EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0515

Decizia 2012/515/PESC a Consiliului din 24 septembrie 2012 de modificare și de prelungire a aplicării Deciziei 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo)

JO L 257, 25.9.2012, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/515/oj

25.9.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 257/18


DECIZIA 2012/515/PESC A CONSILIULUI

din 24 septembrie 2012

de modificare și de prelungire a aplicării Deciziei 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 21 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/565/PESC a Consiliului privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo) (1), modificată ultima dată prin Decizia 2011/538/PESC (2). EUSEC RD Congo expiră la 30 septembrie 2012.

(2)

La 13 iulie 2012, Comitetul politic și de securitate a aprobat recomandarea conform căreia EUSEC RD Congo ar trebui să fie prelungită cu un an și urmată de o fază finală de tranziție de douăsprezece luni, cu scopul predării sarcinilor care îi revin.

(3)

EUSEC RD Congo ar trebui prin urmare prelungită până la 30 septembrie 2013.

(4)

Este necesară stabilirea valorii financiare de referință destinate acoperirii cheltuielilor corespunzătoare EUSEC RD Congo pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2012 și 30 septembrie 2013.

(5)

Este necesară, de asemenea, adaptarea anumitor dispoziții privind informațiile UE clasificate.

(6)

EUSEC RD Congo se va desfășura în contextul unei situații care se poate deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2010/565/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 9 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor corespunzătoare misiunii pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2012 și 30 septembrie 2013 este de 11 000 000 EUR.”;

2.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Comunicarea informațiilor clasificate

(1)   ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie, după caz și în conformitate cu nevoile misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” generate în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 (3) privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate.

(2)   ÎR este, de asemenea, autorizat să comunice ONU, în funcție de nevoile operaționale ale misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, generate în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE. ÎR și autoritățile competente ale ONU încheie acorduri în acest sens.

(3)   În cazul unei necesități operaționale specifice și imediate, ÎR este, de asemenea, autorizat să comunice statului-gazdă orice informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” generate în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE. ÎR și autoritățile competente ale statului-gazdă încheie acorduri în acest sens.

(4)   ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie orice documente UE neclasificate privind deliberările Consiliului referitoare la misiune și care intră sub incidența secretului profesional în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (4).

(5)   ÎR poate delega competențele menționate la alineatele (1)-(4), precum și capacitatea de a încheia acordurile menționate la alineatele (2) și (3), unor persoane aflate sub autoritatea sa, comandantului operației civile și/sau șefului misiunii.

3.

La articolul 15, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Șeful misiunii este asistat de un ofițer de securitate al misiunii (MSO), care se află sub autoritatea sa și care păstrează în același timp o legătură funcțională cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE).”;

4.

La articolul 17, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Aceasta se aplică până la 30 septembrie 2013.”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 24 septembrie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

A. D. MAVROYIANNIS


(1)  JO L 248, 22.9.2010, p. 59

(2)  JO L 236, 13.9.2011, p. 10.

(3)  JO L 141, 27.5.2011, p. 17.

(4)  Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).”;


Top