This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0882
Council Decision (CFSP) 2015/882 of 8 June 2015 amending Decision 2014/932/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Yemen
Decizia (PESC) 2015/882 a Consiliului din 8 iunie 2015 de modificare a Deciziei 2014/932/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen
Decizia (PESC) 2015/882 a Consiliului din 8 iunie 2015 de modificare a Deciziei 2014/932/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen
JO L 143, 9.6.2015, p. 11–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 143/11 |
DECIZIA (PESC) 2015/882 A CONSILIULUI
din 8 iunie 2015
de modificare a Deciziei 2014/932/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
(1) |
La 18 decembrie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/932/PESC (1). |
(2) |
La 14 aprilie 2015, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2216 (2015), care impune, între altele, un embargo asupra armelor împotriva lui Ali Abdullah Saleh, lui Abdullah Yahya Al Hakim, lui Abd al-Khaliq Al-Huthi, precum și împotriva persoanelor fizice și entităților desemnate de Comitetul instituit în temeiul punctului 19 din Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 2140 (2014). Aceasta nu aduce atingere interdicției generale de a pune la dispoziție resurse economice, în mod direct sau indirect, către sau în beneficiul persoanelor sau entităților respective. |
(3) |
RCSONU 2216 (2015) subliniază, de asemenea, că actele care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului pot include și încălcări ale embargoului asupra armelor sau împiedicarea furnizării de asistență umanitară Yemenului, împiedicarea accesului la asistență umanitară ori împiedicarea distribuirii acesteia în Yemen. |
(4) |
RCSONU 2216 (2015) desemnează în plus două persoane care fac obiectul măsurilor restrictive impuse prin punctele 11 și 15 din RCSONU 2140 (2014). |
(5) |
Prin urmare, Decizia 2014/932/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2014/932/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se renumerotează articolul 2a și, la alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
|
2. |
Articolul 2 se renumerotează articolul 2b și, la alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
|
3. |
La articolul 2b alineatul (5), trimiterea la „articolul 2 alineatul (1)” se înlocuiește cu o trimitere la „alineatul (1)”. |
4. |
Se introduc următoarele articole: „Articolul 1 (1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de armament și de materiale conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele menționate anterior, către sau în beneficiul persoanelor fizice și al entităților desemnate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul instituit în temeiul punctului 19 din RCSONU 2140 (2014), precum și către sau în beneficiul persoanelor care acționează în numele lor sau sub comanda acestora în Yemen, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre, ori utilizând aeronave înmatriculate în statele membre sau nave aflate sub pavilionul acestora, indiferent dacă armamentul și materialele conexe sus-menționate provin sau nu de pe teritoriul statelor membre. Lista persoanelor și a entităților avute în vedere la prezentul alineat figurează în anexa la prezenta decizie. (2) Se interzice:
Articolul 2 (1) Statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante privind aviația civilă internațională, inspectează toate transporturile de marfă către Yemen, pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și pe aeroporturile lor, în cazul în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura conține mărfuri a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzis în temeiul prezentei decizii. (2) În momentul descoperirii, statele membre confiscă și înlătură (inclusiv prin distrugere, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le într-un alt stat decât cel de origine sau de destinație în vederea înlăturării) articolele a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzis în temeiul prezentei decizii. (3) Statele membre transmit, fără întârziere, Comitetului de sancțiuni un prim raport scris privind inspecția menționată la alineatul (1), raport care conține, în special, explicații privind motivele inspecțiilor, rezultatele acestora, existența sau absența cooperării și dacă s-au găsit articole interzise. În plus, statele membre transmit Comitetului de sancțiuni în termen de 30 de zile un raport ulterior scris care conține detalii relevante privind inspecția, confiscarea și înlăturarea, precum și detalii relevante ale transferului, inclusiv o descriere a articolelor, originea acestora și destinația prevăzută, în cazul în care aceste informații nu se regăsesc în raportul scris inițial.” |
Articolul 2
Anexa la Decizia 2014/932/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 8 iunie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
D. REIZNIECE-OZOLA
(1) Decizia 2014/932/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (JO L 365, 19.12.2014, p. 147).
ANEXĂ
I. |
Titlul anexei la Decizia 2014/932/PESC se înlocuiește cu următorul text: „Lista persoanelor și entităților menționate la articolul 1 alineatul (1), articolul 2a alineatul (1) și articolul 2b alineatele (1) și (2)” . |
II. |
Rubricile următoare se adaugă pe lista prevăzută în anexa la Decizia 2014/932/PESC: „4. Abdulmalik al-Houthi Alte informații: Lider al mișcării Houthi din Yemen. S-a implicat în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului. Data desemnării de către ONU:14.4.2015. Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni: Abdul Malik al-Houthi este conducătorul unui grup care s-a implicat în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului. În septembrie 2014, forțele Houthi au preluat controlul asupra Sanaa, iar în ianuarie 2015, acestea au încercat să înlocuiască, în mod unilateral, guvernul legitim din Yemen cu o autoritate de guvernare nelegitimă dominată de mișcarea Houthi. Al-Houthi a preluat conducerea mișcării Houthi din Yemen în 2004, după moartea fratelui său, Hussein Badredden al-Houthi. În calitate de conducător al grupului, al-Houthi a amenințat în mod repetat autoritățile din Yemen cu continuarea acțiunilor turbulente în cazul în care acestea nu răspund solicitărilor sale și i-a reținut pe președintele Hadi, pe prim-ministru și pe alți membri importanți ai guvernului. Ulterior, Hadi s-a refugiat la Aden. Mișcarea Houthi a lansat atunci o nouă ofensivă împotriva orașului Aden, cu sprijinul unor unități militare loiale fostului președintele Saleh și fiului acestuia, Ahmed Ali Saleh. 5. Ahmed Ali Abdullah Saleh Alte informații: A jucat un rol esențial în facilitarea expansiunii militare a mișcării Houthi. S-a implicat în acte care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea Yemenului. Ahmed Saleh este fiul fostului președinte al Republicii Yemen, Ali Abdullah Saleh. Data desemnării de către ONU:14.4.2015. Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni: Ahmed Ali Saleh a acționat în sensul subminării autorității președintelui Hadi, contracarării încercărilor lui Hadi de a reforma armata și împiedicării tranziției pașnice a Yemenului spre democrație. Saleh a jucat un rol esențial în facilitarea expansiunii militare a mișcării Houthi. La jumătatea lunii februarie 2013, Ahmed Ali Saleh a furnizat mii de puști noi brigăzilor Gărzii Republicane și unor șeici tribali neidentificați. Armele au fost achiziționate inițial în 2010 și destinate să asigure fidelizarea beneficiarilor lor, pentru un interes politic ulterior. După ce tatăl lui Saleh, fostul președinte al Republicii Yemen Ali Abdullah Saleh, a demisionat din funcția de președinte al Yemenului în 2011, Ahmed Ali Saleh și-a păstrat funcția de comandant al Gărzii Republicane a Yemenului. Cu puțin mai mult de un an mai târziu, Saleh a fost destituit din funcție de președintele Hadi, dar a păstrat o influență semnificativă în cadrul armatei yemenite, chiar și după înlăturarea sa din funcția de comandă. Ali Abdullah Saleh a fost desemnat de către ONU în noiembrie 2014, în temeiul RCSONU 2140.” |