Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0346

    2014/346/UE: Decizia Consiliului din 26 mai 2014 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul celei de a 103-a sesiuni a Conferinței Internaționale a Muncii cu privire la modificările codului Convenției privind munca în domeniul maritim

    JO L 172, 12.6.2014, p. 28–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/346/oj

    12.6.2014   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 172/28


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 26 mai 2014

    privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul celei de a 103-a sesiuni a Conferinței Internaționale a Muncii cu privire la modificările codului Convenției privind munca în domeniul maritim

    (2014/346/UE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatul (9), coroborat cu articolul 153 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2) litera (b),

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    întrucât:

    (1)

    Convenția din 2006 privind munca în domeniul maritim a Organizației Internaționale a Muncii (OIM), denumită în continuare „convenția”, stabilește standardele minime de lucru și de viață pentru toți navigatorii care lucrează la bordul navelor care arborează pavilionul țărilor care au ratificat convenția.

    (2)

    Modificările aduse codului convenției, denumite în continuare „modificările”, au fost adoptate de „Comitetul tripartit special” instituit în temeiul convenției, denumit în continuare „comitetul”, cu ocazia reuniunii sale din 7-11 aprilie 2014. Modificările sunt prezentate spre aprobare în cadrul celei de a 103-a sesiuni a Conferinței Internaționale a Muncii, organizată în perioada 28 mai-12 iunie 2014.

    (3)

    Modificările vizează răspunderea armatorilor în ceea ce privește cererile de despăgubire în caz de deces, vătămări corporale și abandonarea navigatorilor.

    (4)

    O parte dintre normele convenției și modificările se încadrează în sfera de competențe a Uniunii și vizează chestiuni cu privire la care Uniunea a adoptat norme. Modificările vor interacționa cu acquis-ul existent, în special în domeniile politicii sociale și al transporturilor. În special, majoritatea dispozițiilor convenției au făcut obiectul Directivei 2009/13/CE a Consiliului din 16 februarie 2009 de punere în aplicare a acordului încheiat între Asociația Armatorilor din Comunitatea Europeană (ECSA) și Federația Europeană a Lucrătorilor din Transporturi (ETF) cu privire la Convenția din 2006 privind munca în domeniul maritim și de modificare a Directivei 1999/63/CE (1). De asemenea, punerea în aplicare a convenției în Uniune este asigurată de Directiva 2009/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind controlul statului portului (2), astfel cum este modificată prin Directiva 2013/38/UE a Parlamentului European și a Consiliului (3), precum și de Directiva 2013/54/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4) privind statul de pavilion, de punere în aplicare a anexei la Directiva 2009/13/CE.

    (5)

    Modificările aduse codului convenției aprobate de către Conferința Internațională a Muncii vor intra în vigoare pentru toate părțile în conformitate cu și în condițiile prevăzute la articolul XV din convenție. Rezultă din aceasta că modificările aduse codului Convenției privind munca în domeniul maritim vor constitui un act al unui organism instituit printr-un acord internațional care va avea efecte juridice.

    (6)

    Având în vedere cele de mai sus, în conformitate cu articolul 218 alineatul (9) din TFUE, este necesară adoptarea de către Consiliu a unei decizii pentru a stabili poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii, în ceea ce privește chestiuni care intră în sfera de competențe a Uniunii și cu privire la care Uniunea a adoptat norme, autorizând în același timp statele membre să acționeze împreună în interesul Uniunii, care nu este membră a OIM (5),

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   Poziția Uniunii în cadrul celei de a 103-a sesiuni a Conferinței Internaționale a Muncii constă în susținerea, în ceea ce privește chestiuni care se încadrează în sfera de competențe a Uniunii și cu privire la care Uniunea a adoptat norme, a aprobării modificărilor aduse codului convenției, adoptate de comitet la reuniunea sa din 7-11 aprilie 2014. Textul modificărilor se anexează la prezenta decizie.

    (2)   Poziția Uniunii astfel cum este stabilită la alineatul (1) este adoptată de către statele membre, acționând împreună în interesul Uniunii, atunci când aprobă modificările codului convenției în cadrul celei de a 103-a sesiuni a Conferinței Internaționale a Muncii.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 26 mai 2014.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    Ch. VASILAKOS


    (1)  JO L 124, 20.5.2009, p. 30.

    (2)  JO L 131, 28.5.2009, p. 57.

    (3)  Directiva 2013/38/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 august 2013 de modificare a Directivei 2009/16/CE prvind controlul statului portului (JO L 218, 14.8.2013, p. 1).

    (4)  Directiva 2013/54/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind anumite responsabilități ale statului de pavilion referitoare la respectarea și asigurarea aplicării Convenției din 2006 privind munca în domeniul maritim (JO L 329, 10.12.2013, p. 1).

    (5)  Avizul 2/91 al Curții Europene de Justiție din 19 martie 1993, Rec. 1993-I, p. 1061, punctul 26.


    ANEXĂ

    PRIMA REUNIUNE A COMITETULUI TRIPARTIT SPECIAL, INSTITUIT DE CONSILIUL DE ADMINISTRAȘIE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL XIII DIN CONVENȘIA PRIVIND MUNCA ÎN DOMENIUL MARITIM DIN 2006 (MLC 2006)

    Text adoptat de Comitetul tripartit special, instituit de consiliul de administrație în conformitate cu articolul XIII din MLC 2006

    Propunere de modificări ale codului referitoare la reglementarea 2.5 din MLC 2006

    A.   Propuneri privind norma A2.5

    În titlul actual, „Norma A2.5 — Repatriere”, se înlocuiește „A2.5” cu „A2.5.1”.

    După alineatul (9) din actuala normă A2.5, se adaugă următorul titlu și următorul text:

    „Norma A2.5.2 — Garanție financiară

    (1)

    În punerea în aplicare a reglementării 2.5 alineatul (2), prezenta normă stabilește cerințe pentru a asigura furnizarea unui sistem rapid și eficient de garanție financiară în vederea asistării navigatorilor în cazul abandonării lor.

    (2)

    În sensul prezentei norme, se consideră că un navigator a fost abandonat atunci când, prin încălcarea cerințelor prezentei convenții sau a termenilor contractului de muncă al navigatorilor, armatorul:

    (a)

    nu acoperă costul repatrierii navigatorului; sau

    (b)

    a lăsat navigatorul fără întreținerea și asistența necesare; sau

    (c)

    a rupt în alt mod și unilateral legăturile sale cu navigatorul, inclusiv prin neachitarea salariilor contractuale pentru o perioadă de cel puțin două luni.

    (3)

    Fiecare membru se asigură că se instituie un sistem de garanție financiară care îndeplinește cerințele din prezenta normă pentru navele care arborează pavilionul său. Sistemul de garanție financiară poate avea forma unui sistem de securitate socială, a unei asigurări sau a unui fond național sau a altor măsuri similare. Forma acestuia este stabilită de către membru după consultarea organizațiilor armatorilor și ale navigatorilor în cauză.

    (4)

    Sistemul de garanție financiară furnizează acces direct, acoperire suficientă și asistență financiară rapidă, în conformitate cu prezenta normă, oricărui navigator abandonat la bordul unei nave care arborează pavilionul membrului.

    (5)

    În sensul alineatului (2) litera (b) din prezenta normă, întreținerea și asistența necesare acordate navigatorilor includ: hrană adecvată, cazare, provizii de apă potabilă, combustibil esențial pentru a supraviețui la bordul navei și asistența medicală necesară.

    (6)

    Fiecare membru solicită ca navele care arborează pavilionul său și cărora li se aplică reglementarea 5.1.3 alineatul (1) sau (2) să dețină la bord un certificat sau alte documente justificative privind garanția financiară eliberate de către furnizorul garanției financiare. O copie este plasată la bord într-un loc sigur, la care navigatorii au acces. În cazul în care mai mulți furnizori de garanții financiare furnizează acoperire, documentul furnizat de fiecare furnizor este deținut la bord.

    (7)

    Certificatul sau alte documente justificative privind garanția financiară conțin informațiile prevăzute în apendicele A2-I. Acestea sunt furnizate în limba engleză sau sunt însoțite de o traducere în limba engleză.

    (8)

    Asistența furnizată de sistemul de garanție financiară este acordată prompt, la solicitarea prezentată de către navigatorul în cauză sau reprezentantul numit al acestuia și este susținută de motivarea necesară a acestui drept, în conformitate cu alineatul (2) de mai sus.

    (9)

    Având în vedere reglementările 2.2 și 2.5, asistența furnizată de sistemul de garanție financiară este suficientă pentru a acoperi următoarele elemente:

    (a)

    salariile restante și alte drepturi datorate de armator navigatorului în temeiul contractului de muncă, al contractului colectiv de muncă relevant sau al legislației naționale a statului de pavilion, limitate la patru luni pentru oricare astfel de salarii restante și la patru luni pentru oricare astfel de drepturi restante;

    (b)

    toate cheltuielile suportate în mod rezonabil de navigator, inclusiv costul repatrierii menționat la alineatul (10); și

    (c)

    necesitățile esențiale ale navigatorului, inclusiv: hrană adecvată, haine, dacă sunt necesare, cazare, provizii de apă potabilă, combustibil esențial pentru a supraviețui la bordul navei, asistența medicală necesară și orice alte costuri sau cheltuieli rezonabile care apar ca urmare a actului sau omisiunii care constituie abandonarea până la sosirea navigatorului la domiciliu.

    (10)

    Costul repatrierii acoperă călătoria cu mijloace adecvate și rapide, în mod normal pe cale aeriană, și include asigurarea cazării și a mesei navigatorului din momentul în care părăsește nava până la sosirea la domiciliu, asistența medicală necesară, transferul și transportul bunurilor personale și oricare alte costuri și cheltuieli rezonabile care apar ca urmare a abandonării.

    (11)

    Garanția financiară nu încetează înainte de expirarea perioadei de valabilitate a garanției financiare decât dacă furnizorul garanției financiare transmite autorității competente a statului de pavilion o înștiințare prealabilă de cel puțin 30 de zile.

    (12)

    În cazul în care furnizorul asigurării sau al unei alte forme de garanție financiară a efectuat plăți către oricare navigator în conformitate cu prezenta normă, el dobândește prin subrogare, atribuire sau în alt mod, până la acoperirea cuantumului pe care l-a plătit și în conformitate cu legislația aplicabilă, drepturile de care ar fi beneficiat navigatorul.

    (13)

    Nicio dispoziție a prezentei norme nu aduce atingere dreptului asiguratorului sau al furnizorului de garanții financiare de a face apel la o cale de atac împotriva unei părți terțe.

    (14)

    Dispozițiile prezentei norme nu sunt menite să fie exclusive sau să prejudicieze oricare alte drepturi, cereri sau căi de atac care ar putea fi, de asemenea, disponibile pentru a despăgubi navigatorii care sunt abandonați. Legile și reglementările naționale pot prevedea faptul că orice sumă de plătit în temeiul prezentei norme poate fi dedusă din sumele primite din alte surse și care decurg din drepturile, cererile sau căile de atac care pot da naștere unei compensări în temeiul prezentei norme.”

    B.   Propunere privind orientarea B2.5

    La sfârșitul actualei orientări B2.5, se adaugă următorul titlu și următorul text:

    „Orientarea B2.5.3 — Garanție financiară

    (1)

    În punerea în aplicare a normei A2.5.2 alineatul (8), în cazul în care este necesară o perioadă de timp pentru a verifica valabilitatea anumitor aspecte ale cererii navigatorului sau a reprezentantului numit al navigatorului, acest lucru nu ar trebui să împiedice navigatorul să primească imediat partea respectivă de asistență solicitată care a fost recunoscută ca fiind justificată.”

    C.   Propunere pentru un nou apendice

    Înainte de apendicele A5-I, se adaugă următorul apendice:

    „APENDICELE A2-I

    Dovada garanției financiare în conformitate cu reglementarea 2.5 alineatul (2)

    Certificatul sau alte documente justificative menționate la norma A2.5.2 alineatul (7) cuprind(e) următoarele informații:

    (a)

    denumirea navei;

    (b)

    portul de înmatriculare al navei;

    (c)

    indicativul de apel al navei;

    (d)

    numărul OMI al navei;

    (e)

    numele și adresa furnizorului sau furnizorilor garanției financiare;

    (f)

    datele de contact ale persoanelor sau ale entității responsabile cu prelucrarea cererilor de asistență din partea navigatorilor;

    (g)

    numele armatorului;

    (h)

    perioada de valabilitate a garanției financiare; și

    (i)

    o atestare din partea furnizorului garanției financiare a faptului că garanția financiară îndeplinește cerințele prevăzute în norma A2.5.2.”

    D.   Propuneri privind apendicele A5-I, A5-II și A5-III

    La sfârșitul apendicelui A5-I, se adaugă următorul element:

    „Garanție financiară pentru repatriere.”

    În apendicele A5-II, după elementul 14 de la titlul Declarația de conformitate a muncii în domeniul maritimPartea I, se adaugă următorul element:

    „(15)

    Garanție financiară pentru repatriere (reglementarea 2.5).”

    În apendicele A5-II, după elementul 14 de la titlul Declarația de conformitate a muncii în domeniul maritimPartea a II-a, se adaugă următorul element:

    „(15)

    Garanție financiară pentru repatriere (reglementarea 2.5).”

    La sfârșitul apendicelui A5-III, se adaugă următorul element:

    „Garanție financiară pentru repatriere.”

    Propunere de modificări ale codului referitoare la reglementarea 4.2 din MLC 2006

    A.   Propuneri privind Norma A4.2

    În titlul actual „Norma A4.2 — Răspunderea armatorilor”, se înlocuiește „A4.2” cu „A4.2.1”.

    După alineatul (7) din actuala normă A4.2, se adaugă următorul text:

    „(8)

    Legile și reglementările naționale prevăd faptul că sistemul de garanție financiară în vederea asigurării despăgubirilor, în conformitate cu alineatul (1) litera (b) din prezenta normă, pentru cererile contractuale definite la norma A4.2.2 trebuie să îndeplinească următoarele cerințe minime:

    (a)

    despăgubirile contractuale, atunci când acestea sunt stabilite în contractul de muncă al navigatorului și fără a aduce atingere literei (c) de la prezentul alineat, sunt achitate integral și fără întârziere;

    (b)

    nu trebuie să existe presiuni în vederea acceptării unei plăți mai mici decât suma contractuală;

    (c)

    în cazul în care natura incapacității pe termen lung a unui navigator face dificilă evaluarea despăgubirilor integrale la care ar putea avea dreptul navigatorul respectiv, se efectuează o plată sau plăți interimare către navigator astfel încât să se evite ca acesta să se găsească, în mod nejustificat, într-o situație dificilă;

    (d)

    în conformitate cu reglementarea 4.2 alineatul (2), navigatorul primește plata fără a se aduce atingere celorlalte drepturi legale, însă o astfel de plată poate fi dedusă de către armator din eventualele despăgubiri rezultate din oricare altă cerere formulată de navigator împotriva armatorului și decurgând din același incident; și

    (e)

    cererea de despăgubire contractuală poate fi înaintată direct de către navigatorul în cauză, de o rudă apropiată, de un reprezentant al navigatorului sau de beneficiarul desemnat.

    (9)

    Legile și reglementările naționale trebuie să garanteze faptul că navigatorii primesc o înștiințare prealabilă în cazul în care garanția financiară a unui armator urmează să fie anulată sau să expire.

    (10)

    Legile și reglementările naționale trebuie să garanteze faptul că autoritatea competentă a statului de pavilion este înștiințată de furnizorul garanției în cazul în care garanția financiară a unui armator este anulată sau expiră.

    (11)

    Fiecare membru solicită ca navele care arborează pavilionul său să dețină la bord un certificat sau alte documente justificative privind garanția financiară eliberate de furnizorul garanției financiare. O copie este plasată la bord într-un loc sigur la care navigatorii au acces. În cazul în care mai mulți furnizori de garanții financiare furnizează acoperire, documentul furnizat de fiecare furnizor este deținut la bord.

    (12)

    Garanția financiară nu încetează înainte de expirarea perioadei de valabilitate a garanției financiare decât dacă furnizorul garanției financiare transmite autorității competente a statului de pavilion o înștiințare prealabilă de cel puțin 30 de zile.

    (13)

    Garanția financiară prevede plata tuturor cererilor contractuale acoperite de aceasta care apar pe parcursul perioadei de valabilitate a documentului.

    (14)

    Certificatul sau alte documente justificative privind garanția financiară cuprind informațiile prevăzute în apendicele A4-I. Acestea sunt furnizate în limba engleză sau sunt însoțite de o traducere în limba engleză.”

    După actuala normă A4.2, se adaugă următorul titlu și următorul text:

    „Norma A4.2.2 — Tratamentul cererilor contractuale

    (1)

    În sensul normei A4.2.1 alineatul (8) și al prezentei norme, termenul de «cerere contractuală» înseamnă orice cerere referitoare la decesul sau incapacitatea pe termen lung a navigatorilor ca urmare a unui accident de muncă, a unei boli profesionale sau a unui risc profesional, astfel cum prevede legislația națională, contractul de muncă al navigatorilor sau contractul colectiv.

    (2)

    Sistemul de garanție financiară, prevăzut la norma A4.2.1 alineatul (1) litera (b), poate avea forma unui sistem de securitate socială, a unei asigurări ori a unui fond sau a altor măsuri similare. Forma acestuia este stabilită de către membru după consultarea organizațiilor armatorilor și ale navigatorilor în cauză.

    (3)

    Legile și reglementările naționale garantează faptul că au fost adoptate dispoziții reale pentru primirea, prelucrarea și soluționarea în mod imparțial a cererilor contractuale referitoare la despăgubirile menționate la norma A4.2.1 alineatul (8), prin proceduri rapide și echitabile.”

    B.   Propuneri privind orientarea B4.2

    În titlul actual „Orientarea B4.2 — Răspunderea armatorilor”, se înlocuiește „B4.2” cu „B4.2.1”.

    La alineatul (1) din actuala orientare B4.2, se înlocuiește „Norma A4.2” cu „Norma A4.2.1”.

    După alineatul (3) din actuala orientare B4.2, se adaugă următorul titlu și următorul text:

    „Orientarea B4.2.2 — Tratamentul cererilor contractuale

    (1)

    Legile și reglementările naționale ar trebui să prevadă faptul că părțile la efectuarea unei plăți în urma unei cereri contractuale pot folosi modelul de formular de primire și de eliberare de obligații stabilit în apendicele B4-I.”

    C.   Propuneri pentru noi apendice

    După apendicele A2-I, se adaugă următorul apendice:

    „APENDICELE A4-I

    Dovada garanției financiare în conformitate cu reglementarea 4.2

    Certificatul sau alte documente justificative privind garanția financiară prevăzute în temeiul normei A4.2.1 alineatul (14) cuprind următoarele informații:

    (a)

    denumirea navei;

    (b)

    portul de înmatriculare al navei;

    (c)

    indicativul de apel al navei;

    (d)

    numărul OMI al navei;

    (e)

    numele și adresa furnizorului sau furnizorilor garanției financiare;

    (f)

    datele de contact ale persoanelor sau ale entității responsabile cu prelucrarea cererilor contractuale din partea navigatorilor;

    (g)

    numele armatorului;

    (h)

    perioada de valabilitate a garanției financiare; și

    (i)

    o atestare din partea furnizorului garanției financiare a faptului că garanția financiară îndeplinește cerințele prevăzute în norma A4.2.1.”

    După apendicele A4-I, se adaugă următorul apendice:

    „APENDICELE B4-I

    Model de formular de primire și de eliberare de obligații menționat în orientarea B4.2.2

    Navă (denumirea, portul de înmatriculare și numărul OMI):

    Incident (data și locul):

    Navigator/moștenitor legal și/sau persoană aflată în întreținere:

    Armator:

    Subsemnatul, [navigatorul] [moștenitorul legal și/sau persoana aflată în întreținerea navigatorului] (1), prin prezenta, confirm primirea sumei de [moneda și cuantumul], prin care armatorul se achită de obligația de a plăti despăgubiri contractuale pentru vătămări corporale și/sau deces în conformitate cu termenii și condițiile contractului de muncă [personal] [al navigatorului] (1) și, prin prezenta, eliberez armatorul de obligațiile care îi revin în temeiul termenilor și condițiilor respective.

    Plata este efectuată fără acceptarea răspunderii cu privire la orice eventuală cerere și este acceptată fără a se aduce atingere dreptului [meu] [al moștenitorului legal și/sau al persoanei aflate în întreținere] (1) de a înainta orice cerere în justiție pentru neglijență, delict, încălcare a unei obligații statutare sau de a face apel la orice altă cale de atac disponibilă și care decurge din incidentul de mai sus.

    Data:

    Navigator/moștenitor legal și/sau persoană aflată în întreținere:

    Semnătura:

    Confirmare de primire:

    Armator/Reprezentantul armatorului:

    Semnătura:

    Furnizorul garanției financiare:

    Semnătura:

    D.   Propuneri privind apendicele A5-I, A5-II și A5-III

    La sfârșitul apendicelui A5-I, se adaugă următorul element:

    „Garanție financiară referitoare la răspunderea armatorilor.”

    În apendicele A5-II, după ultimul element de la titlul Declarația de conformitate a muncii în domeniul maritimPartea I, se adaugă următorul element:

    „(16)

    Garanție financiară referitoare la răspunderea armatorilor (reglementarea 4.2).”

    În apendicele A5-II, după ultimul element de la titlul Declarația de conformitate a muncii în domeniul maritimPartea a II-a, se adaugă următorul element:

    „(16)

    Garanție financiară referitoare la răspunderea armatorilor (reglementarea 4.2).”

    La sfârșitul apendicelui A5-III, se adaugă următorul element:

    „Garanție financiară referitoare la răspunderea armatorilor.”



    Top