
2 Ö Motive de refuz sau de nulitate Õ Articolul 34 Motive Ö absolute Õ de refuz sau de nulitate ê 2008/95/CE 1. Sunt refuzate
înregistrării sau pot să fie declarate nule, dacă sunt
înregistrate: (a) semnele care nu
pot constitui o marcă; (b) mărcile fără caracter
distinctiv; (c) mărcile care sunt compuse
exclusiv din semne sau indicii putând servi, în comerț, pentru a desemna
felul, calitatea, cantitatea, destinația, valoarea, proveniența
geografică sau data fabricației produsului sau a prestării de
servicii sau alte caracteristici ale acestora; (d) mărcile care sunt compuse
exclusiv din semne sau indicii devenite uzuale în limbajul curent sau în
practicile comerciale loiale și constante; (e) semnele constituite exclusiv: (i) din forma impusă chiar de natura
produsului; (ii) din forma produsului necesar
obținerii unui rezultat tehnic; (iii) din forma care dă valoare
substanțială produsului; (f) mărcile care sunt contrare
ordinii publice sau bunelor moravuri; (g) mărcile de natură să
înșele publicul, de exemplu cu privire la natura, calitatea sau
proveniența geografică a produsului sau a serviciului; (h) mărcile care, în absența
autorizației autorităților competente, trebuie refuzate sau
invalidate în temeiul articolului 6b din Convenția de la Paris privind
protecția proprietății industriale, denumită in continuare
„Convenția de la Paris”;. ò nou (i) mărcile
care sunt excluse de la înregistrare și nu vor mai putea fi utilizate în
temeiul legislației Uniunii sau al acordurilor internaționale la care
Uniunea este parte, care prevăd protecția denumirilor de origine
și a indicațiilor geografice. (j) mărcile
care sunt excluse de la înregistrare în temeiul legislației Uniunii sau al
acordurilor internaționale la care Uniunea este parte, care prevăd
protecția mențiunilor tradiționale pentru vinuri și a
specialităților tradiționale garantate. 2. Alineatul (1) se
aplică chiar dacă există motive de refuz: (a) în alte state
membre decât cele în care a fost depusă cererea de înregistrare; (b) numai în cazul
în care o marcă într-o limbă străină este tradusă sau
transcrisă într-un sistem de scriere sau în limba oficială a unui
stat membru. 3. O marcă
poate fi declarată nulă în cazul în care cererea de înregistrare a
mărcii a fost făcută cu rea-credință de către
solicitant. Orice stat membru poate prevedea, de asemenea, ca unei astfel de
mărci să i se refuze înregistrarea. ê 2008/95/CE 24. Orice Fiecare stat membru poate prevedea ca unei
mărci să îi fie refuzată înregistrarea sau, dacă este
înregistrată, ca aceasta să
poată fi declarată nulă în cazul și în măsura în care: ê 2008/95/CE
(adaptat) (a) utilizarea acestei mărci poate
fi interzisă în temeiul unei alte legislații decât legislația
privind mărcile din statul membru în cauză sau din Ö Uniune Õ Comunitate; ê 2008/95/CE (b) marca conține un semn de o
înaltă valoare simbolică și,
în special, un simbol religios; (c) marca conține insigne, embleme
și ecusoane, altele decât cele menționate la articolul 6b din
Convenția de la Paris și care prezintă un interes public, cu excepția cazului în care doar dacă înregistrarea lor nu a fost autorizată în conformitate cu
legislația statului membru de către autoritatea competentă.; (d) cererea de înregistrare a mărcii a fost
făcută cu rea-credință de către solicitant. ê 2008/95/CE
(adaptat) ð nou 35. Unei mărci nu i se refuză înregistrarea sau, dacă este
înregistrată, nu poate fi declarată nulă în aplicarea alineatului
(1) literele (b), (c) sau (d) dacă, înainte de data cererii de
înregistrare ð sau după data
înregistrării ï și după utilizarea ei, aceasta a dobândit un caracter
distinctiv. 6. În plus, sStatele membre pot prevedea ca prezenta dispoziție Ö alineatul
(5) Õ să se aplice
și atunci când caracterul distinctiv a fost dobândit după data cereriiea de înregistrare sau după ð și înainte de ï înregistrare data înregistrării. 4. Un stat membru poate prevedea ca, prin derogare de la alineatele
(1), (2) și (3), motivele de refuz sau de nulitate care erau aplicabile în
acest stat membru înainte de data intrării în vigoare a dispozițiilor
necesare pentru a se conforma Directivei 89/104/CEE, se aplică
mărcilor pentru care cererea a fost depusă înainte de această
dată. Articolul 45 Motive Ö relative Õ suplimentare de refuz sau de nulitate privind conflictele cu drepturi anterioare ê 2008/95/CE 1. Unei mărci îi
este refuzată înregistrarea sau, dacă este înregistrată, poate
fi declarată nulă: (a) atunci
când este identică cu o marcă anterioară și când produsele
sau serviciile pentru care marca a fost cerută sau a fost
înregistrată sunt identice cu cele pentru care marca anterioară este
protejată; (b) atunci
când, din cauza identității sau a similitudinii sale cu marca
anterioară și din cauza identității sau a similitudinii
produselor sau a serviciilor pe care cele două mărci le
desemnează, există, din partea publicului, un risc de confuzie care
include riscul de asociere cu marca anterioară. 2. În sensul alineatului
(1), prin „mărci anterioare” se
înțelege: (a)
mărcile a căror dată de depunere este anterioară celei a
cererii de marcă, ținând seama, dacă este cazul, de dreptul de
prioritate invocat pentru susținerea acestor mărci și care
aparțin categoriilor următoare; ê 2008/95/CE
(adaptat) (i) mărcile comunitare Ö europene Õ; ê 2008/95/CE (ii) mărcile
înregistrate în statul membru sau, în ceea ce privește Belgia, Luxemburgul
și Țările de Jos, la Oficiul
Benelux de Biroul pentru
Proprietate Intelectuală al Benelux; (iii) mărcile
care au făcut obiectul unei înregistrări internaționale care
produce efecte în statul membru; ê 2008/95/CE
(adaptat) (b)
mărcile comunitare Ö europene Õ care își
revendică în mod valabil senioritatea, în conformitate cu Regulamentul
(CE) nr. 40/94 al Consiliului[25] din 20
decembrie 1993 privind marca comunitară 207/2009, în raport cu o marcă
menționată la litera (a) punctele (ii) și (iii), chiar dacă
această ultimă marcă a făcut obiectul unei
renunțări sau a expirat; ê 2008/95/CE (c) cererile
de mărci menționate la literele (a) și (b), sub rezerva
înregistrării lor; (d)
mărcile care, la data depunerii cererii de marcă sau, dacă este
cazul, la data priorității invocate în sprijinul cererii de
marcă, sunt „notorii” în statul membru, în sensul articolului 6a din
Convenția de la Paris. ê 2008/95/CE
(adaptat) ð nou 3. Unei mărci îi este
de asemenea refuzată înregistrarea sau, dacă este înregistrată,
poate fi declarată nulă,: (a) dacă este identică sau
similară unei mărci comunitare
anterioare, ð indiferent dacă produsele sau
serviciile pentru care aceasta este solicitată sau ï în sensul alineatului (2) și dacă este destinată să
fie înregistrată sau a fost înregistrată pentru produse
sau servicii care ð sunt identice, similare sau ï nu sunt similare celor pentru care marca anterioară este
înregistrată, atunci când marca anterioară se bucură de renume în Comunitate ð într-un stat membru sau, în cazul unei
mărci europene, în Uniune ï și când utilizarea mărcii ulterioare ar obține fără motiv
justificat un profit necuvenit, din
caracterul distinctiv sau din renumele mărcii comunitare anterioare sau când ea le-ar aduce atingere;. ò nou (b) în cazul
în care un agent sau un reprezentant al titularului mărcii solicită
înregistrarea în nume propriu, fără autorizația titularului, cu
excepția cazului în care respectivul agent sau reprezentant își
justifică demersul; (c) în cazul
în care marca poate fi confundată cu o marcă anterioară
protejată în afara Uniunii, cu condiția ca, la data depunerii
cererii, marca să fi făcut încă obiectul unei utilizări
efective, iar solicitantul să fi fost de rea-credință; (d) în cazul
în care aceasta este exclusă de la înregistrare și nu mai poate fi
utilizată în temeiul legislației Uniunii care prevede protecția
denumirilor de origine și a indicațiilor geografice. ê 2008/95/CE
(adaptat) 4. Un stat membru poate, de asemenea, să
prevadă că unei mărci îi este refuzată înregistrarea sau,
dacă este înregistrată, că
aceasta poate fi declarată nulă în cazul și în măsura în
care: ê 2008/95/CE (a) marca este identică sau similară unei mărci
naționale anterioare în sensul alineatului (2) și dacă este
destinată să fie înregistrată sau a fost înregistrată
pentru produse sau servicii care nu sunt similare celor pentru care marca
anterioară este înregistrată, atunci când marca anterioară se
bucură de renume în statul membru în cauză și când utilizarea
mărcii ulterioare ar obține profit necuvenit, fără motive
întemeiate, din caracterul distinctiv sau din renumele mărcii anterioare
sau când acesta le-ar aduce atingere; (ba) drepturile la o marcă
neînregistrată sau la un alt semn utilizat în lumea afacerilor au fost
dobândite înainte de data de depunere a cererii mărcii ulterioare sau,
dacă este cazul, înainte de data priorității invocate în
sprijinul cererii mărcii ulterioare și dacă această
marcă neînregistrată sau acest alt semn conferă titularului
său dreptul de a interzice utilizarea unei mărci ulterioare; (cb) utilizarea mărcii poate fi
interzisă în temeiul unui drept anterior, altul decât drepturile
menționate la alineatul (2) litera (ba) din prezentul alineat, respectiv: (i) un drept la nume; (ii) un drept la imagine; (iii) un drept de autor; (iv) un drept de proprietate industrială.; (d) marca este identică sau similară unei mărci
colective anterioare care a conferit un drept care a expirat într-un termen de
maximum trei ani înainte de depunere; (e) marca este identică sau similară unei mărci
de garantare sau de certificare anterioară care a conferit un drept care a
expirat într-un termen precedând depunerea și a cărei durată se
stabilește de statul membru; (f) marca este identică sau similară unei
mărci anterioare înregistrate pentru produse sau servicii identice sau
similare și care a conferit un drept care a expirat din cauza nereînnoirii
într-un termen de cel mult doi ani înainte de depunere, cu condiția ca
titularul mărcii anterioare să își fi dat acordul la
înregistrarea mărcii ulterioare sau să nu își fi utilizat marca; (g) marca poate fi confundată cu o marcă
utilizată în străinătate în momentul depunerii cererii și
care continuă să fie utilizată, dacă cererea a fost
făcută cu rea-credință de către solicitant. 5. Statele membre pot permite ca, în
circumstanțe corespunzătoare, să nu fie necesar să se refuze
înregistrarea mărcii sau ca aceasta să fie declarată nulă
atunci când titularul mărcii anterioare sau al dreptului anterior este de
acord cu înregistrarea mărcii ulterioare. 6. Un stat membru poate să prevadă
ca, prin derogare de la alineatele (1)-(5), motivele de refuz sau de nulitate
care erau aplicabile în acest stat membru înainte de data intrării în
vigoare a dispozițiilor necesare pentru a se conforma Directivei
89/104/CEE să se aplice mărcilor pentru care cererea a fost depusă
înainte de această dată. ê 2008/95/CE
(adaptat) ð nou Articolul 146 Constatarea a posteriori a
nulității unei mărci sau a decăderii din drepturi a
titularului acesteia Atunci când senioritatea unei mărci anterioare Ö naționale Õ, care a făcut
obiectul unei renunțări sau a expirat, este invocată pentru o
marcă Ö europeană Õ comunitară,
nulitatea mărcii anterioare Ö naționale Õ sau decăderea
din drepturi a titularului acesteia poate fi constatată a posteriori
ð , cu condiția ca nulitatea sau
decăderea din drepturi a titularului acesteia să fi putut fi, de
asemenea, declarate în momentul în care marca a făcut obiectul
renunțării sau a expirat. În acest caz, senioritatea încetează
să producă efecte ï . Articolul 7 Ö Motive de
refuz sau de nulitate numai pentru o parte a produselor sau a serviciilor Õ Ö Atunci când
există motive pentru refuzul înregistrării sau nulitatea unei
mărci numai pentru o parte din produsele sau serviciile pentru care
această marcă a fost solicitată sau înregistrată, refuzul
înregistrării sau nulitatea acoperă numai produsele sau serviciile în
cauză. Õ ò nou Articolul 8 Absența
caracterului distinctiv sau a renumelui unei mărci anterioare care
împiedică declararea
nulității unei mărci înregistrate O marcă
înregistrată nu poate fi declarată nulă pe baza unei mărci
anterioare, în niciunul dintre cazurile următoare: (a) în cazul
în care marca anterioară, care poate fi declarată nulă în
temeiul articolului 4 alineatul (1) literele (b), (c) sau (d), nu a dobândit un
caracter distinctiv în conformitate cu articolul 4 alineatul (5) la data
depunerii cererii sau la data priorității mărcii înregistrate; (b) în cazul în care la baza cererii de
declarare a nulității se află articolul 5 alineatul (1) litera
(b), iar marca anterioară nu a dobândit un caracter îndeajuns de
distinctiv pentru a putea susține existența unui risc de confuzie în
sensul articolului 5 alineatul (1) litera (b) la data depunerii cererii sau la
data priorității mărcii înregistrate; (c) în cazul
în care la baza cererii de declarare a nulității se află
articolul 5 alineatul (3), iar marca anterioară nu s-a bucurat de un
renume în sensul articolului 5 alineatul (3) la data depunerii cererii sau la
data priorității mărcii înregistrate. ê 2008/95/CE
(adaptat) ð nou Articolul 9 Limitarea drepturilor Ö Interdicția
de a solicita declararea nulității Õ ca urmare a
toleranței 1. Titularul unei
mărci anterioare în temeiul articolului 45 alineatul
alineatele (2) ð și (3) ï, care a tolerat, într-un stat membru, folosirea unei mărci
ulterioare înregistrate în acest stat membru timp de cinci ani consecutivi,
având cunoștință despre această utilizare, nu mai poate este
îndreptățit să solicitea declararea nulității și nici
să se opună utilizării mărcii ulterioare pe baza respectivei mărci anterioare pentru produsele sau
serviciile pentru care marca ulterioară a fost utilizată, cu
excepția cazului în care depunerea mărcii ulterioare a fost
efectuată cu rea-credință. 2. Orice stat membru
poate să prevadă că alineatul (1) se aplică mutatis
mutandis titularului unei mărci
anterioare menționate la articolul 4 alineatul (4) litera (a) sau al unui Ö oricărui Õ alt drept anterior
menționat la articolul 45 alineatul (4) litera (ab) sau
(bc). ê 2008/95/CE 3. În cazurile
menționate la alineatul (1) sau (2), titularul unei mărci
înregistrate ulterior nu este
îndreptățit să se poate
opunăe utilizării dreptului anterior, chiar
dacă acest drept nu mai poate fi invocat împotriva mărcii ulterioare. ê 2008/95/CE
(adaptat) ð nou Secțiunea
3 ÖDrepturi conferite și limitări Õ Articolul 510 Drepturi conferite de marcă 1. Ö Înregistrarea
unei Õ Marca mărci
înregistrată conferă titularului său următoarele drepturi exclusive. Ö 2.
Fără a aduce atingere drepturilor titularilor dobândite înainte de
data depunerii cererii sau de data de prioritate a mărcii
înregistrate, Õ Ttitularul
Ö unei mărci
înregistrate Õ este
îndreptățit să interzică oricărui terț să
utilizeze, fără consimțământul său, în cadrul
comerțului Ö un semn pentru
produse sau servicii în cazul în care Õ : (a) un semnul
Ö este Õ identic cu marcamărcii
Ö și este
utilizat Õ pentru produse sau
servicii identice cu cele pentru care aceasta este înregistrată ð și în cazul în care o astfel de
utilizare afectează sau poate afecta funcția mărcii de a garanta
pentru consumatori originea produselor sau a serviciilor ï ; (b) un semn pentru care, din cauza identității Ö semnul este
identic Õ sau a similaritudinii sale cu marca și din cauza
identității sau a similitudinii Ö este utilizat
pentru Õ produseleor sau
a serviciileor aflate sub incidența Ö care sunt
identice sau similare cu produsele și serviciile pentru care Õ mărcii marca
este înregistrată și a
semnului, Ö în cazul în
care Õ există un risc
de confuzie din partea publicului; riscul de confuzie cuprinde riscul de
asociere între semn și marcă; 2. (c) Orice stat
membru poate, de asemenea, să prevadă că titularul este
îndreptățit să interzică oricărui terț să
utilizeze, fără consimțământul său, în comerț,
orice semn Ö semnul
este Õ identic sau similar
mărcii Ö , indiferent
dacă este utilizat Õ pentru produse sau
servicii care nu sunt ð identice, ï similare ð sau nu sunt similare ï celor pentru care marca este înregistrată, atunci când marca
aceasta se bucură de renume într-un
statul membru în cauză și când prin utilizarea
semnului se obține foloase necuvenite din caracterul
distinctiv sau renumele mărcii ori se
aduce atingere acestora. ê 2008/95/CE
(adaptat) 3. În temeiul alineatelor alineatului
(1) și (2), poate fi interzis, printre altele Ö în
special Õ : ê 2008/95/CE (a) să se
aplice semnul pe produse sau pe ambalajul acestora; (b) să se ofere produsele, să
fie comercializate sau să fie deținute în acest scop, sau să se ofere sau să se furnizeze
servicii sub acest semn; (c) să se importe sau să se
exporte produsele sub acest semn; ò nou (d) să se
utilizeze semnul ca denumire comercială sau ca nume al
societății ori ca parte a unei denumiri comerciale sau a numelui unei
societății; ê 2008/95/CE (de) să se utilizeze semnul în
documentele de afaceri sau în publicitate;. ò nou (f) să
se utilizeze semnul în publicitatea comparativă într-un mod care
contravine Directivei 2006/114/CE. 4. Titularul unei mărci înregistrate este, de asemenea,
îndreptățit să interzică importul de produse în temeiul
alineatului (3) litera (c) în măsura în care numai expeditorul de produse
acționează în scopuri comerciale. 5. Titularul unei mărci înregistrate este îndreptățit
să împiedice toate părțile terțe să introducă, în
contextul unei activități comerciale, produse pe teritoriul vamal al
statului membru în care este înregistrată marca, fără a le pune
în liberă circulație în statul respectiv, atunci când acele produse,
inclusive ambalajele, provin din țări terțe și poartă,
fără a fi autorizate, o marcă identică cu marca
înregistrată pentru respectivele produse sau care nu poate fi
diferențiată, în aspectele sale esențiale, de acea marcă. ê 2008/95/CE 46. Atunci când, anterior datei intrării în vigoare a
dispozițiilor necesare pentru a se conforma Directivei 89/104/CEE, în
temeiul legislației unui stat membru nu putea fi interzisă utilizarea
unui semn în condițiile prevăzute la alineatul (21) litera literele
(b) sau (c) la alineatul (2), dreptul conferit de
marcă nu poate fi invocat pentru a împiedica continuarea folosirii
semnului. 57. Alineatele (1), (2), (3) și (6)-(4) nu aduc atingere dispozițiilor în
orice stat membru referitoare la protecția împotriva utilizării unui
semn în alte scopuri decât acelea de a distinge produsele sau serviciile,
atunci când utilizarea acestui produs fără motive întemeiate atrage
foloase necuvenite din caracterul distinctiv sau din renumele mărcii ori
aduce atingere acestora. ò nou Articolul 11 Încălcarea
drepturilor titularului prin intermediul prezentării, al ambalajului sau
prin alte mijloace În cazul în care
este probabil ca prezentarea, ambalajul sau celelalte suporturi pe care se
aplică marca să fie utilizate pentru produse sau servicii, iar
utilizarea pentru aceste produse și servicii ar constitui o încălcare
a drepturilor titularului în temeiul articolului 10 alineatele (2) și (3),
titularul are dreptul de a interzice următoarele: (a) aplicarea,
în cursul schimburilor comerciale, a unui semn identic sau similar mărcii
pe prezentare, pe ambalaj sau pe alte suporturi pe care poate fi aplicată
marca; (b) oferirea,
introducerea pe piață sau deținerea în aceste scopuri a
prezentărilor, ambalajelor sau a altor suporturi pe care se aplică
marca, precum și importul sau exportul acestor suporturi. Articolul 12 Reproducerea
mărcilor în dicționare În cazul în care
reproducerea unei mărci într-un dicționar, o enciclopedie sau o
lucrare similară dă impresia că aceasta constituie denumirea
generică a produselor sau a serviciilor pentru care este înregistrată
marca, editorul se asigură, la cererea titularului mărcii, că
reproducerea mărcii comunitare să fie, cel mai târziu în ediția
următoare a lucrării, însoțită de indicația că este
vorba despre o marcă înregistrată. Articolul 13 Interdicția
de a utiliza marca înregistrată în numele unui agent sau al unui
reprezentant 1. În cazul în care
o marcă este înregistrată în numele agentului sau al reprezentantului
titularului acelei mărci, fără consimțământul
titularului, acesta din urmă este îndreptățit să facă
următoarele demersuri: (a) să se
opună utilizării mărcii sale de către agentul sau
reprezentantul său; (b) să
solicite agentului sau reprezentantului cesiunea mărcii în favoarea sa. 2. Alineatul (1) nu
se aplică în cazul în care agentul sau reprezentantul își
justifică demersul. ê 2008/95/CE Articolul 614 Limitarea efectelor mărcii 1. Dreptul conferit de
marcă nu permite titularului său să interzică unui
terț utilizarea, în cadrul comerțului: ê 2008/95/CE
(adaptat) ð nou (a) a numelui
și a adresei sale Ö personale Õ; (b) ð a semnelor sau ï a indicațiilor ð care nu sunt distinctive sau care ï privind privesc felul, calitatea,
cantitatea, destinația, valoarea, originea geografică sau data
fabricației produsului sau a prestării serviciului sau a altor
caracteristici ale acestora; (c) a
mărcii, ð cu scopul de a identifica sau a face o
trimite la produsele sau serviciile ca fiind ale titularului mărcii, în
special ï atunci când aceasta Ö utilizarea
mărcii Õ se impune pentru
indicarea destinației unui produs sau a
unui serviciu, în special ca accesorii sau piese detașate.; în măsura în care
această utilizare se face Ö Primul paragraf
se aplică numai în cazul în care utilizarea de către un terț se
face Õ în conformitate cu
practicile loiale în materie industrială sau comercială. ò nou 2. Utilizarea de
către un terț este considerată ca fiind contrară
practicilor loiale, în special în următoarele cazuri: (a) atunci
când lasă impresia că există o legătură
comercială între terț și titularul mărcii; (b) atunci
când atrage foloase necuvenite din caracterul distinctiv sau din renumele
mărcii ori aduce atingere acestora, fără motive întemeiate. ê 2008/95/CE 23. Dreptul conferit de marcă nu permite titularului său să
interzică unui terț utilizarea, în cadrul comerțului, a unui
drept anterior cu aplicabilitate locală dacă acest drept este
recunoscut prin legislația statului membru în cauză și în limita
teritoriului în care este recunoscut. Articolul 715 Epuizarea drepturilor conferite de o
marcă ê 2008/95/CE
(adaptat) 1. Marca nu dă
dreptul titularului său să interzică utilizarea acesteia pentru
produsele care au fost introduse pe piața comunitară Ö Uniunii Õ sub această marcă
de către titular sau cu consimțământul acestuia. ê 2008/95/CE 2. Alineatul (1) nu se
aplică atunci când există motive justificate pentru ca titularul
să se opună comercializării ulterioare a produselor, în special
atunci când starea produselor se modifică sau se deteriorează
după introducerea lor pe piață. ê 2008/95/CE
(adaptat) Articolul 1016 Utilizarea mărcii 1. Dacă, în termen
de cinci ani de la data la care procedura de înregistrare înregistrării
s-a
încheiat, marca nu a fost utilizată efectiv de
către titular în statul membru în cauză pentru produsele sau
serviciile pentru care aceasta este înregistrată sau dacă o astfel de
utilizare a fost suspendată pe o perioadă neîntreruptă de cinci
ani, marca este supusă Ö limitelor
și Õ sancțiunilor
prevăzute Ö la articolul
17, la articolul 19 alineatul (1), la articolul 46 alineatul (1) și
la articolul 48 alineatele (3) și (4) Õ în prezenta directivă, cu excepția cazului în care există un motiv întemeiat
pentru a nu fi fost utilizată. ò nou 2. În cazul în care
un stat membru prevede proceduri de opoziție ca urmare a
înregistrării, perioada de cinci ani menționată la alineatul (1)
se calculează de la data la care marca nu mai poate face obiectul unei
opoziții sau, în cazul în care a fost depusă o opoziție și
nu a fost retrasă, de la data la care decizia de a pune capăt
procedurii de opoziție a devenit definitivă. 3. În ceea ce privește mărcile care au
făcut obiectul unei înregistrări în temeiul acordurilor
internaționale care produc efecte într-un stat membru, perioada de cinci
ani menționată la alineatul (1) se calculează de la data la care
marca nu mai poate fi respinsă sau nu mai poate face obiectul unei
opoziții. În cazul în care a fost depusă o opoziție și nu a
fost retrasă, perioada se calculează de la data la care decizia de a
pune capăt procedurii de opoziție a devenit definitivă. ê 2008/95/CE 4. În sensul primului paragraf alineatului (1) este considerată, de
asemenea, utilizare: ê 2008/95/CE ð nou (a) folosirea mărcii sub o
formă care diferă prin elemente care nu alterează caracterul
distinctiv în forma sub care aceasta a fost înregistrată ð , indiferent dacă marca în forma
utilizată este sau nu înregistrată, de asemenea, în numele
titularului ï ; (b) aplicarea mărcii pe produse sau
pe ambalajul acestora în statul membru în cauză numai cu scopul
exportului. 25. Utilizarea mărcii cu consimțământul titularului sau de
către orice persoană îndreptățită să utilizeze o
marcă colectivă sau o marcă de garantare sau de certificare se consideră utilizare de către titular. 3. În ceea ce privește mărcile înregistrate înainte de data
intrării în vigoare în statul membru în cauză dispozițiile
necesare pentru a se conforma Directivei 89/104/CEE: (a) atunci când o dispoziție în vigoare înainte de
această dată prevedea sancțiuni pentru neutilizarea unei
mărci pe o perioadă neîntreruptă, se consideră că termenul
de cinci ani menționat la alineatul (1) primul paragraf începe să
curgă în același timp cu orice perioadă de neutilizare deja în
curs la această dată; (b) atunci când nici o dispoziție privind utilizarea
nu era în vigoare înainte de această dată, termenele de cinci ani
menționate la alineatul (1) primul paragraf se consideră că
încep să curgă cel mai devreme de la această dată. ò nou Articolul 17 Neutilizarea
ca mijloc de apărare în cazul unei acțiuni în contrafacere Titularul unei mărci
este îndreptățit să interzică utilizarea unui semn numai în
măsura în care nu riscă să fie decăzut din drepturile sale
în temeiul articolului 19 la momentul introducerii acțiunii în
contrafacere. Articolul 18 Dreptul
dobândit de titularul unei mărci înregistrate ulterior ca mijloc de
apărare în cazul unei acțiuni în contrafacere 1. În cadrul
acțiunilor în contrafacere, titularul unei mărci nu este
îndreptățit să interzică utilizarea unei mărci
înregistrate ulterior în cazul în care acea marcă ulterioară nu poate
fi declarată nulă în temeiul articolului 8, al articolului 9
alineatele (1) și (2) și al articolului 48 alineatul (3). 2. În cadrul
acțiunilor în contrafacere, titularul unei mărci nu este
îndreptățit să interzică utilizarea unei mărci
europene înregistrate ulterior în cazul în care acea marcă ulterioară
nu poate fi declarată nulă în temeiul articolului 53 alineatele (3)
și (4), al articolului 54 alineatele (1) și (2) sau al articolului 57
alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009. 3. În cazul în care
titularul unei mărci nu este îndreptățit să interzică,
în temeiul alineatelor (1) sau (2), utilizarea unei mărci înregistrate
ulterior, titularul respectivei mărci înregistrate ulterior nu este
îndreptățit să interzică utilizarea mărcii anterioare
în cadrul acțiunilor în contrafacere, chiar dacă acest drept nu mai
poate fi invocat împotriva mărcii ulterioare. ê 2008/95/CE Articolul 11 Sancțiuni privind neutilizarea unei mărci
în cadrul procedurilor judiciare sau administrative 1. Nu poate fi declarată nulitatea unei mărci în temeiul
existenței unei mărci anterioare cu care se află în conflict
dacă aceasta din urmă nu îndeplinește condițiile de
utilizare stabilite la articolul 10 alineatele (1) și (2) sau, după
caz, la articolul 10 alineatul (3). 2. Un stat membru poate să prevadă că nu poate fi
refuzată înregistrarea unei mărci în temeiul existenței unei
mărci anterioare cu care se află în conflict dacă aceasta din
urmă nu îndeplinește condițiile de utilizare stabilite la
articolul 10 alineatele (1) și (2) sau, după caz, la articolul 10
alineatul (3). 3. Fără să aducă atingere aplicării
articolului 12 atunci când este formulată o cerere
reconvențională de decădere, un stat membru poate să
prevadă că o marcă nu poate fi invocată în mod valabil
într-o acțiune în contrafacere dacă se stabilește, ca urmare a
unei excepții, că titularul mărcii poate fi decăzut din
drepturile sale în temeiul articolului 12 alineatul (1). 4. Dacă marca anterioară a fost utilizată numai pentru o
parte a produselor sau a serviciilor pentru care este înregistrată,
aceasta se consideră, în sensul aplicării alineatelor (1), (2)
și (3), ca fiind înregistrată numai pentru această parte a
produselor sau a serviciilor. ê 2008/95/CE
(adaptat) Secțiunea
4 Ö decăderea din drepturi a titularului unei mărci Õ Articolul 1219 Ö Absența
unei utilizări efective ca Õ Mmotive de decădere ê 2008/95/CE 1. Titularul unei
mărci poate fi decăzut din drepturile sale dacă, pe o
perioadă neîntreruptă de cinci ani, marca nu a fost utilizată efectiv în mod
serios, în statul membru în cauză, pentru produsele sau serviciile
pentru care aceasta este înregistrată și dacă nu există
motive întemeiate pentru a nu fi fost utilizată. ê 2008/95/CE
(adaptat) 2. Cu toate acestea, nNicio persoană nu poate reclama
decăderea din drepturi a titularului unei mărci dacă, între
expirarea acestei perioade de cinci ani și prezentarea cererii de
decădere, marca a început sau a reînceput să fie utilizată efectiv în mod
serios. ê 2008/95/CE 3. Începerea sau reluarea utilizării, dacă are loc într-un
termen de trei luni înainte de prezentarea cererii de decădere, și cel mai devreme la expirarea perioadei
neîntrerupte de cinci ani de neutilizare, nu este luată în considerare
atunci când pregătirile pentru începerea sau reluarea utilizării
intervin doar după ce titularul a luat la cunoștință
că cererea de decădere ar putea fi prezentată. ê 2008/95/CE
(adaptat) Articolul 20 Ö Evoluția
spre o denumire uzuală sau o indicație înșelătoare ca
motive de decădere Õ 2. Fără a
aduce atingere alineatului (1), tTitularul
unei mărci poate fi decăzut din drepturile sale, atunci când, după data
înregistrării sale, marca: ê 2008/95/CE (a) a devenit, prin activitatea sau
inactivitatea titularului său, denumirea
desemnarea uzuală în comerț a
unui produs sau a unui serviciu pentru care ea este înregistrată; (b) este capabilă, ca urmare a
folosirii de către titular sau cu
consimțământul lui, pentru produsele sau serviciile pentru
care aceasta este înregistrată, de
către titular sau cu consimțământul lui, să
inducă publicul în eroare în primul rând cu privire la natura, calitatea
sau proveniența geografică a acestor produse sau servicii. Articolul 1321 ê 2008/95/CE
(adaptat) Cauze de refuz, de dDecăderea
din drepturi sau de nulitate numai pentru o parte a produselor sau a serviciilor Atunci când există cauze pentru refuzul înregistrării, pentru decăderea din drepturi sau nulitatea a titularului unei mărci numai pentru o
parte din produsele sau serviciile pentru care această marcă a fost solicitată sau
înregistrată, refuzul
înregistrării, decăderea din drepturi sau nulitatea acoperă numai produsele
sau serviciile în cauză. ò nou Secțiunea 5 Mărcile ca
obiect al dreptului de proprietate Articolul 22 Transferul
mărcilor înregistrate 1. O marcă
poate fi transferată, independent de transferul întreprinderii, pentru
toate sau pentru o parte dintre produsele sau serviciile pentru care este
înregistrată. 2. Un transfer al
întregii întreprinderi implică transferul mărcii, cu excepția
cazului în care există o convenție contrară sau în cazul în care
aceasta rezultă în mod evident din împrejurări. Această
dispoziție se aplică obligației contractuale de a transfera
întreprinderea. 3. Fără a
aduce atingere alineatului (2), cesiunea mărcii se face în scris și
necesită semnătura părților contractante, în afară de
cazul în care rezultă dintr-o hotărâre judecătorească; în
caz contrar, cesiunea este nulă. 4. La cererea uneia
dintre părți, transferul se înscrie în registru și se
publică. 5. Până când
transferul nu este înscris în registru, succesorul în drepturi nu poate să
invoce drepturile care decurg din înregistrarea mărcii împotriva
terților. 6. Atunci când
trebuie să se respecte termenele impuse de oficiu, succesorul în drepturi
poate să formuleze către oficiu declarațiile prevăzute în
acest scop, de îndată ce acesta din urmă a primit cererea de
înregistrare a transferului. Articolul 23 Drepturi
reale 1. O marcă
poate, independent de întreprindere, să fie gajată sau să
facă obiectul unui alt drept real. 2. La cererea uneia
dintre părți, drepturile menționate la alineatul (1) se înscriu
în registru și se publică. Articolul 24 Executare
silită 1. Marca poate
să facă obiectul unor măsuri de executare silită. 2. La solicitarea
uneia dintre părți, executarea silită se înscrie în registru
și se publică. Articolul 25 Procedura de
insolvență În cazul în care o
marcă este implicată într-o procedură de insolvență,
la cererea autorității competente, o mențiune în acest sens se
consemnează în registru și se publică. ê 2008/95/CE Articolul 826 Licențe 1. O marcă poate
face obiectul licențelor pentru toate sau pentru o parte din produsele sau
serviciile pentru care ea este înregistrată și pentru tot teritoriul
sau pentru o parte a teritoriului unui stat membru. Licențele pot fi
exclusive sau neexclusive. 2. Titularul mărcii
poate invoca drepturile conferite de această marcă față de
un licențiat care încalcă una dintre clauzele contractului de
licență, în ceea ce privește: (a) durata sa; (b) forma
acoperită prin înregistrarea sub care marca poate fi utilizată; (c) natura
produselor sau a serviciilor pentru care se acordă licența; (d) teritoriul
pe care marca poate fi aplicată; sau (e) calitatea
produselor fabricate sau a serviciilor asigurate de licențiat. ò nou 3. Fără a
aduce atingere dispozițiilor din contractul de licență,
licențiatul nu poate iniția o acțiune în contrafacerea unei
mărci decât cu acordul titularului acesteia. Cu toate acestea, titularul
unei licențe exclusive poate iniția o astfel de acțiune în cazul
în care, după notificare, titularul mărcii nu introduce el
însuși o acțiune în contrafacere într-un termen corespunzător. 4. Orice
licențiat are dreptul de a interveni în acțiunea în contrafacere
inițiată de titularul mărcii, pentru a obține repararea
prejudiciului suferit. 5. La solicitarea
uneia dintre părți, acordarea sau transferul unei licențe de
marcă se înscrie în registru și se publică. Articolul 27 Cerere de
înregistrare a unei mărci ca obiect al dreptului de proprietate Articolele 22-26 se
aplică în cazul cererilor de înregistrare a mărcilor. Secțiunea 6 Mărcile de
garantare, mărcile de certificare și mărcile colective Articolul 28 Definiții În sensul prezentei
secțiuni, se aplică următoarele: (1) „marcă de
garantare sau de certificare” înseamnă o marcă desemnată astfel
la data depunerii cererii și care este în măsură să
facă distincția între produsele sau serviciile pentru care originea
geografică, materialul, modul de fabricare a produselor sau de prestare a
serviciilor, calitatea, exactitatea sau alte caracteristici ale produselor
și serviciilor sunt certificate de către titularul mărcii
și produsele și serviciile care nu beneficiază de o astfel de
certificare; (2) „marcă
colectivă” înseamnă o marcă desemnată astfel la data
depunerii cererii și care este în măsură să facă
distincția între produsele sau serviciile membrilor unei asociații
care deține drepturile asupra mărcii și produsele sau serviciile
altor întreprinderi. ê 2008/95/CE
(adaptat) Articolul 1529 Dispoziții
speciale privind mărcile colective, mMărcile
de garantare și mărcile de certificare Ö 1. Statele
membre pot să prevadă înregistrarea unor mărci de garantare sau
de certificare. Õ 12. Fără a aduce atingere articolului 4, sStatele membre a căror legislație autorizează înregistrarea
mărcilor colective sau a mărcilor de garantare sau de certificare pot să prevadă că aceste mărcile Ö de garantare
sau de certificare Õ nu vor fi
înregistrate, titularul va fi decăzut din drepturile sale ori va fi
declarată nulitatea mărcilor, pentru alte cauze decât cele
prevăzute la articolele 3 Ö ,19 Õ și 20 12,
în măsura în care acest fapt este impus de funcția acestor
mărci. 23. Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1)
litera (c), statele membre pot să prevadă ca Ö O marcă de
garantare sau de certificare, constând din Õ semnele sau
indicațiile care pot servi pentru desemnarea, în comerț, a
provenienței geografice a produselor sau a serviciilor pot să constituie mărci colective sau
mărci de garantare sau de certificare. O astfel de marcă nu îndreptățește titularul să interzică unui
terț utilizarea în comerț a acestor semne sau indicații, atât
timp cât sunt folosite conform practicilor loiale în domeniul industrial sau
comercial.; îÎn special, o astfel de marcă nu poate fi
opusă unui terț abilitat să utilizeze o denumire
geografică. Articolul 30 Ö Mărci
colective Õ ò nou 1. Statele membre
prevăd înregistrarea mărcilor colective. 2. Pot depune
mărci colective asociațiile de fabricanți, producători,
prestatori de servicii sau comercianți care, în termenii legislației
care li se aplică, au capacitatea, în nume propriu, să fie titulari
de drepturi și obligații de orice natură, să atribuie
contracte sau să întocmească alte acte juridice și să stea
în justiție, precum și persoanele juridice de drept public. 3. Prin derogare de
la articolul 4 alineatul (1) litera (c), semnele sau indicațiile care pot
servi pentru desemnarea, în comerț, a provenienței geografice a
produselor sau a serviciilor pot să constituie mărci colective. ê 2008/95/CE
(adaptat) Ö O marcă
colectivă nu îndreptățește titularul să interzică
unui terț utilizarea în comerț a respectivelor semne sau
indicații, atâta timp cât acestea sunt folosite conform practicilor loiale
în domeniul industrial sau comercial. În special, o astfel de marcă nu
poate fi opusă unei părți terțe care este îndreptățită
să utilizeze o denumire geografică. Õ ò nou Articolul 31 Regulament
de utilizare a mărcii colective 1. Solicitantul unei
mărci colective prezintă regulamentul de utilizare a acesteia. 2. Regulamentul de
utilizare indică persoanele autorizate să utilizeze marca,
condițiile de afiliere la asociație, precum și condițiile
de utilizare a mărcii, inclusiv sancțiunile. Regulamentul de
utilizare a mărcilor menționate la articolul 30 alineatul (3)
autorizează orice persoană ale cărei produse sau servicii provin
din zona geografică respectivă să devină membră a
asociației care deține drepturile asupra mărcii. Articolul 32 Respingerea
cererii 1. Pe lângă
motivele de respingere a cererii de înregistrare a unei mărci,
prevăzute la articolele 4 și 5, cererea de înregistrare a mărcii
colective se respinge dacă nu se respectă dispozițiile
articolului 28 alineatul (2) sau ale articolelor 30 și 31 ori dacă
regulamentul de utilizare contravine ordinii publice sau bunelor moravuri. 2. Cererea de
înregistrare a mărcii colective se respinge și în cazul în care
publicul riscă să fie indus în eroare în ceea ce privește
caracterul sau semnificația mărcii și, mai ales, dacă
există probabilitatea ca aceasta să fie considerată a fi altceva
decât o marcă colectivă. 3. Cererea nu se
respinge în cazul în care solicitantul îndeplinește cerințele
prevăzute la alineatele (1) și (2), ca urmare a modificării
regulamentului de utilizare. Articolul 33 Utilizarea
mărcilor colective Cerințele
articolului 16 sunt îndeplinite atunci când o marcă colectivă este
utilizată în mod efectiv, în conformitate cu articolului 16, de către
orice persoană abilitată să utilizeze această marcă. Articolul 34 Modificarea
regulamentului de utilizare a mărcii colective 1. Titularul unei
mărci colective transmite Oficiului orice regulament de utilizare
modificat. 2. Modificarea se
menționează în registru, cu excepția cazului în care
regulamentul de utilizare modificat nu respectă cerințele articolului
31 sau implică unul dintre motivele de respingere menționate la
articolul 32. 3. Regulamentului de
utilizare modificat i se aplică articolul 42 alineatul (2). 4. În sensul
prezentei directive, modificarea regulamentului de utilizare nu produce efecte
decât de la data înscrierii în registru a mențiunii de modificare. Articolul 35 Persoanele
îndreptățite să introducă o acțiune în contrafacere 1. Articolul 26
alineatele (3) și (4) se aplică oricărei persoane abilitate
să utilizeze o marcă colectivă. 2. În cazul în care
persoanele abilitate să utilizeze o marcă colectivă au suferit prejudicii
în urma utilizării neautorizate a acesteia, titularul mărcii
colective este îndreptățit să ceară, în numele lor,
repararea prejudiciului. Articolul 36 Motive
suplimentare de decădere din drepturi Pe lângă
motivele de decădere prevăzute la articolele 19 și 20, titularul
unei mărci colective este decăzut din drepturile sale în urma unei
cereri depuse la Oficiu sau pe baza unei cereri reconvenționale într-o
acțiune de contrafacere pe baza următoarelor motive: (a) titularul
nu ia măsuri adecvate în vederea prevenirii unei utilizări a
mărcii care nu ar fi compatibilă cu condițiile de utilizare
prevăzute de regulamentul de utilizare, a cărui modificare, dacă
este cazul, a fost menționată în registru; (b) modul în
care marca a fost utilizată de către persoanele abilitate a avut
drept consecință posibilitatea ca marca să inducă
consumatorul în eroare în sensul articolului 32 alineatul (2); (c) modificarea
regulamentului de utilizare a mărcii a fost menționată în
registru prin încălcarea dispozițiilor articolului 34 alineatul (2),
cu excepția cazului în care titularul mărcii respectă, printr-o
nouă modificare a regulamentului de utilizare, condițiile stabilite
de articolul respectiv. Articolul 37 Motive
suplimentare de nulitate Pe lângă
motivele de nulitate prevăzute la articolele 4 și 5, o marcă
colectivă care este înregistrată prin încălcarea
dispozițiilor articolului 32 este declarată nulă, cu
excepția cazului în care titularul mărcii se conformează, prin
modificarea regulamentului de utilizare, cerințelor prevăzute la
articolul 32. Capitolul 3 Proceduri Secțiunea 1 Cereri și
înregistrare Articolul 38 Condiții
pe care cererile trebuie să le îndeplinească 1. O cerere de
înregistrare a unei mărci conține: (a) cererea de
înregistrare; (b) datele
care permit identificarea solicitantului; (c) lista
produselor sau a serviciilor pentru care se cere înregistrarea; (d) o
reprezentare a mărcii. 2. Cererea de
înregistrare a unei mărci face obiectul plății unei taxe de
depunere și, dacă este cazul, a unora sau a mai multor taxe per
clasă. Articolul 39 Data de
depunere 1. Data de depunere
a cererii de înregistrare a unei mărci este data la care documentele care
conțin informațiile specificate la articolul 38 sunt depuse la Oficiu
de către solicitant. 2. În plus, statele
membre pot adopta dispoziții conform cărora data de depunere să
fie condiționată de plata taxei de depunere sau de înregistrare de
bază. Articolul 40 Denumirea
și clasificarea produselor și serviciilor 1. Produsele și
serviciile pentru care se solicită înregistrarea se clasifică în
conformitate cu sistemul de clasificare stabilit de Aranjamentul de la Nisa
privind clasificarea internațională a produselor și serviciilor
în vederea înregistrării mărcilor, din 15 iunie 1957 (denumit în
continuare „Clasificarea Nisa”). 2. Produsele și
serviciile pentru care se solicită protecția sunt identificate de
către solicitant cu suficientă claritate și precizie pentru a
permite autorităților competente și agenților economici să
determine, bazându-se exclusiv pe identificarea respectivă, amploarea
protecției urmărite. Lista de produse și servicii permite ca
fiecare element să fie clasificat într-o singură clasă din cele
prevăzute de Clasificarea Nisa. 3. În sensul alineatului (2), se pot
utiliza indicațiile generale incluse în titlurile claselor cuprinse în
Clasificarea Nisa sau alți termeni generali, cu condiția ca
aceștia să respecte standardele necesare de claritate și
precizie. 4. Oficiul respinge cererea, în măsura în
care termenii sunt neclari sau impreciși, dacă solicitantul nu
sugerează o formulare acceptabilă în termenul stabilit de către
Oficiu în acest sens. Din motive de claritate
și securitate juridică, oficiile întocmesc, în cooperare unele cu
altele, o listă care să reflecte practicile lor administrative în ceea
ce privește clasificarea produselor și serviciilor. 5. Utilizarea
termenilor generali, inclusiv a indicațiilor generale ale titlurilor
claselor din Clasificarea Nisa, se interpretează ca incluzând toate
produsele sau serviciile cuprinse în mod clar în sensul literal al
indicației sau al termenului. Utilizarea acestor termeni sau
indicații nu se interpretează ca incluzând o cerere privind produsele
sau serviciile care nu sunt cuprinse în respectivul sens. 6. În cazul în care
solicitantul solicită înregistrarea pentru mai multe clase, produsele
și serviciile sunt grupate în funcție de clasele cuprinse în
Clasificarea Nisa, fiecare grup fiind precedat de numărul clasei
căreia îi aparține respectivul grup de produse sau servicii și
prezentat în ordinea claselor. 7. Clasificarea
produselor și serviciilor se efectuează în scopuri exclusiv
administrative. Produsele și serviciile nu sunt considerate ca fiind
asemănătoare între ele doar pe motiv că figurează în
aceeași clasă în conformitate cu Clasificarea Nisa, și nici
diferite unele de altele pe motiv că apar în clase diferite în
conformitate cu Clasificarea Nisa. Articolul 41 Examinarea ex
officio Examinarea ex
officio pe care oficiile o întreprind pentru a decide dacă o cerere de
înregistrare a unei mărci este eligibilă pentru înregistrare se
limitează la absența motivelor absolute de refuz prevăzute la
articolul 4. Articolul 42 Observații
ale terților 1. Înainte de
înregistrarea unei mărci, orice persoană fizică sau
juridică și orice grup sau organism care reprezintă
fabricanții, producătorii, furnizorii de servicii, comercianții
sau consumatorii pot prezenta Oficiului observații scrise, explicând care
este motivul, dintre cele enumerate la articolul 4, pentru care marca nu
trebuie să fie înregistrată ex officio. Aceștia nu
dobândesc calitatea de părți în cadrul procedurii în fața
Oficiului. 2. Pe lângă
motivele menționate la alineatul (1), orice persoană fizică sau
juridică și orice grup sau organism care reprezintă
fabricanții, producătorii, furnizorii de servicii, comercianții
sau consumatorii pot prezenta Oficiului observații scrise întemeiate pe un
anumit motiv pentru care o cerere de marcă colectivă ar trebui
să fie refuzată în temeiul articolului 32 alineatele (1) și (2). Articolul 43 Împărțirea
cererilor și a înregistrărilor Solicitantul sau
titularul poate împărți o cerere de înregistrare sau o înregistrare
de marcă într-una sau mai multe cereri sau înregistrări separate,
depunând o declarație la Oficiu. Articolul 44 Taxe Înregistrarea
și reînnoirea unei mărci sunt condiționate de plata unei taxe
suplimentare pentru fiecare clasă de produse și servicii
înregistrată după prima clasă. Secțiunea 2 Procedurile de
opoziție, decădere din drepturi și nulitate Articolul 45 Procedura de
opoziție 1. Statele membre prevăd
o procedură administrativă eficientă și rapidă la
oficiile lor pentru formularea unei opoziții în ceea ce privește
înregistrarea unei mărci din motivele prevăzute la articolul 5. 2. Procedura
administrativă menționată la alineatul (1) prevede că cel puțin
titularul unuia dintre drepturile anterioare enumerate la articolul 5
alineatele (2) și (3) trebuie să fie în măsură să
prezinte un act de opoziție. 3. Partea care a
formulat opoziția și solicitantul beneficiază de cel puțin
două luni înainte de începerea procedurii de opoziție pentru a
negocia posibilitatea unei soluționări amiabile între
părți. Articolul 46 Neutilizarea
ca mijloc de apărare în procedura de opoziție 1. În procedurile
administrative de opoziție, în cazul în care, la data depunerii cererii
sau la data de prioritate a mărcii ulterioare, perioada de cinci ani în
care marca anterioară ar fi trebuit să fie utilizată efectiv,
astfel cum se prevede la articolul 16, a expirat, titularul unei mărci
anterioare care a notificat opoziția furnizează, la cererea
solicitantului, dovada că marca anterioară a fost utilizată
efectiv, astfel cum se prevede la articolul 16, în perioada de cinci ani care
precedă data de depunere sau data de prioritate a mărcii ulterioare
ori că au existat motive întemeiate pentru neutilizare. În absența
unei astfel de dovezi, opoziția se respinge. 2. În cazul în care
marca anterioară a fost utilizată doar pentru o parte dintre
produsele sau serviciile pentru care a fost înregistrată, aceasta se
consideră înregistrată, în sensul examinării opoziției
prevăzute la alineatul (1), doar pentru acea parte de produse sau
servicii. 3. Alineatele (1)
și (2) se aplică în cazul în care marca anterioară este o
marcă europeană. În acest caz, utilizarea efectivă a mărcii
europene se stabilește în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul
(CE) nr. 207/2009. Articolul 47 Procedura de
decădere din drepturi sau de declarare a nulității 1. Statele membre
prevăd o procedură administrativă de decădere din drepturi
sau de declarare a nulității unei mărci la oficiile lor. 2. Procedura
administrativă de decădere din drepturi prevede că titularul
unei mărci este decăzut din drepturile sale din motivele
prevăzute la articolele 19 și 20. 3. Procedura
administrativă de nulitate prevede că marca este declarată
nulă pe baza a cel puțin unuia dintre următoarele motive: (a) marca nu ar fi
trebuit să fie înregistrată, deoarece nu se conformează
cerințelor prevăzute la articolul 4; (b) marca nu ar fi
trebuit să fie înregistrată, din cauza existenței unui drept
anterior în sensul articolului 5 alineatele (2) și (3); 4. Procedura
administrativă prevede că cel puțin următoarele persoane
trebuie să fie în măsură să depună o cerere de
decădere sau de declarare a nulității: (a) în cazul
alineatului (2) și al alineatului (3) litera (a), orice persoană
fizică sau juridică și orice grup sau organism constituit în
scopul de a reprezenta interesul fabricanților, al producătorilor, al
furnizorilor de servicii, al comercianților sau al consumatorilor, care,
în conformitate cu legea care îi este aplicabilă, are capacitatea de a sta
în justiție ca reclamant sau pârât; (b) în cazul
alineatului (3) litera (b), titularul unui drept anterior menționat la
articolul 5 alineatele (2) și (3). Articolul 48 Neutilizarea
ca mijloc de apărare în procedurile care solicită declararea
nulității 1. În procedurile
administrative de declarare a nulității pe baza existenței unei
mărci înregistrate cu o dată de depunere sau cu o dată de
prioritate anterioară, în cazul în care titularul mărcii ulterioare
solicită acest lucru, titularul mărcii anterioare prezintă
dovada că, în perioada de cinci ani care precedă data cererii de
declarare a nulității, marca anterioară a fost utilizată în
mod efectiv, astfel cum se prevede la articolul 16, pentru produsele sau
serviciile pentru care marca este înregistrată și pe care titularul
le invocă drept justificare pentru cererea sa sau că există
motive întemeiate pentru neutilizare, cu condiția ca perioada de cinci ani
în care marca anterioară ar fi trebuit să fie utilizată în mod
efectiv să fi expirat la data cererii de declarare a nulității. 2. În cazul în care,
la data depunerii cererii sau la data de prioritate a mărcii ulterioare,
perioada de cinci ani în care marca anterioară ar fi trebuit să fie
utilizată efectiv, astfel cum se prevede la articolul 16, a expirat,
titularul mărcii anterioare prezintă, pe lângă dovada
prevăzută la alineatul (1), dovada că marca a fost
utilizată în mod efectiv în perioada de cinci ani care precedă data
de depunere sau data de prioritate ori că au existat motive întemeiate
pentru neutilizare. 3. În absența
dovezilor menționate la alineatele (1) și (2), cererea de declarare a
nulității pe baza existenței unei mărci anterioare se
respinge. 4. În cazul în care
marca anterioară a fost utilizată, în conformitate cu articolul 16,
doar pentru o parte dintre produsele sau serviciile pentru care a fost
înregistrată, aceasta se consideră înregistrată, în sensul
examinării cererii de declarare a nulității, doar pentru acea
parte de produse sau servicii. 5. Alineatele (1) –
(4) se aplică în cazul în care marca anterioară este o marcă
europeană. În acest caz, utilizarea efectivă a mărcii europene
se stabilește în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr.
207/2009. Articolul 49 Efecte ale
decăderii din drepturi și ale nulității 1. În măsura în
care titularul a fost decăzut din drepturi, se consideră că
marca înregistrată nu a avut, începând cu data depunerii cererii de
decădere, efectele prevăzute de prezenta directivă. În decizie
se poate stabili, la cererea uneia dintre părți, o dată
anterioară la care a intervenit unul dintre motivele decăderii. 2. În măsura în
care marca înregistrată a fost declarată nulă, se consideră
că aceasta nu a avut, încă de la început, efectele prevăzute de
prezenta directivă. Secțiunea 3 Durata și
reînnoirea înregistrării Articolul 50 Durata
înregistrării 1. Durata
înregistrării mărcii este de 10 ani, cu începere de la data depunerii
cererii. 2. Înregistrarea
poate fi reînnoită, conform articolului 51, pe perioade de câte 10
ani. Articolul 51 Reînnoirea 1. Înregistrarea
mărcii se reînnoiește la cererea titularului mărcii sau a
oricărei alte persoane autorizate de acesta, cu condiția ca taxele de
reînnoire să fi fost achitate. 2. Oficiul
informează titularul mărcii, precum și pe orice alt titular al
unui drept înregistrat privind o marcă, cu privire la expirarea
înregistrării, în timp util înaintea respectivei expirări.
Absența acestei informări nu atrage răspunderea Oficiului. 3. Cererea de
reînnoire se depune și taxa de reînnoire se achită într-o
perioadă de șase luni care expiră în ultima zi a lunii în
decursul căreia se încheie perioada de protecție. În caz contrar,
cererea mai poate fi depusă în termen de șase luni de la data
menționată în prima teză. În această nouă
perioadă trebuie plătite taxele de reînnoire, precum și o
taxă suplimentară. 4. În cazul în care
cererea este depusă și taxele sunt achitate doar pentru o parte
dintre produsele sau serviciile pentru care este înregistrată marca,
înregistrarea se reînnoiește doar pentru acele produse sau servicii. 5. Reînnoirea
produce efecte în ziua următoare datei expirării înregistrării
existente. Reînnoirea se înregistrează și se publică. Capitolul 4 Cooperarea
administrativă Articolul 52 Cooperarea în
domeniul înregistrării și administrării mărcilor Statele membre se
asigură că oficiile cooperează între ele, precum și cu
agenția, pentru a promova convergența practicilor și a
instrumentelor și pentru a obține rezultate coerente în examinarea
și înregistrarea mărcilor. Articolul 53 Cooperarea
în alte sectoare Statele membre se
asigură că oficiile cooperează cu agenția în toate
sectoarele în care își desfășoară activitatea, altele decât
cele menționate la articolul 52, care sunt relevante pentru protecția
mărcilor în Uniune. Capitolul 5 Dispoziții
finale ê Articolul 54 Transpunere 1. Statele membre
adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare
pentru a se conforma articolelor 2 – 6, 8 – 14, 16, 17, 18, 22 – 28 și 30
– 53 în termen de cel mult 24 de luni de la intrarea în vigoare a
prezentei directive. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte. Atunci când statele membre adoptă aceste
acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite
de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Acestea includ,
de asemenea, o mențiune potrivit căreia trimiterile din cadrul
actelor cu putere de lege și al actelor administrative în vigoare la
directiva abrogată prin prezenta directivă trebuie interpretate ca
trimiteri la prezenta directivă. Statele membre stabilesc modalitatea de
efectuare a acestei trimiteri și modul în care se formulează
această mențiune. ê 2008/95/CE
(adaptat) Articolul
16 Comunicare 2. Statele membre
transmit Comisiei îi
sunt comunicate de statele membre textele principalelor dispoziții
de drept intern adoptate Ö pe care le
adoptă Õ în domeniul
reglementat de prezenta directivă. Articolul 1755 Abrogare Directiva 89/104/CEE Ö 2008/95/CE Õ , astfel cum a fost modificată prin decizia
menționată în anexa I partea A, se
abrogă Ö cu efect de la
[ziua următoare datei stabilite la articolul 54 alineatul (1) primul
paragraf din prezenta directivă] Õ , fără a
aduce atingere obligațiilor statelor membre în ceea ce privește
termenele de transpunere în dreptul național a directivei menționate
în anexa I partea B a anexei I la Directiva 2008/95/CE. ê 2008/95/CE Trimiterile la directiva abrogată se
interpretează ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II. Articolul 1856 Intrarea în vigoare ê 2008/95/CE Prezenta directivă intră în vigoare
în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene. ê Articolele 1, 7, 15, 19, 20, 21 și 54 –
57 se aplică de la [ziua următoare datei stabilite la articolul 54
alineatul (1) primul paragraf din prezenta directivă]. ê 2008/95/CE Articolul 1957 Destinatari Prezenta directivă se adresează
statelor membre. Adoptată la Bruxelles, Pentru Parlamentul European Pentru
Consiliu Președintele Președintele ê 2008/95/CE
(adaptat) ANEXA I PARTEA A Directiva abrogată și lista modificărilor ulterioare (menționate la articolul 17) Directiva 89/104/CEE a Consiliului || (JO L 40, 11.2.1989, p. 1) Decizia 92/10/CEE a Consiliului || (JO L 6, 11.1.1992, p. 35) PARTEA B Termene de transpunere în dreptul intern (menționate la articolul 17) Directiva || Data limită de transpunere 89/104/CEE || 31 decembrie 1992 ê 2008/95/CE
(adaptat) ANEXA II Tabel de corespondență Directiva 89/104/CEE || Prezenta directivă Articolul 1 || Articolul 1 Articolul 2 || Articolul 2 Articolul 3 alineatul (1) literele (a)-(d) || Articolul 3 alineatul (1) literele (a)-(d) Articolul 3 alineatul (1) litera (e) fraza introductivă || Articolul 3 alineatul (1) litera (e) fraza introductivă Articolul 3 alineatul (1) litera (e) prima liniuță || Articolul 3 alineatul (1) litera (e) punctul (i) Articolul 3 alineatul (1) litera (e) a doua liniuță || Articolul 3 alineatul (1) litera (e) punctul (ii) Articolul 3 alineatul (1) litera (e) a treia liniuță || Articolul 3 alineatul (1) litera (e) punctul (iii) Articolul 3 alineatul (1) literele (f), (g) și (h) || Articolul 3 alineatul (1) literele (f), (g) și (h) Articolul 3 alineatele (2), (3) și (4) || Articolul 3 alineatele (2), (3) și (4) Articolul 4 || Articolul 4 Articolul 5 || Articolul 5 Articolul 6 || Articolul 6 Articolul 7 || Articolul 7 Articolul 8 || Articolul 8 Articolul 9 || Articolul 9 Articolul 10 alineatul (1) || Articolul 10 alineatul (1) primul paragraf Articolul 10 alineatul (2) || Articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf Articolul 10 alineatul (3) || Articolul 10 alineatul (2) Articolul 10 alineatul (4) || Articolul 10 alineatul (3) Articolul 11 || Articolul 11 Articolul 12 alineatul (1) prima teză || Articolul 12 alineatul (1) primul paragraf Articolul 12 alineatul (1) a doua teză || Articolul 12 alineatul (1) al doilea paragraf Articolul 12 alineatul (1) a treia teză || Articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf Articolul 12 alineatul (2) || Articolul 12 alineatul (2) Articolul 13 || Articolul 13 Articolul 14 || Articolul 14 Articolul 15 || Articolul 15 Articolul 16 alineatele (1) și (2) || — Articolul 16 alineatul (3) || Articolul 16 — || Articolul 17 — || Articolul 18 Articolul 17 || Articolul 19 — || Anexa I — || Anexa II é ANEXĂ Tabel de corespondență Directiva 2008/95/CE || Prezenta directivă Articolul 1 || Articolul 1 --- || Articolul 2 Articolul 2 || Articolul 3 Articolul 3 alineatul (1) literele (a) – (h) || Articolul 4 alineatul (1) literele (a) – (h) --- || Articolul 4 alineatul (1) literele (i) și (j) --- || Articolul 4 alineatele (2) și (3) prima teză Articolul 3 alineatul (2) literele (a) – (c) || Articolul 4 alineatul (4) literele (a) – (c) Articolul 3 alineatul (2) litera (d) Articolul 3 alineatul (3) prima teză Articolul 3 alineatul (3) a doua teză Articolul 4 alineatele (1) și (2) Articolul 4 alineatul (3) și alineatul (4) litera (a) --- Articolul 4 alineatul (4) litera (g) --- Articolul 4 alineatul (4) literele (b) și (c) Articolul 4 alineatul (4) literele (d) – (f) Articolul 4 alineatele (5) și (6) --- Articolul 5 alineatul (1) prima frază introductivă Articolul 5 alineatul (1) a doua frază introductivă Articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) Articolul 5 alineatul (2) Articolul 5 alineatul (3) literele (a) – (c) --- Articolul 5 alineatul (3) litera (d) --- --- Articolul 5 alineatele (4) și (5) --- --- --- Articolul 6 alineatul (1) literele (a) – (c) --- Articolul 6 alineatul (2) Articolul 7 Articolul 8 alineatele (1) și (2) --- Articolul 9 Articolul 10 alineatul (1) primul paragraf --- Articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf Articolul 10 alineatul (2) Articolul 10 alineatul (3) Articolul 11 alineatul (1) Articolul 11 alineatul (2) Articolul 11 alineatul (3) Articolul 11 alineatul (4) --- Articolul 12 alineatul (1) primul paragraf Articolul 12 alineatul (1) al doilea paragraf Articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf Articolul 12 alineatul (2) Articolul 13 Articolul 14 --- --- --- Articolul 15 alineatul (1) Articolul 15 alineatul (2) --- Articolul 16 Articolul 17 Articolul 18 Articolul 19 || Articolul 4 alineatul (3) a doua teză Articolul 4 alineatul (5) Articolul 4 alineatul (6) Articolul 5 alineatele (1) și (2) Articolul 5 alineatul (3) litera (a) Articolul 5 alineatul (3) litera (b) Articolul 5 alineatul (3) litera (c) Articolul 5 alineatul (3) litera (d) Articolul 5 alineatul (4) literele (a) și (b) --- Articolul 5 alineatele (5) și (6) Articolul 8 Articolul 10 alineatul (1) Articolul 10 alineatul (2) teza introductivă Articolul 10 alineatul (2) literele (a) și (b) Articolul 10 alineatul (2) Articolul 10 alineatul (3) literele (a) – (c) Articolul 10 alineatul (3) litera (d) Articolul 10 alineatul (3) litera (e) Articolul 10 alineatul (3) litera (f) Articolul 10 alineatele (4) și (5) Articolul 10 alineatele (6) și (7) Articolul 11 Articolul 12 Articolul 13 Articolul 14 alineatul (1) literele (a) – (c) Articolul 14 alineatul (2) Articolul 14 alineatul (3) Articolul 15 Articolul 26 alineatele (1) și (2) Articolul 26 alineatele (3) – (5) Articolul 9 Articolul 16 alineatul (1) Articolul 16 alineatele (2) și (3) Articolul 10 alineatul (4) Articolul 10 alineatul (5) --- Articolul 48 alineatele (1) – (3) Articolul 46 alineatul (1) Articolul 17 Articolul 17, articolul 46 alineatul (2) și articolul 48 alineatul (4) Articolul 18 Articolul 19 alineatul (1) Articolul 19 alineatul (2) Articolul 19 alineatul (3) Articolul 20 Articolul 7 și articolul 21 Articolul 6 Articolele 22 – 25 Articolul 27 Articolul 28 Articolul 29 alineatele (1) și (2) Articolul 29 alineatul (3) Articolul 30 – articolul 54 alineatul (1) Articolul 54 alineatul (2) Articolul 55 Articolul 56 Articolul 57 _____________ [1] Concluziile Consiliului
Competitivitate din 21 și 22 mai 2007, documentul 9427/07 al Consiliului. [2] Comunicarea Comisiei către Consiliu, Parlamentul
European, Comitetul Economic și Social European și Comitetul
Regiunilor, COM(2008) 394 final din 26 iunie 2008. [3] COM(2008) 465 final din 16 iulie 2008. [4] COM(2010) 546 final din 6 octombrie 2010. [5] COM(2011) 287 final, 24 mai 2011, O piață
unică pentru drepturile de proprietate intelectuală: stimularea
creativității și inovației pentru a oferi Europei
creștere economică, locuri de muncă de înaltă calitate
și bunuri și servicii de primă clasă. [6] A se vedea studiul final al MPI, inclusiv anexele, la
adresa http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/TM/index_en.htm. [7] Concluziile Consiliului
Competitivitate din 25 mai 2010 cu privire la viitoarea revizuire a sistemului
mărcilor din UE. [8] JO L 336, 23.12.1994, p. 213. [9] Avizul AG Jääskinen în cauza C-323/09, Interflora,
p. 9. [10] Hotărârea din 11 septembrie 2007, cauza C-17/06, Céline,
Rep., p. I-07041. [11] JO L 376, 27.12.2006, p. 21. [12] Hotărârea din 1 decembrie 2011, cauzele C-446/09 Philips
și C-495/09 Nokia. [13] Declarațiile comune ale Consiliului și ale
Comisiei Comunităților Europene au fost consemnate în procesul-verbal
al reuniunii Consiliului, în cadrul primei directive a Consiliului privind
apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la mărci,
adoptată la 21 decembrie 1998. [14] În special Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (produse
agricole), JO L 93, 31.3.2008, p. 12, Regulamentul (CE) nr. 479/2008 (vinuri),
JO L 148, 6.6.2008, p. 1 și Regulamentul (CE) nr. 110/2008 (băuturi
spirtoase), JO L 39, 13.2.2008, p. 16. [15] Hotărârea din 19 iunie 2012, cauza C-307/10, „IP
Translator”. [16] JO C […], […], p. […]. [17] JO L 40 299,
11.2.1989 8.11.2008, p. 1
25. [18] A se vedea
anexa I, partea A. [19] JO L 78, 24.3.2009, p. 1. [20] COM(2008) 465. [21] JO C 140, 29.5.2010, p. 22. [22] COM(2011) 287. [23] JO L 336, 23.12.1994, p. 213. [24] JO L 376, 27.12.2006, p. 21. [25] JO L
11, 14.1.1994, p. 1.