EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31973L0438

Directiva Consiliului din 11 decembrie 1973 de modificare a Directivelor din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de sfeclă, a semințelor de plante furajere, a semințelor de cereale și a cartofilor de sămânță, a Directivei din 30 iunie 1969 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și textile și a Directivelor din 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor de legume și privind catalogul comun al soiurilor de plante agricole

JO L 356, 27.12.1973, p. 79–82 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1973/438/oj

03/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

25


31973L0438


L 356/79

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 11 decembrie 1973

de modificare a Directivelor din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de sfeclă, a semințelor de plante furajere, a semințelor de cereale și a cartofilor de sămânță, a Directivei din 30 iunie 1969 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și textile și a Directivelor din 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor de legume și privind catalogul comun al soiurilor de plante agricole

(73/438/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolele 43 și 100,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Adunării Parlamentare (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social,

întrucât, din motivele expuse mai jos, trebuie modificate unele dispoziții ale directivelor enumerate mai jos, modificate ultima dată de Directiva din 6 decembrie 1972 (2): Directivele Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de sfeclă (3), comercializarea semințelor de plante furajere (4), comercializarea semințelor de cereale (5), respectiv comercializarea cartofilor de sămânță (6); Directiva Consiliului din 30 iunie 1969 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și textile (7); Directivele Consiliului din 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor de legume (8) și privind catalogul comun al soiurilor de plante agricole (9);

întrucât pentru semințele plantelor furajere și ale cerealelor trebuie prevăzută posibilitatea unei marcări speciale în ceea ce privește prezența Avenei fatua;

întrucât pentru specia Trifolium repens este necesară mărirea conținutului maxim de semințe tari; întrucât, pe lângă aceasta, trebuie introdusă și specia Phleum bertolinii în domeniul de aplicare a directivei respective;

întrucât trebuie înăsprite într-o anumită măsură condițiile minime stabilite pentru speciile de cereale; întrucât, pe de altă parte, este necesar să se autorizeze, pe o perioadă tranzitorie, o mai mare toleranță în inspecțiile oficiale efectuate la speciile autogame;

întrucât experiența dobândită în domeniul aprovizionării cu semințe de in pentru fibre arată că este necesar să se admită categoria „semințe certificate din a treia generație” pe o perioadă de patru ani;

întrucât amestecurile de semințe standard din mai multe soiuri trebuie admise pentru o perioadă tranzitorie, atunci când este vorba de ambalaje mici din unele specii de legume; întrucât, pe lângă aceasta, este, de asemenea, indicat să se modifice greutățile minime ale eșantioanelor și să se introducă o clauză tranzitorie în ceea ce privește facultatea germinativă a semințelor de legume;

întrucât trebuie adusă o completare la Directiva privind catalogul comun al soiurilor de plante agricole, în ceea ce privește speciile despre care s-a constatat că nu pot fi cultivate în nici o regiune a teritoriului unui stat membru;

întrucât unele directive menționate anterior prevăd că, începând din 1 iulie 1973, echivalarea semințelor și a materialelor săditoare recoltate în alte țări și, în special, în țările terțe, nu mai poate fi constatată pe plan național de către statele membre; întrucât, datorită faptului că examinările comunitare în acest sens nu au putut fi totuși încheiate în toate cazurile, trebuie prelungit termenul menționat anterior, astfel încât să se evite perturbarea relațiilor comerciale actuale;

întrucât procedura de modificare a anexelor trebuie simplificată, în ceea ce privește măsurile tehnice de aplicare, adoptându-se procedura Comitetului permanent pentru semințe și materiale de înmulțire agricole, horticole și forestiere în cazul modificărilor necesare în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice;

întrucât trebuie, în cele din urmă, să se efectueze anumite corecturi de ordin pur redacțional la mai multe dintre directivele menționate anterior,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de sfeclă se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 16, alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor:

„În ceea ce privește o țară terță, statele membre pot efectua ele însele constatările prevăzute la alineatul 1, dar numai în cazul în care Consiliul nu s-a pronunțat încă, în cadrul prezentei directive, cu privire la țara respectivă. Acest drept expiră la 1 iulie 1975.”

2.

Articolul 21bis se înlocuiește cu următorul text:

„Modificările care trebuie aduse conținutului anexelor în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”

Articolul 2

Directiva din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de plante furajere se modifică după cum urmează:

1.

În textul în limba olandeza al articolului 2 alineatul (1) punctul A litera (a), cuvintele „gebruikst raaigras” se înlocuiesc cu cuvintele „gekruist raaigras”.

2.

La articolul 2 alineatul (1) punctul A litera (a), cuvintele:

„Phleum bertolinii

«DC. Timoftică»”

se inserează după cuvintele:

„Lolium hybridum Hauss.

Raigras hibrid”.

3.

Articolul 11 se completează cu următorul text:

„sau că loturile de semințe care îndeplinesc condițiile specifice în ceea ce privește prezența Avenei fatua, stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, să fie însoțite de un certificat oficial care atestă respectarea acestor condiții”.

4.

La articolul 16, alineatul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„În ceea ce privește o țară terță, statele membre pot efectua ele însele constatările prevăzute la alineatul (1), dar numai în cazul în care Consiliul nu s-a pronunțat încă, în cadrul prezentei directivei, cu privire la țara respectivă. Acest drept expiră la 1 iulie 1975.”

5.

Articolul 21bis se înlocuiește cu următorul text:

„Modificările care trebuie aduse conținutului anexelor în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”

6.

La anexa II partea I punctul 3 litera A numărul „20” care figurează în coloana 5, pentru specia Trifolium repens L., se înlocuiește cu numărul „40”.

Articolul 3

Directiva din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 alineatul (2) se completează cu următorul paragraf:

„(d)

să fie autorizate, la cerere, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, să certifice în mod oficial, cel târziu până în data de 31 decembrie 1978, semințe ale speciilor autogame din categoriile «semințe certificate din prima generație» sau «semințe certificate din a doua generație»:

atunci când în loc de inspecția oficială în câmp prevăzută în anexa I, s-a procedat la o inspecție în câmp controlată în mod oficial, prin sondaje din cel puțin 20 % din culturile fiecărei specii;

cu condiția ca, pe lângă semințele de bază, cel puțin semințele prebază din cele două generații imediat precedente acestei categorii să fi îndeplinit în cadrul unei examinări oficiale efectuate în statul membru respectiv condițiile prevăzute la anexele I și II pentru semințele de bază, privind identitatea și puritatea soiului.”

2.

Articolul 11 se completează cu următorul text:

„sau că loturile de semințe care îndeplinesc condițiile specifice în ceea ce privește prezența Avenei fatua, stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, să fie însoțite de un certificat oficial care atestă respectarea acestor condiții”.

3.

La articolul 16, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„În ceea ce privește o țară terță, statele membre pot efectua ele însele constatările prevăzute la alineatul 1, dar numai în cazul în care Consiliul nu s-a pronunțat încă, în cadrul prezentei directivei, cu privire la țara respectivă. Acest drept expiră la 1 iulie 1975.”

4.

Articolul 21bis se înlocuiește cu următorul text:

„Modificările care trebuie aduse conținutului anexelor în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”

5.

În anexa II punctul 3 alineatul A litera (a) punctul (aa), numărul „98” care figurează în coloana 5, pentru semințele de bază de ovăz, de orz, de grâu și de alac, se înlocuiește cu numărul „99”.

6.

Anexa II punctul 3 se completează cu următorul paragraf:

D.   Particularități cu privire la conținutul maxim în semințe din alte specii de cereale:

În măsura în care, la alineatul A, conținutul maxim este fixat la 1 bob, un al doilea bob nu se consideră impuritate, dacă un al doilea eșantion de 500 g este lipsit de boabe din alte specii de cereale.”

Articolul 4

Directiva din 14 iunie 1966 privind comercializarea cartofilor de sămânță se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 15 alineatul 2, data de „1 iulie 1973” se înlocuiește cu „1 iulie 1975”.

2.

Articolul 19bis se înlocuiește cu următorul text:

„Modificările care trebuie aduse conținutului anexelor în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19.”

Articolul 5

Directiva din 30 iunie 1969 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și textile se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (1) punctul A și în anexa II partea I punctul 2 alineatul A, cuvintele „Soia hispida L.” se înlocuiesc cu următoarele cuvinte „Glycine max (L.) Merrill”.

2.

La articolul 2 alineatul (2) litera (c), data de „30 iunie 1974” se înlocuiește cu „30 iunie 1978”.

3.

La articolul 15, alineatul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„În ceea ce privește o țară terță, statele membre pot efectua ele însele constatările prevăzute la alineatul 1, dar numai în cazul în care Consiliul nu s-a pronunțat încă, în cadrul prezentei directive, cu privire la țara respectivă. Acest drept expiră la 1 iulie 1975.”

4.

Articolul 20bis se înlocuiește cu următorul text:

„Modificările care trebuie aduse conținutului anexelor în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20.”

Articolul 6

Directiva din 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor de legume se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 11 alineatul (2) se elimină următoarele cuvinte din prima teză:

în textul în limba germană „betreffend ihre Verwendung”;

în textul în limba franceză „concernant son utilisation”;

în textul în limba italiană „in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione”;

în textul în limba daneză „med henblik pa dens anvendelse”;

în textul în limba engleză „in respect of use”.

2.

Articolul 24 se completează cu următorul alineat:

„(3)   Statele membre pot admite ca amestecuri de semințe standard din mai multe soiuri de Lactuca sativa L. și amestecuri de semințe standard din mai multe soiuri de Raphanus sativus L. să fie comercializate în ambalaje mici, care să nu depășească o greutate maximă de 50 g, cu condiția ca mențiunea «amestec de soiuri», precum și numele soiurilor din care este compus amestecul, sa fie indicate pe ambalaj.”

3.

După articolul 33 se inserează următorul articol:

„Articolul 33bis

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 40, statele membre pot fi autorizate să admită comercializarea semințelor recoltate înainte de data de 1 iulie 1973, care nu îndeplinesc pe deplin condițiile prevăzute la anexa II cu privire la facultatea germinativă, dacă acestea constituie obiectul unui marcaj special. Această autorizare poate fi acordată numai până la 1 iulie 1975.”

4.

Articolul 40bis se înlocuiește cu următorul text:

„Modificările care trebuie aduse conținutului anexelor în urma evoluției cunoștințelor științifice sau tehnice se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 40.”

5.

La anexa III, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.   Greutatea minimă a unei probe

Specia

Greutatea (în g)

Allium cepa

25

Allium porrum

20

Anthriscus cerefolium

20

Apium graveolens

5

Asparagus officinalis

100

Beta vulgaris

100

Brassica oleracea

25

Brassica rapa

20

Capsicum annuum

40

Cichorium intybus

15

Cichorium endivia

15

Citrullus vulgaris

250

Cucumis melo

100

Cucumis sativus

25

Cucurbita pepo

150

Daucus carota

10

Foeniculum vulgare

25

Lactuca sativa

10

Petroselinum hortense

10

Phaseolus coccineus

1 000

Phaseolus vulgaris

700

Pisum sativum

500

Raphanus sativus

50

Scorzonera hispanica

30

Solanum lycopersicum

20

Solanum melongena

20

Spinacia oleracea

75

Valerianella locusta

20

Vicia faba

1 000

Pentru soiurile hibride F-1 ale speciilor menționate anterior, greutatea minimă a probei poate fi redusă până la un sfert din greutatea stabilită. Totuși, eșantionul trebuie sa cântărească minimum 5 g și să conțină minimum 400 de semințe.”

Articolul 7

Directiva din 29 septembrie 1970 privind catalogul comun al soiurilor de plante agricole se modifică după cum urmează:

1.

În textul în limba olandeză la articolul 10 alineatul 2 în prima teză, cuvântul „ervan” se înlocuiește cu cuvintele „voor hun gebruik”.

2.

La articolul 15 alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„dacă, pe baza examinărilor oficiale pe culturi, efectuate într-un stat membru, care solicită punerea în aplicare prin analogie a dispozițiilor prevăzute la articolul 5 alineatul 4, s-a constatat că soiul respectiv nu corespunde, în nici una dintre regiunile teritoriului statului respectiv, cu rezultatele obținute pentru un alt soi comparabil și admis pe teritoriul statului membru respectiv, sau dacă este recunoscut faptul că soiul respectiv, din pricina formei sau clasei sale de maturitate nu este apt să fie cultivat în nici una dintre regiunile teritoriului său”.

Articolul 8

Statele membre iau măsurile necesare pentru intrarea in vigoare a actelor cu putere de lege sau a actelor administrative pentru a se conforma dispozițiilor prezentei directive:

(a)

cu aplicabilitate de la 1 iulie 1973, pentru prevederile articolului 1 punctul 1, articolului 2 punctul 4, articolului 3 punctul 3, articolului 4 punctul 1 și articolului 5 punctul 3;

(b)

de la 1 ianuarie 1974 cel târziu, pentru prevederile articolului 1 punctul 2, articolului 2 punctele 3 și 5, articolului 3 punctele 2 și 4, articolului 4 punctul 2, articolului 5 punctul 4 și articolului 6 punctul 4;

(c)

de la 1 iulie 1974 cel târziu, pentru celelalte dispoziții din prezenta directivă.

Articolul 9

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 11 decembrie 1973.

Pentru Consiliu

Președintele

Ib FREDERIKSEN


(1)  JO C 62, 31.7.1973, p. 37.

(2)  JO L 287, 26.12.1972, p. 22.

(3)  JO 125, 11.7.1966, p. 2290/66.

(4)  JO 125, 11.7.1966, p. 2298/66.

(5)  JO 125, 11.7.1966, p. 2309/66.

(6)  JO 125, 11.7.1966, p. 2320/66.

(7)  JO L 169, 10.7.1969, p. 3.

(8)  JO L 225, 12.10.1970, p. 7.

(9)  JO L 225, 12.10.1970, p. 1.


Top