This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007D0373
2007/373/EC: Decision No 1/2007 of 22 March 2007 of the Joint Committee referred to in the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part adopting its Rules of Procedure including the Terms of Reference and Structure of the EC-Albania Working Parties
2007/373/CE: Decizia nr. 1/2007 din 22 martie 2007 a Comitetului mixt menționat în Acordul interimar privind comerțul și aspectele legate de comerțul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, de adoptare a regulamentului său de procedură care cuprinde mandatul și structura grupurilor de lucru CE–Albania
2007/373/CE: Decizia nr. 1/2007 din 22 martie 2007 a Comitetului mixt menționat în Acordul interimar privind comerțul și aspectele legate de comerțul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, de adoptare a regulamentului său de procedură care cuprinde mandatul și structura grupurilor de lucru CE–Albania
JO L 140, 1.6.2007, p. 55–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.6.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 140/55 |
DECIZIA NR. 1/2007
din 22 martie 2007
a Comitetului mixt menționat în Acordul interimar privind comerțul și aspectele legate de comerțul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, de adoptare a regulamentului său de procedură care cuprinde mandatul și structura grupurilor de lucru CE–Albania
(2007/373/CE)
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Albania privind comerțul și cooperarea comercială și economică (denumit în continuare „acordul”), care a intrat în vigoare la 1 decembrie 1992, în special articolul 18,
având în vedere Acordul interimar privind comerțul și aspectele legate de comerțul dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul interimar”), care a fost semnat la 12 iunie 2006, în special articolele 42 și 43,
întrucât Acordul interimar a intrat în vigoare la 1 decembrie 2006,
DECIDE:
Articolul 1
Președinția
Președinția Comitetului mixt este deținută alternativ de fiecare dintre părți.
Articolul 2
Reuniunile
Comitetul mixt se reunește o dată pe an, în mod alternativ, la Bruxelles și la Tirana. Reuniuni speciale ale Comitetului mixt pot fi convocate de comun acord, la solicitarea oricăreia dintre părți.
Cu excepția unor dispoziții contrare, reuniunile Comitetului mixt nu sunt publice.
Articolul 3
Delegațiile
Înaintea fiecărei reuniuni, președintele este informat în legătură cu componența prevăzută a delegațiilor celor două părți.
Un reprezentant al Băncii Europene de Investiții (BEI) poate participa la reuniunile Comitetului mixt, în calitate de observator, atunci când pe ordinea de zi figurează chestiuni care privesc BEI.
Comitetul mixt poate invita persoane care nu sunt membre să participe la reuniunile sale, în scopul de a fi informate cu privire la anumite subiecte.
Statele membre ale Comunității Europene sunt informate în legătură cu reuniunile Comitetului mixt.
Articolul 4
Secretariatul
Un funcționar al Comisiei Europene și un funcționar al Republicii Albania exercită în comun funcțiile de secretari ai Comitetului mixt.
Articolul 5
Corespondența
Toată corespondența destinată președintelui Comitetului mixt sau provenind de la acesta este trimisă celor doi secretari. Cei doi secretari asigură transmiterea corespondenței, atunci când este cazul, reprezentanților lor respectivi din cadrul Comitetului mixt.
Articolul 6
Ordinea de zi a reuniunilor
(1) Președintele și secretarii stabilesc ordinea de zi provizorie a fiecărei reuniuni nu mai târziu de 15 zile lucrătoare înaintea începutului reuniunii.
Ordinea de zi provizorie include toate punctele pentru care s-a primit o cerere de includere de către secretari nu mai târziu de 21 de zile lucrătoare înainte de începutul reuniunii, fiind stabilit că nu se includ puncte pe ordinea de zi provizorie în cazul în care documentele aferente nu au fost trimise secretarilor până cel târziu la data trimiterii ordinii de zi respective.
Ordinea de zi este adoptată de Comitetul mixt la începutul fiecărei reuniuni. În cazul în care ambele părți sunt de acord, pe ordinea de zi se pot include și alte puncte decât cele care apar pe ordinea de zi provizorie.
(2) Președintele poate, cu acordul celor două părți, să reducă termenele specificate la alineatul (1), pentru a ține seama de exigențele unui caz particular.
Articolul 7
Procesul-verbal
Partea care găzduiește reuniunea redactează proiectul de proces-verbal al fiecărei reuniuni a Comitetului mixt. Proiectul de proces-verbal menționează deciziile luate, recomandările făcute și concluziile adoptate. În termen de două luni de la încheierea reuniunii, proiectul de proces-verbal este înaintat pentru aprobare Comitetului mixt. În momentul în care este aprobat, procesul-verbal este semnat de președinte și de cei doi secretari, iar un exemplar original este păstrat de fiecare parte. O copie a procesului-verbal este transmisă fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 5 al prezentei decizii.
Articolul 8
Deliberările
Comitetul mixt ia decizii și formulează recomandări prin acordul comun al părților.
În perioada dintre reuniuni, în cazul în care cele două părți sunt de acord, Comitetul mixt poate lua decizii și face recomandări prin procedură scrisă.
Deciziile și recomandările Comitetului mixt, în înțelesul articolului 43 din acordul interimar, poartă titlul de „decizie”, respectiv „recomandare”, urmat de un număr de ordine, data adoptării și o descriere a obiectului acestora.
Deciziile și recomandările Comitetului mixt sunt semnate de președinte și autentificate de cei doi secretari.
Deciziile adoptate de Comitetul mixt sunt publicate de către părți în jurnalele lor oficiale. Fiecare parte poate decide asupra publicării oricărui alt act adoptat de Comitetul mixt.
Articolul 9
Regimul lingvistic
Limbile oficiale ale Comitetului mixt sunt limbile oficiale ale celor două părți.
Cu excepția unor dispoziții contrare, Comitetul mixt deliberează pe baza documentației pregătite în aceste limbi.
Articolul 10
Cheltuielile
Comunitatea și Republica Albania acoperă fiecare cheltuielile ocazionate de participarea lor la reuniunile Comitetului mixt și ale grupurilor de lucru, atât în ceea ce privește cheltuielile de personal, de deplasare și de ședere, cât și costurile legate de poștă și telecomunicații.
Cheltuielile legate de serviciile de interpretare, traducere și reproducere a documentelor în cadrul reuniunilor, precum și oricare alte cheltuieli legate de organizarea materială a reuniunilor sunt suportate de partea care organizează reuniunile.
Articolul 11
Grupurile de lucru
Mandatul și structura grupurilor de lucru instituite pentru a sprijini Comitetul mixt în îndeplinirea sarcinilor sale sunt stabilite în anexa la prezenta decizie.
Grupurile de lucru sunt compuse din reprezentanți ai ambelor părți. Acestea sunt prezidate alternativ de cele două părți, în conformitate cu regulamentul de procedură al Comitetului mixt.
Grupurile de lucru lucrează sub autoritatea Comitetului mixt, în fața căruia raportează în urma fiecărei reuniuni a acestora. Grupurile de lucru nu iau decizii, dar pot face recomandări Comitetului mixt.
Comitetul mixt poate decide desființarea oricărui grup de lucru existent, modificarea mandatului acestora sau stabilirea de noi grupuri de lucru care să îl sprijine în îndeplinirea misiunilor sale.
Adoptată la Bruxelles, 22 martie 2007.
Pentru Comisia mixtă
Președintele
Dirk LANGE
ANEXĂ
Mandatul și structura grupurilor de lucru CE–Albania în temeiul acordului interimar
1. Componența și președinția
Grupurile de lucru sunt compuse din reprezentanți ai Comisiei Europene și din reprezentanți ai Guvernului Republicii Albania (denumită în continuare „Albania”). Acestea sunt prezidate alternativ de cele două părți. Statele membre sunt informate în legătură cu reuniunile grupurilor de lucru.
2. Secretariatul
Un funcționar al Comisiei Europene și un funcționar al Guvernului Albaniei exercită în comun funcțiile de secretari ai fiecărui grup de lucru.
Toate comunicările privind grupurile de lucru sunt înaintate secretarilor grupului de lucru competent.
3. Reuniunile
Grupurile de lucru se reunesc o dată pe an și ori de câte ori este nevoie, cu acordul celor două părți. Fiecare reuniune a unui grup de lucru este organizată la o dată și un loc convenite de cele două părți.
În cazul în care cele două părți sunt de acord, grupurile de lucru pot invita experți la reuniunile lor pentru a furniza informațiile specifice solicitate.
4. Obiectul
Grupurile de lucru discută diverse aspecte în funcție de structura multidisciplinară a grupurilor de lucru de mai jos. Punerea în aplicare a acordului interimar și a Parteneriatului european, pregătirea pentru punerea în aplicare a Acordului de Stabilitate și Asociere (ASA), precum și progresele privind armonizarea, punerea în practică și aplicarea legislației sunt evaluate în toate domeniile relevante. Grupurile de lucru examinează toate problemele care pot apărea în ariile lor de competență și sugerează măsuri posibile.
Grupurile de lucru servesc, de asemenea, drept cadru de discuție pentru noi clarificări ale acquis-ului comunitar și evaluează progresele realizate de Albania în alinierea la acquis, conform angajamentelor asumate în acordul interimar.
5. Procesul-verbal
Un proiect de proces-verbal al fiecărei reuniuni a grupurilor de lucru este realizat în termen de două luni de la încheierea reuniunii. După aprobarea din partea ambelor părți, o copie a procesului-verbal este transmisă secretarilor Comitetului mixt de către secretarii grupului de lucru.
6. Caracterul public
Cu excepția unor dispoziții contrare, reuniunile grupurilor de lucru nu sunt publice.
7. Structura grupurilor de lucru
1. |
Grupul de lucru pentru comerț, industrie, vamă și fiscalitate; |
2. |
Grupul de lucru pentru agricultură și pescuit; |
3. |
Grupul de lucru pentru piața internă și concurență; |
4. |
Grupul de lucru pentru aspecte economice și financiare și statistică; |
5. |
Grupul de lucru pentru inovație, societatea informațională și politică socială; |
6. |
Grupul de lucru pentru transport, mediu, energie și dezvoltare regională. |