EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0053

Regulamentul (UE) nr. 53/2011 al Comisiei din 21 ianuarie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 606/2009 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în privința categoriilor de produse viticole, a practicilor oenologice și a restricțiilor care se aplică acestora

JO L 19, 22.1.2011, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2019; abrogare implicită prin 32019R0934

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/53/oj

22.1.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 19/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 53/2011 AL COMISIEI

din 21 ianuarie 2011

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 606/2009 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în privința categoriilor de produse viticole, a practicilor oenologice și a restricțiilor care se aplică acestora

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 121 al treilea și al patrulea paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 606/2009 al Comisiei (2), practicile oenologice autorizate sunt stabilite în anexa I la respectivul regulament. Organizația Internațională a Viei și Vinului (OIV) a adoptat noi practici oenologice. Pentru a se respecta normele internaționale în vigoare în acest domeniu și pentru ca producătorii din UE să poată beneficia de noile posibilități oferite producătorilor din țări terțe, este necesară autorizarea în UE a acestor noi practici oenologice în condițiile de utilizare definite de către OIV.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 606/2009 autorizează utilizarea enzimelor pectolitice și a preparatelor enzimatice de beta-glucanază pentru limpezire. Aceste enzime, împreună cu alte preparate enzimatice, sunt autorizate, de asemenea, pentru fermentarea, limpezirea, stabilizarea, filtrarea și eliberarea precursorilor aromatici ai strugurilor prezenți în must și în vin. Aceste practici oenologice au fost adoptate de către OIV și este necesar să se autorizeze aceste practici în condițiile de utilizare definite de OIV.

(3)

Vinurile care au dreptul la denumirile de origine protejate „Malta” și „Gozo” au un conținut de zahăr care depășește 45 g/l și sunt produse în cantități reduse. De asemenea, anumite vinuri albe franțuzești care beneficiază de indicații geografice protejate pot avea o tărie alcoolică totală în volume de peste 15 % vol. și un conținut de zahăr de peste 45 g/l. Pentru a se asigura conservarea acestor vinuri, statele membre în cauză, respectiv Malta și Franța, au cerut o derogare de la limita maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă stabilită în anexa I B la Regulamentul (CE) nr. 606/2009. Este necesar ca vinurile respective să fie incluse în lista vinurilor pentru care limita maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă este de 300 de miligrame la litru.

(4)

Vinurile care au dreptul la mențiunea tradițională „Késői szüretelésű bor” au un conținut de zahăr foarte ridicat și sunt produse în cantități reduse. Pentru a se asigura conservarea acestor vinuri, Ungaria a cerut o derogare de la limita maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă. Este necesar ca pentru aceste vinuri să se autorizeze o limită maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă de 350 de miligrame la litru.

(5)

Vinurile care au dreptul la denumirea de origine protejată „Douro” urmată de mențiunea „colheita tardia” derogă de la limita maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă. Vinurile care au dreptul la indicația geografică protejată „Duriense” au aceleași caracteristici ca aceste vinuri. Pe această bază, Portugalia a cerut o derogare de la limita maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă. Este necesar ca pentru aceste vinuri să se autorizeze o limită maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă de 400 de miligrame la litru.

(6)

Pentru ca denumirile soiurilor de viță-de-vie să fie mai clare, este necesar ca denumirile soiurilor să fie indicate în diferitele limbi ale țărilor în care aceste soiuri sunt utilizate.

(7)

Există diferențe între anumite dispoziții referitoare la anumite vinuri licoroase și prevederile caietelor de sarcini ale acestor vinuri. Este necesar ca aceste dispoziții să se modifice în conformitate cu prevederile în cauză.

(8)

Este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 606/2009 să fie modificat în consecință.

(9)

Producerea vinului din strugurii recoltați în anul vinicol 2010 a început deja. Pentru a nu se denatura concurența între producătorii de vin, este necesar ca noile practici oenologice să fie autorizate pentru toți producătorii încă de la începutul anului vinicol 2010. Este necesar ca prezentul regulament să se aplice retroactiv de la data de 1 august 2010, când a început anul vinicol 2010.

(10)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului de reglementare prevăzut la articolul 195 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 606/2009 se modifică după cum urmează:

(a)

anexa I A se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament;

(b)

anexa I B se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament;

(c)

anexa II se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament;

(d)

anexa III se modifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 august 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 ianuarie 2011.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 193, 24.7.2009, p. 1.


ANEXA I

Anexa I A la Regulamentul (CE) nr. 606/2009 se modifică după cum urmează:

1.

Tabelul se modifică după cum urmează:

(a)

rândul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„10

limpezirea cu ajutorul uneia sau mai multora dintre următoarele substanțe de uz oenologic:

gelatină alimentară

proteine de origine vegetală extrase din grâu sau mazăre

clei de pește

cazeină și cazeinați de potasiu

ovalbumină

bentonită

dioxid de siliciu sub formă de gel sau soluție coloidală

caolin

tanin

chitosan obținut din ciuperci

chitină-glucan obținută din ciuperci

 

Pentru tratarea vinurilor, limita de utilizare pentru chitosan este de maximum 100 g/hl

Pentru tratarea vinurilor, limita de utilizare pentru chitină-glucan este de maximum 100 g/hl”

(b)

se adaugă următoarele rânduri:

„44

Tratarea cu chitosan obținut din ciuperci

În condițiile prevăzute în apendicele 13

 

45

Tratarea cu chitină-glucan obținută din ciuperci

În condițiile prevăzute în apendicele 13

 

46

Acidificarea cu ajutorul tratamentului prin electrodializă cu membrane

Condiții și limite prevăzute la punctele C și D din anexa XVb la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și la articolele 11 și 13 din prezentul regulament

În condițiile prevăzute în apendicele 14

 

47

Utilizarea preparatelor enzimatice de uz oenologic pentru fermentarea, limpezirea, stabilizarea, filtrarea și eliberarea precursorilor aromatici ai strugurilor prezenți în must și în vin

Fără a aduce atingere prevederilor articolului 9 alineatul (2) din prezentul regulament, preparatele enzimatice și activitățile enzimatice ale acestora (de exemplu, pectin liaza, pectin metil esteraza, poligalacturonaza, hemicelulaza, beta-glucanaza și glicozidaza) trebuie să respecte prevederile corespunzătoare privind puritatea și identificarea din Codexul oenologic internațional publicat de OIV”

 

2.

Apendicele 1 se elimină.

3.

Se adaugă următoarele apendice 13 și 14:

Apendicele 13

Cerințe privind tratamentul vinurilor cu chitosan obținut din ciuperci și privind tratamentul vinurilor cu chitină-glucan obținută din ciuperci

Domenii de aplicare:

(a)

Reducerea concentrației de metale grele, în special fier, plumb, cadmiu, cupru

(b)

Prevenirea casării ferice, a casării cuprice

(c)

Reducerea eventualelor contaminări, în special cu ocratoxină A

(d)

Reducerea culturilor de microorganisme nedorite, în special Brettanomyces, doar prin tratamentul cu chitosan

Cerințe:

Dozele de utilizat se determină după un test prealabil. Doza maximă de utilizare trebuie să fie inferioară sau egală cu:

100 g/hl pentru utilizările (a) și (b);

500 g/hl pentru utilizarea (c);

10 g/hl pentru utilizarea (d).

Depunerile se elimină prin procedee fizice.

Apendicele 14

Cerințe privind acidificarea cu ajutorul tratamentului prin electrodializă cu membrane

Membranele cationice trebuie să fie alcătuite astfel încât să permită doar extragerea cationilor și, în special, a cationului K+.

Membranele bipolare sunt impermeabile la anionii și la cationii mustului și ai vinului.

Tratamentul se efectuează sub responsabilitatea unui oenolog sau a unui tehnician calificat.

Membranele utilizate trebuie să respecte cerințele Regulamentului (CE) nr. 1935/2004 și ale Directivei 2002/72/CE și dispozițiile naționale adoptate pentru punerea în aplicare a acesteia. De asemenea, membranele trebuie să respecte prevederile monografiei «Membrane de electrodializă» din Codexul oenologic internațional publicat de OIV.


ANEXA II

Partea A punctul 2 din anexa I B la Regulamentul (CE) nr. 606/2009 se modifică după cum urmează:

1.

Litera (c) se modifică după cum urmează:

(a)

la a 13-a liniuță se adaugă subliniuțele următoare:

„—

Vin de pays de l'Agenais,

Vin de pays des terroirs landais,

Vin de pays des Landes,

Vin de pays d'Allobrogie,

Vin de pays du Var;”;

(b)

se adaugă următoarea liniuță:

„—

vinurile originare din Malta, a căror tărie alcoolică totală în volume este mai mare sau egală cu 13,5 % vol. și al căror conținut de zahăr este mai mare sau egal cu 45 g/l și care au dreptul la denumirile de origine protejate «Malta» și «Gozo»;”.

2.

La litera (d) se adaugă următoarea liniuță:

„—

vinurile care au dreptul la mențiunea tradițională «Késői szüretelésű bor»;”.

3.

La litera (e), a noua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

vinurile albe care au dreptul la denumirea de origine protejată «Douro» sau la indicația geografică protejată «Duriense», urmată de mențiunea «colheita tardia»;”.


ANEXA III

În apendicele 1 la anexa II din Regulamentul (CE) nr. 606/2009, se adaugă pe listă, în ordinea alfabetică corespunzătoare, denumirile soiurilor de viță-de-vie:

„Albariño”, „Macabeo B”, „Toutes les Malvasías” și „Tous les Moscateles”.


ANEXA IV

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 606/2009 se modifică după cum urmează:

(a)

în partea A punctul 4 litera (a), a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

mustului de struguri concentrat, al mustului de struguri concentrat rectificat sau al mustului de struguri stafidiți în care s-a adăugat alcool neutru de origine viticolă pentru a împiedica fermentarea, pentru vinul spaniol desemnat prin mențiunea tradițională «vino generoso de licor», cu condiția ca tăria alcoolică totală în volume a vinului în cauză să nu fie mărită cu mai mult de 8 % vol.,”;

(b)

partea B se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 3, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Cu toate acestea, în ceea ce privește vinurile licoroase cu denumirea de origine protejată «Málaga» și «Jerez-Xérès-Sherry», mustul de struguri stafidiți, în care s-a adăugat alcool neutru de origine viticolă pentru a împiedica fermentarea, obținut din soiul de viță-de-vie Pedro Ximénez, poate să provină din regiunea «Montilla-Moriles».”;

(ii)

la punctul 10, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

obținut din «vino generoso» menționat la punctul 8 sau din vinul fermentat sub peliculă de drojdii, potrivit pentru obținerea unui astfel de «vino generoso», la care s-a adăugat fie must de struguri stafidiți în care s-a adăugat alcool neutru de origine viticolă pentru a împiedica fermentarea, fie must de struguri concentrat rectificat, fie «vino dulce natural»;”;

(c)

apendicele 1 se modifică după cum urmează:

(i)

în partea A, se adaugă pe lista referitoare la Spania, în ordinea alfabetică corespunzătoare, următoarele rânduri:

„Condado de Huelva

Pedro Ximénez

Moscatel

Mistela

Empordà

Mistela

Moscatel”

(ii)

în partea B punctul 5, se adaugă pe lista referitoare la Spania, în ordinea alfabetică corespunzătoare, următorul rând:

„Empordà

Garnacha/Garnatxa”

(d)

apendicele 2 se modifică după cum urmează:

(i)

în partea A punctul 2, se scoate de pe lista referitoare la Italia vinul licoros cu denumire de origine protejată „Trentino”;

(ii)

în partea A punctul 3, se adaugă următoarea listă:

ITALIA

Trentino”;

(e)

în apendicele 3, se adaugă denumirile următoarelor soiuri de viță-de-vie:

„Moscateles — Garnacha”.


Top