EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1190

Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1862 în ceea ce privește introducerea în Sistemul de informații Schengen (SIS) de semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii

PE/16/2022/REV/1

JO L 185, 12.7.2022, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/1190/oj

12.7.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/1


REGULAMENTUL (UE) 2022/1190 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 6 iulie 2022

de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1862 în ceea ce privește introducerea în Sistemul de informații Schengen (SIS) de semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 88 alineatul (2) litera (a),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

Sistemul de informații Schengen (SIS) este un instrument esențial pentru menținerea unui nivel ridicat de securitate în spațiul de libertate, securitate și justiție al Uniunii, prin sprijinirea cooperării operaționale dintre autoritățile naționale competente, în special polițiștii de frontieră, poliție, autoritățile vamale, autoritățile din domeniul imigrației și autoritățile responsabile cu prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau cu executarea pedepselor. Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului (2) constituie temeiul juridic al SIS în ceea ce privește aspectele care intră în domeniul de aplicare al părții a treia titlul V capitolele 4 și 5 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE).

(2)

Semnalările din SIS conțin informații privind o anumită persoană sau un anumit obiect, precum și instrucțiuni pentru autorități cu privire la ceea ce trebuie să facă atunci când localizează respectiva persoană sau respectivul obiect. Semnalările referitoare la persoane și obiecte introduse în SIS sunt puse, în timp real și în mod direct, la dispoziția tuturor utilizatorilor finali din cadrul autorităților naționale competente ale statelor membre autorizați să efectueze căutări în SIS în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1862. Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol), instituită prin Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului (3), membrii naționali ai Agenției Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust), instituită prin Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului (4), și echipele Poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european, instituită prin Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului (5), sunt, de asemenea, autorizate să acceseze și să efectueze căutări de date în SIS în temeiul mandatelor lor respective și în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1862.

(3)

Europol joacă un rol important în combaterea criminalității grave și a terorismului, oferind analize și evaluări ale amenințărilor pentru a sprijini anchetele desfășurate de autoritățile naționale competente. Europol îndeplinește acest rol, de asemenea, prin utilizarea SIS, precum și în schimbul de informații suplimentare cu statele membre privind semnalări SIS. Combaterea criminalității grave și a terorismului ar trebui să facă obiectul unei coordonări continue între statele membre în ceea ce privește prelucrarea datelor și introducerea semnalărilor în SIS.

(4)

Având în vedere caracterul globalizat al criminalității grave și al terorismului, informațiile pe care țările terțe și organizațiile internaționale le obțin cu privire la autori ai unor acte de criminalitate gravă și de terorism și cu privire la persoane suspectate de acte de criminalitate gravă și de terorism sunt din ce în ce mai relevante pentru securitatea Uniunii. Unele dintre informațiile respective, în special atunci când persoana în cauză este resortisant al unei țări terțe, sunt transmise numai Europol, care le prelucrează și comunică rezultatul analizelor sale statelor membre.

(5)

Necesitatea operațională de a pune la dispoziția agenților din prima linie, în special a polițiștilor de frontieră sau a agenților de poliție, informații verificate furnizate de țări terțe este recunoscută la scară largă. Cu toate acestea, utilizatorii finali relevanți din statele membre nu au întotdeauna acces la aceste informații valoroase deoarece, printre alte motive, statele membre nu sunt întotdeauna în măsură să introducă semnalări în SIS pe baza unor astfel de informații din cauza dispozițiilor din dreptul intern.

(6)

În vederea eliminării lacunelor în materie de comunicare a informațiilor privind criminalitatea gravă și terorismul, în special privind luptătorii teroriști străini, ale căror deplasări este esențial să fie monitorizate, este necesar să se asigure faptul că, la propunerea Europol, statele membre sunt în măsură să introducă în SIS semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii, cu scopul de a pune informațiile respective furnizate de țări terțe și de organizații internaționale, în mod direct și în timp real, la dispoziția agenților din prima linie din statele membre.

(7)

În acest scop, ar trebui să se creeze în SIS o categorie specifică de semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii (denumite în continuare „semnalări privind existența unor informații”). Astfel de semnalări privind existența unor informații ar trebui să fie introduse în SIS de către statele membre în mod discreționar și după verificarea și analizarea acestora în propunerea Europol în interesul Uniunii cu privire la resortisanți ai țărilor terțe, pentru ca utilizatorii finali care efectuează o căutare în SIS să fie informați că persoana în cauză este suspectată de implicarea într-o infracțiune aflată în sfera de competență a Europol și pentru ca statele membre și Europol să obțină confirmarea faptului că persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații a fost localizată, precum și să obțină informații suplimentare în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1862, astfel cum este modificat de prezentul regulament.

(8)

Pentru ca statul membru căruia Europol i-a propus introducerea unei semnalări privind existența unor informații să evalueze dacă un anumit caz este suficient de adecvat, relevant și important pentru a justifica introducerea în SIS a respectivei alerte privind existența unor informații, precum și pentru a confirma fiabilitatea sursei de informații și exactitatea informațiilor privind persoana în cauză, Europol ar trebui să comunice toate informațiile pe care le deține cu privire la caz, cu excepția informațiilor care au fost în mod clar obținute cu încălcarea evidentă a drepturilor omului. Europol ar trebui să comunice, în special, rezultatul verificării încrucișate a datelor în bazele sale de date, informații referitoare la exactitatea și fiabilitatea datelor și analiza sa conform căreia există motive suficiente pentru a considera că persoana în cauză a comis sau a participat la o infracțiune aflată în sfera de competență a Europol ori intenționează să comită o astfel de infracțiune.

(9)

Europol ar trebui să informeze statele membre fără întârziere în cazul în care deține date suplimentare sau modificate relevante în legătură cu propunerea sa de a se introduce în SIS o semnalare privind existența unor informații sau dovezi care sugerează că datele incluse în propunerea sa sunt incorecte din punct de vedere factual sau au fost stocate în mod ilegal, pentru a asigura legalitatea, exhaustivitatea și exactitatea datelor din SIS. Europol ar trebui, de asemenea, să transmită statului membru emitent fără întârziere date suplimentare sau modificate în legătură cu o semnalare privind existența unor informații care a fost introdusă în SIS la propunerea sa, pentru a-i permite statului membru emitent să completeze sau să modifice semnalarea privind existența unor informații. Europol ar trebui să acționeze, în special, dacă constată că informațiile primite de la autoritățile unei țări terțe sau de la o organizație internațională au fost incorecte sau i-au fost comunicate în scopuri ilegale, de exemplu dacă comunicarea de informații privind persoana în cauză a avut la bază motive politice.

(10)

Regulamentul (UE) 2016/794 și Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (6) ar trebui să se aplice prelucrării datelor cu caracter personal de către Europol atunci când își exercită responsabilitățile prevăzute în prezentul regulament.

(11)

Pregătirile pentru punerea în aplicare a semnalărilor privind existența unor informații ar trebui să nu aibă un impact asupra utilizării SIS.

(12)

Dat fiind faptul că obiectivele prezentului regulament, și anume instituirea și reglementarea unei categorii specifice de semnalări introduse în SIS de statele membre la propunerea Europol în interesul Uniunii pentru a face schimb de informații privind persoane implicate în acte de criminalitate gravă sau de terorism, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele membre, dar, având în vedere natura lor, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor respective.

(13)

Prezentul regulament respectă pe deplin drepturile fundamentale și principiile consacrate în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”) și în TUE. În special, prezentul regulament respectă pe deplin protecția datelor cu caracter personal, în conformitate cu articolul 16 din TFUE, cu articolul 8 din Cartă și cu normele aplicabile privind protecția datelor. Prezentul regulament urmărește, de asemenea, să asigure un mediu sigur pentru toate persoanele care își au reședința pe teritoriul Uniunii.

(14)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. Deoarece prezentul regulament constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezentul regulament dacă îl va pune în aplicare în dreptul său intern.

(15)

Irlanda participă la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Protocolul nr. 19 privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, anexat la TUE și la TFUE, cu articolul 6 alineatul (2) din Decizia 2002/192/CE (7) și cu Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1745 (8) ale Consiliului.

(16)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care intră sub incidența domeniului menționat la articolul 1 litera G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (10).

(17)

În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (11), care intră sub incidența domeniului menționat la articolul 1 litera G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/149/JAI a Consiliului (12).

(18)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (13), care intră sub incidența domeniului menționat la articolul 1 litera G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/349/UE a Consiliului (14).

(19)

În ceea ce privește Bulgaria și România, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau este conex acestuia, în înțelesul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005, și ar trebui să fie coroborat cu Deciziile 2010/365/UE (15) și (UE) 2018/934 (16) ale Consiliului.

(20)

În ceea ce privește Croația, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau este conex acestuia în înțelesul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011 și ar trebui să fie coroborat cu Decizia (UE) 2017/733 a Consiliului (17).

(21)

În ceea ce privește Ciprul, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se referă la acesta, în înțelesul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003.

(22)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată, în conformitate cu articolul 41 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725.

(23)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2018/1862 ar trebui să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) 2018/1862 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„8.

«indicator de validitate» înseamnă suspendarea validității unei semnalări la nivel național, care poate fi adăugat semnalărilor în vederea arestării, semnalărilor referitoare la persoane dispărute și persoane vulnerabile, semnalărilor în vederea efectuării de controale discrete, de verificări prin interviu și de controale specifice, precum și semnalărilor privind existența unor informații;”;

(b)

se adaugă următorul punct:

„22.

«resortisant al unei țări terțe» înseamnă orice persoană care nu este cetățean al Uniunii, în sensul articolului 20 alineatul (1) din TFUE, cu excepția persoanelor care beneficiază de dreptul la liberă circulație pe teritoriul Uniunii în conformitate cu Directiva 2004/38/CE sau în conformitate cu un acord între Uniune, sau între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte;”.

2.

Articolul 20 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fără a aduce atingere articolului 8 alineatul (1) sau dispozițiilor prezentului regulament care prevăd stocarea datelor suplimentare, SIS conține doar categoriile de date care sunt furnizate de fiecare stat membru și care sunt necesare în scopurile prevăzute la articolele 26, 32, 34, 36, 37a, 38 și 40.”;

(b)

la alineatul (2), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

informații privind obiectele menționate la articolele 26, 32, 34, 36, 37a și 38.”

3.

La articolul 24, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cazul în care un stat membru consideră că faptul de a da curs unei semnalări introduse în conformitate cu articolul 26, 32, 36 sau 37a este incompatibil cu dreptul său intern, cu obligațiile sale internaționale sau cu interesele sale naționale esențiale, respectivul stat membru poate solicita ca semnalării să i se aplice un indicator de validitate, pentru ca acțiunea de urmat în baza semnalării să nu se desfășoare pe teritoriul său. Indicatorul de validitate se aplică de către biroul SIRENE al statului membru emitent.”

4.

Se introduce următorul capitol:

CAPITOLUL IXa

Semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii

Articolul 37a

Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora

(1)   Statele membre pot introduce în SIS semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii (denumite în continuare «semnalări privind existența unor informații»), astfel cum sunt menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (t) din Regulamentul (UE) 2016/794, la propunerea Europol de a se introduce o semnalare privind existența unor informații pe baza informațiilor primite de la autoritățile țărilor terțe sau de la organizații internaționale. Europol transmite o notificare responsabilului său cu protecția datelor atunci când face o astfel de propunere.

(2)   Se introduc în SIS semnalări privind existența unor informații cu scopul de a informa utilizatorii finali care efectuează o căutare în SIS cu privire la presupusa implicare a unor resortisanți ai țărilor terțe în infracțiuni de terorism sau în alte forme de criminalitate gravă enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) 2016/794, în vederea obținerii informațiilor prevăzute la articolul 37b din prezentul regulament.

(3)   Europol propune să se introducă în SIS semnalări privind existența unor informații numai în următoarele cazuri și cu condiția să fi verificat îndeplinirea condițiilor prevăzute la alineatul (4):

(a)

în cazul în care există un indiciu concret că o persoană intenționează să comită sau comite oricare dintre infracțiunile menționate la alineatul (2);

(b)

în cazul în care o evaluare globală a unei persoane, în special pe baza infracțiunilor anterioare, oferă motive să se creadă că persoana respectivă poate comite o infracțiune menționată la alineatul (2).

(4)   Europol propune să se introducă în SIS semnalări privind existența unor informații numai după ce a stabilit că acestea sunt necesare și justificate, asigurându-se de îndeplinirea ambelor condiții următoare:

(a)

o analiză a informațiilor furnizate în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2016/794 a confirmat fiabilitatea sursei informațiilor, precum și exactitatea informațiilor privind persoana în cauză, dându-i Europol posibilitatea de a stabili, dacă este necesar, după ce a efectuat schimburi suplimentare de informații cu furnizorul de date, în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2016/794, că se aplică cel puțin unul dintre cazurile prevăzute la alineatul (3);

(b)

în urma unei căutări efectuate în SIS în conformitate cu articolul 48 din prezentul regulament, s-a constatat că nu există o semnalare referitoare la persoana în cauză.

(5)   Europol pune la dispoziția statelor membre informațiile pe care le deține cu privire la respectivul caz și rezultatele evaluării menționate la alineatele (3) și (4) și propune ca unul sau mai multe state membre să introducă în SIS o semnalare privind existența unor informații.

Europol informează fără întârziere statele membre în cazul în care deține date suplimentare sau modificate relevante în legătură cu propunerea sa de a se introduce o semnalare privind existența unor informații sau în cazul în care deține dovezi care sugerează că datele incluse în propunerea sa de introducere a unei semnalări privind existența unor informații sunt incorecte din punct de vedere factual sau au fost stocate în mod ilegal.

(6)   Propunerea Europol de a se introduce semnalări privind existența unor informații face obiectul verificării și analizării de către statul membru căruia Europol i-a propus să introducă astfel de semnalări. Astfel de semnalări privind existența unor informații se introduc în SIS în mod discreționar de către statul membru respectiv.

(7)   În cazul în care se introduc în SIS semnalări privind existența unor informații în conformitate cu prezentul articol, statul membru emitent informează celelalte state membre și Europol cu privire la introducerea respectivă printr-un schimb de informații suplimentare.

(8)   În cazul în care statele membre decid să nu introducă semnalarea privind existența unor informații la propunerea Europol și în cazul în care sunt îndeplinite condițiile respective, statele membre pot decide să introducă un alt tip de semnalare privind aceeași persoană.

(9)   În termen de 12 luni de la propunerea Europol de a se introduce o semnalare privind existența unor informații, statele membre informează celelalte state membre și Europol cu privire la rezultatul verificării și analizării datelor din propunerea Europol, astfel cum se menționează la alineatul (6), și cu privire la introducerea datelor în SIS.

În sensul primului paragraf, statele membre instituie un mecanism de raportare periodică.

(10)   În cazul în care deține date suplimentare sau modificate relevante în legătură cu o semnalare privind existența unor informații, Europol transmite datele respective fără întârziere, printr-un schimb de informații suplimentare, statului membru emitent, pentru a-i permite acestuia din urmă să completeze, să modifice sau să șteargă semnalarea privind existența unor informații.

(11)   În cazul în care deține probe care sugerează că datele introduse în SIS în conformitate cu alineatul (1) sunt incorecte din punct de vedere factual sau au fost stocate ilegal, Europol informează statul membru emitent, printr-un schimb de informații suplimentare, în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai târziu de două zile lucrătoare de la data la care a descoperit probele respective. Statul membru emitent verifică informațiile și, dacă este necesar, corectează sau șterge imediat datele în cauză.

(12)   Atunci când există indicii clare că obiectele menționate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j) și (k) sau mijloace de plată fără numerar au legătură cu o persoană care face obiectul unei semnalări privind existența unor informații în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol, se pot introduce semnalări referitoare la obiectele respective cu scopul de a se localiza persoana. În astfel de cazuri, se creează o legătură între semnalarea privind existența unor informații și semnalarea referitoare la obiect, în conformitate cu articolul 63.

(13)   Statele membre instituie procedurile necesare pentru introducerea, actualizarea și ștergerea semnalărilor privind existența unor informații în SIS în conformitate cu prezentul regulament.

(14)   Europol ține evidențe referitoare la propunerile sale de introducere în SIS a unor semnalări privind existența unor informații în temeiul prezentului articol și furnizează statelor membre, o dată la șase luni, rapoarte cu privire la semnalările privind existența unor informații introduse în SIS și la cazurile în care statele membre nu au introdus semnalările privind existența unor informații.

(15)   Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea și dezvoltarea normelor necesare privind introducerea, actualizarea și ștergerea datelor menționate la alineatul (11) de la prezentul articol, precum și privind efectuarea de căutări în acestea. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 76 alineatul (2).

Articolul 37b

Executarea acțiunii pe baza unei semnalări privind existența unor informații

(1)   În cazul unui rezultat pozitiv legat de o semnalare privind existența unor informații, statul membru de executare colectează și comunică statului membru emitent toate sau unele dintre următoarele informații:

(a)

faptul că persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații a fost localizată;

(b)

locul, ora și motivul efectuării controlului sau a verificării;

(c)

ruta și destinația călătoriei;

(d)

persoanele care însoțesc persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații și despre care se poate presupune în mod rezonabil că sunt asociate cu persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații;

(e)

obiectele transportate, inclusiv documentele de călătorie;

(f)

circumstanțele în care a fost localizată persoana.

(2)   Statul membru de executare comunică statului membru emitent informațiile menționate la alineatul (1) printr-un schimb de informații suplimentare.

(3)   Alineatul (1) de la prezentul articol se aplică și în cazul în care persoana care face obiectul unei semnalări privind existența unor informații se află pe teritoriul statului membru care a introdus în SIS semnalarea privind existența unor informații, în scopul informării Europol în conformitate cu articolul 48 alineatul (8) litera (b).

(4)   Statul membru de executare asigură colectarea discretă a cât mai multor informații posibil dintre cele descrise la alineatul (1) în cursul activităților de rutină derulate de autoritățile sale naționale competente. Colectarea unor astfel de informații nu afectează caracterul discret al verificărilor, iar persoanei care face obiectul semnalării privind existența unor informații nu i se aduce sub nicio formă la cunoștință existența unei astfel de semnalări.”

5.

La articolul 43, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Se pot efectua căutări în datele dactiloscopice din SIS în legătură cu semnalări introduse în conformitate cu articolele 26, 32, 36, 37a și 40 și prin utilizarea unor seturi complete sau incomplete de amprente digitale sau de amprente palmare descoperite la locul comiterii unor infracțiuni grave sau al unor infracțiuni de terorism în curs de investigare, în cazul în care se poate stabili cu un grad ridicat de probabilitate că respectivele seturi de amprente aparțin unui autor al infracțiunii și cu condiția să se efectueze simultan o căutare în bazele de date dactiloscopice naționale relevante ale statului membru.”

6.

Articolul 48 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„(8)   Statele membre informează Europol, printr-un schimb de informații suplimentare:

(a)

cu privire la un eventual rezultat pozitiv legat de semnalări privind existența unor informații introduse în SIS în temeiul articolului 37a;

(b)

atunci când persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații a fost localizată pe teritoriul statului membru emitent în conformitate cu articolul 37b alineatul (3); și

(c)

cu privire la un eventual rezultat pozitiv legat de semnalări referitoare la infracțiuni de terorism care nu sunt introduse în SIS în temeiul articolului 37a.

În mod excepțional, statele membre pot să nu informeze Europol cu privire la rezultate pozitive legate de semnalări prevăzute la litera (c) de la prezentul alineat în cazul în care informarea acestuia ar pune în pericol investigații în curs sau siguranța unei persoane ori ar fi contrară intereselor esențiale legate de securitatea statului membru emitent.”;

(b)

alineatul (9) se elimină.

7.

Articolul 53 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Un stat membru poate introduce o semnalare referitoare la o persoană în sensul articolului 32 alineatul (1) literele (c), (d) și (e), al articolului 36 și al articolului 37a pentru o perioadă de un an. Statul membru emitent reexaminează necesitatea de a păstra semnalarea în cadrul perioadei respective de un an.”;

(b)

alineatele (6) și (7) se înlocuiesc cu următorul text:

„(6)   În timpul perioadei de reexaminare menționate la alineatele (2), (3), (4) și (5), statul membru emitent poate decide, în urma unei evaluări individuale cuprinzătoare, care se înregistrează, să păstreze semnalarea referitoare la o persoană pentru o perioadă mai lungă decât perioada de reexaminare, dacă acest lucru se dovedește necesar și proporțional pentru scopurile în care a fost introdusă semnalarea. În astfel de cazuri, alineatele (2), (3), (4) și (5) se aplică și prelungirii. Orice astfel de prelungire se comunică CS-SIS.

(7)   Semnalările referitoare la persoane se șterg automat după expirarea perioadei de reexaminare menționate la alineatele (2), (3), (4) și (5) de la prezentul articol, cu excepția cazurilor în care statul membru emitent a informat CS-SIS despre o prelungire în temeiul alineatului (6) de la prezentul articol. CS-SIS informează automat statul membru emitent, iar, în cazul semnalărilor privind existența unor informații introduse în SIS în conformitate cu articolul 37a, și Europol, despre ștergerea programată a datelor cu patru luni înaintea efectuării acesteia. În cazul semnalărilor privind existența unor informații introduse în SIS în conformitate cu articolul 37a, Europol asistă fără întârziere statul membru emitent în evaluarea sa individuală cuprinzătoare menționată la alineatul (6) de la prezentul articol.”

8.

La articolul 54, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Semnalările referitoare la obiecte introduse în conformitate cu articolele 26, 32, 34, 36 și 37a se reexaminează în temeiul articolului 53 în cazurile în care acestea au legătură cu o semnalare referitoare la o persoană. Aceste semnalări se păstrează numai atât timp cât se păstrează semnalarea referitoare la persoană.”

9.

Articolul 55 se modifică după cum urmează:

(a)

se introduce următorul alineat:

„(4a)   Semnalările privind existența unor informații în temeiul articolului 37a se șterg:

(a)

la încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau

(b)

odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ștergere a acestora, inclusiv, dacă este cazul, la propunerea Europol.”;

(b)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   În cazurile în care există o legătură cu o semnalare referitoare la o persoană, o semnalare referitoare la un obiect introdusă în conformitate cu articolele 26, 32, 34, 36 și 37a se șterge în momentul în care semnalarea referitoare la persoană se șterge în conformitate cu prezentul articol.”

10.

Articolul 56 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Statele membre prelucrează datele menționate la articolul 20 numai în scopurile prevăzute pentru fiecare categorie de semnalări menționată la articolele 26, 32, 34, 36, 37a, 38 și 40.”;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   În ceea ce privește semnalările prevăzute la articolele 26, 32, 34, 36, 37a, 38 și 40, orice prelucrare a informațiilor în SIS în alte scopuri decât cele în care au fost introduse în SIS trebuie să aibă legătură cu un caz specific și să fie justificată de necesitatea de a preveni o amenințare iminentă și gravă la adresa ordinii publice și a siguranței publice, din motive grave de securitate națională sau în scopul prevenirii unei infracțiuni grave. În acest scop, se obține o autorizare prealabilă din partea statului membru emitent.”

11.

La articolul 74 se introduce următorul alineat:

„(5a)   Statele membre, Europol, Eurojust și eu-LISA furnizează Comisiei informațiile necesare pentru a contribui la evaluarea și la rapoartele menționate la articolul 68 din Regulamentul (UE) 2016/794.”

12.

La articolul 79 se adaugă următorul alineat:

„(7)   Comisia adoptă o decizie de stabilire a datei de la care statele membre pot începe să introducă, să actualizeze și să șteargă semnalări privind existența unor informații în SIS în conformitate cu articolul 37a din prezentul regulament, după verificarea îndeplinirii următoarelor condiții:

(a)

actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament au fost modificate în măsura necesară pentru aplicarea prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European și al Consiliului (*1);

(b)

statele membre și Europol au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile tehnice și procedurale necesare pentru a prelucra date în SIS și pentru a efectua schimburi de informații suplimentare în temeiul prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1190;

(c)

eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităților de testare în ceea ce privește CS-SIS și interacțiunea dintre CS.SIS și N-SIS.

Respectiva decizie a Comisiei se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(*1)  Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1862 în ceea ce privește introducerea în Sistemul de informații Schengen (SIS) de semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii (JO L 185, 12.7.2022, p. 1).”"

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la data stabilită în conformitate cu articolul 79 alineatul (7) din Regulamentul (UE) 2018/1862, cu excepția articolului 1 punctul 12 din prezentul regulament, care se aplică de la 1 august 2022.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Strasbourg, 6 iulie 2022.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

M. BEK


(1)  Poziția Parlamentului European din 8 iunie 2022 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 27 iunie 2022.

(2)  Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și de abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei (JO L 312, 7.12.2018, p. 56).

(3)  Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).

(4)  Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și de înlocuire și abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (JO L 295, 21.11.2018, p. 138).

(5)  Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2019 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 și (UE) 2016/1624 (JO L 295, 14.11.2019, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(7)  Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(8)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1745 a Consiliului din 18 noiembrie 2020 privind punerea în aplicare a dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la protecția datelor și privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unor dispoziții ale acquis-ului Schengen în Irlanda (JO L 393, 23.11.2020, p. 3).

(9)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(10)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(11)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(12)  Decizia 2008/149/JAI a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 50).

(13)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(14)  Decizia 2011/349/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în special în ceea ce privește cooperarea judiciară în materie penală și cooperarea polițienească (JO L 160, 18.6.2011, p. 1).

(15)  Decizia 2010/365/UE a Consiliului din 29 iunie 2010 privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Bulgaria și în România (JO L 166, 1.7.2010, p. 17).

(16)  Decizia (UE) 2018/934 a Consiliului din 25 iunie 2018 privind punerea în aplicare a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Bulgaria și în România (JO L 165, 2.7.2018, p. 37).

(17)  Decizia (UE) 2017/733 a Consiliului din 25 aprilie 2017 privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Croația (JO L 108, 26.4.2017, p. 31).


Top