This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0602
Commission Decision of 8 July 2002 on administering certain restrictions on imports of certain steel products from the Russian Federation (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2002) 2480)
Decizia Comisiei din 8 iulie 2002 privind administrarea anumitor restricții la importurile anumitor produse siderurgice din Federația Rusă [notificată cu numărul C(2002) 2480]Text cu relevanță pentru SEE.
Decizia Comisiei din 8 iulie 2002 privind administrarea anumitor restricții la importurile anumitor produse siderurgice din Federația Rusă [notificată cu numărul C(2002) 2480]Text cu relevanță pentru SEE.
JO L 195, 24.7.2002, pp. 38–53
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
03/08/2004
|
11/Volumul 29 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
101 |
32002D0602
|
L 195/38 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 8 iulie 2002
privind administrarea anumitor restricții la importurile anumitor produse siderurgice din Federația Rusă
[notificată cu numărul C(2002) 2480]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2002/602/CECO)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în special articolul 95 primul alineat,
după consultarea Comitetului Consultativ și cu avizul conform al Consiliului, hotărând în unanimitate,
întrucât:
|
(1) |
Între 1995 și 2001, comerțul cu anumite produse reglementat de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului a făcut obiectul unor acorduri între părți (1). |
|
(2) |
Comunitatea a încheiat un nou acord siderurgic CECO cu Federația Rusă privind comerțul cu anumite produse siderurgice reglementat de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, care ține seama de evoluția relațiilor dintre părți (2). |
|
(3) |
Prezentul acord stabilește limitele cantitative privind punerea în liberă circulație pe piața comunitară a anumitor produse siderurgice, în perioada 2002-2004 și asigură cadrul eliminării restricțiilor cantitative sub rezerva respectării anumitor condiții, în special a stabilirii unor măsuri disciplinare privind concurența, ajutoarele de stat și protecția mediului în ceea ce privește produsele siderurgice reglementate de acord. |
|
(4) |
Este necesară asigurarea mijloacelor de administrare a prezentului acord în cadrul Comunității, prin luarea în considerare a experienței dobândite ca urmare a acordurilor anterioare. |
|
(5) |
Este necesar să se garanteze că originea produselor în cauză este controlată și că în acest scop sunt instituite metode adecvate de cooperare administrativă. |
|
(6) |
Aplicarea efectivă a acordului necesită introducerea unei licențe de import comunitar obligatorie pentru punerea în liberă circulație pe piața comunitară a produselor în cauză, precum și a unui sistem de eliberare a acestor licențe. |
|
(7) |
Produsele introduse într-o zonă liberă sau importate în conformitate cu regimurile antrepozitelor vamale, ale importului temporar sau ale perfecționării active (regim suspensiv) nu sunt supuse limitelor stabilite pentru produsele în cauză. |
|
(8) |
Este necesar, pentru a evita depășirea acestor limite cantitative, să se stabilească o procedură de administrare, în temeiul căreia autoritățile competente ale statelor membre nu eliberează licențe de import înainte de obținerea confirmării prealabile din partea Comisiei în sensul că există cantități disponibile adecvate în limita restricției cantitative. |
|
(9) |
Acordul prevede un sistem de cooperare între Federația Rusă și Comunitate, în scopul prevenirii eludării acordului prin transbordare, redirijare sau alte mijloace; întrucât există o procedură de consultare potrivit căreia se poate ajunge un acord cu țara în cauză privind o ajustare echivalentă a limitelor cantitative corespunzătoare, în cazul în care rezultă că acordul este eludat; întrucât Federația Rusă a fost, de asemenea, de acord să adopte măsurile necesare pentru garantarea efectuării rapide a ajustărilor; întrucât în absența unui acord cu țara furnizoare în termenul prevăzut, Comunitatea poate opera o ajustare echivalentă, în cazul în care eludarea poate fi dovedită cu claritate. |
|
(10) |
Începând cu 1 ianuarie 2002, importurile produselor din domeniul de aplicare al prezentei decizii se fac pe baza unei licențe, în conformitate cu Decizia 2002/385/CECO (3), astfel cum a fost modificată, și acordul CECO privind produsele siderurgice prevede calcularea cantităților respective în funcție de limitele stabilite pentru anul 2002 în cadrul prezentei decizii, |
DECIDE:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
(1) Prezenta decizie se aplică importurilor produselor siderurgice enumerate în anexa I, originare din Federația Rusă.
(2) În sensul alineatului (1), produsele siderurgice se clasifică în grupele de produse stabilite de anexa I.
(3) Clasificarea produselor enumerate în anexa I se bazează pe Nomenclatura Combinată (NC). Modalitățile de aplicare a prezentului alineat sunt stabilite în partea I din anexa II.
(4) Originea produselor menționate la alineatul (1) se stabilește în conformitate cu normele comunitare în vigoare.
(5) Procedurile de verificare a originii produselor menționate la alineatul (1) sunt stabilite de anexele II și III și de legislația comunitară relevantă în vigoare.
Articolul 2
Limite cantitative
(1) Importul în Comunitate al produselor siderurgice enumerate în anexa I, originare din Federația Rusă, este supus limitelor cantitative anuale prevăzute de anexa IV. Punerea în liberă circulație în Comunitate a produselor enumerate în anexa I, originare din Federația Rusă, se face în baza prezentării unei autorizații de import eliberate de autoritățile statelor membre, în conformitate cu dispozițiile articolului 4.
Importurile autorizate sunt calculate în funcție de limitele cantitative stabilite pentru anul în cursul căruia produsele sunt expediate din țara exportatoare.
(2) Pentru a se garanta că acele cantități pentru care se eliberează autorizații de import nu depășesc niciodată limitele cantitative totale pentru fiecare grup de produse, autoritățile competente eliberează autorizații de import doar după confirmarea de către Comisie a faptului că există cantități disponibile, în limitele cantitative stabilite pentru grupul de produse siderurgice respective, pentru țara furnizoare pentru care importatorul sau importatorii au prezentat cereri autorităților.
(3) Începând cu 1 ianuarie 2002, importurile de produse pentru care este necesară o licență în conformitate cu Decizia 2001/932/CECO a Comisiei, astfel cum a fost modificată, sunt calculate în funcție de limitele respective pentru anul 2002 stabilite în anexa IV.
(4) În sensul prezentei decizii și de la data aplicării acesteia, se consideră că produsele au fost expediate la data la care au fost încărcate în mijloacele de transport pentru export.
Articolul 3
Măsuri suspensive
(1) Limitele cantitative menționate în anexa IV nu se aplică produselor introduse într-o zonă liberă sau în antrepozit liber sau importate în conformitate cu regimul de funcționare a antrepozitelor vamale, cu regimul importurilor temporare sau cu regimul perfecționării active (regim suspensiv).
(2) Se aplică articolul 2 alineatul (2) în cazul în care produsele menționate la alineatul (1) sunt puse ulterior în liberă circulație, fie într-o stare nemodificată, fie după o prelucrare sau transformare, și produsele puse astfel în liberă circulație vor fi calculate în funcție de limita cantitativă respectivă stabilită în anexa IV.
Articolul 4
Norme speciale de administrare a limitelor cantitative comunitare
(1) În sensul aplicării articolului 2 alineatul (2), autoritățile competente ale statelor membre, înainte de eliberarea autorizațiilor de import, notifică Comisiei cantitățile pentru care s-au solicitat autorizații de import, în temeiul licențelor de export originale primite. La rândul său, Comisia notifică confirmarea disponibilității pentru import a cantităților solicitate, în ordinea cronologică în care au fost primite notificările statelor membre (în conformitate cu principiul „primul sosit, primul servit”).
(2) Pentru a fi valabile, cererile incluse în notificările adresate Comisiei trebuie să precizeze cu claritate, în fiecare caz, țara exportatoare, grupul de produse respectiv, cantitățile care urmează să fie importate, numărul licenței de export, anul contingentării și statul membru unde produsele urmează să fie introduse în liberă circulație.
(3) Notificările menționate la alineatele (1) și (2) sunt comunicate prin mijloace electronice, în cadrul rețelei integrate constituite în acest scop, cu excepția cazurilor în care, din motive tehnice imperative, este necesară utilizarea temporară a altor mijloace de comunicare.
(4) În măsura posibilului, Comisia confirmă autorităților cantitatea completă indicată în cererile notificate pentru fiecare grup de produse. De asemenea, în cazurile în care cererile notificate depășesc limitele cantitative, Comisia contactează imediat autoritățile rusești pentru clarificări și obținerea rapidă a unei soluții.
(5) Imediat ce au fost informate cu privire la existența unor cantități neutilizate pe perioada de valabilitate a autorizației de import, autoritățile competente notifică imediat Comisia cu privire la aceasta. Aceste cantități neutilizate sunt transferate și reportate în mod automat asupra cantităților restante din totalul limitelor calitative comunitare pentru fiecare grupă de produse.
(6) Autorizațiile de import sau documentele echivalente sunt eliberate în conformitate cu anexa II.
(7) Autoritățile competente ale statelor membre informează Comisia cu privire la toate anulările de autorizații de import sau de documente echivalente deja eliberate, în cazurile în care autoritățile ruse competente retrag sau anulează licențele de export corespunzătoare. Cu toate acestea, în cazul în care Comisia sau autoritățile competente ale unui stat membru sunt informate de către autoritățile ruse competente în legătură cu retragerea sau anularea unei licențe de export după importul produselor respective în Comunitate, cantitățile respective sunt calculate în funcție de limita cantitativă pentru anul în care a avut loc expedierea produselor.
(8) Comisia poate adopta orice măsură necesară pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului articol.
Articolul 5
Statistici
(1) Pentru produsele din oțel enumerate în anexa I, statele membre notifică Comisiei lunar, în luna următoare fiecărui sfârșit de lună, cantitățile totale introduse în liberă circulație în luna respectivă, cu indicarea codului din Nomenclatura Combinată și a unităților statistice utilizate și, dacă este cazul, a unităților suplimentare utilizate pentru codul respectiv. Importurile sunt repartizate în conformitate cu procedurile statistice în vigoare.
(2) În scopul monitorizării tendințelor pieței produselor din domeniul de aplicare ale prezentei decizii, statele membre comunică Comisiei, până la data de 31 martie a fiecărui an, datele statistice privind importurile din anul precedent.
Articolul 6
Eludarea
(1) În cazul în care, ca urmare a investigațiilor efectuate în conformitate cu procedurile stabilite în anexa III, Comisia constată că informațiile pe care le deține constituie o dovadă a faptului că produsele enumerate în anexa I, originare din Federația Rusă, au fost transbordate, redirijate sau altfel importate în Comunitate prin eludarea limitelor cantitative și că este necesară efectuarea de ajustări, solicită inițierea de consultări, astfel încât să se poată ajunge la o înțelegere cu privire la ajustarea echivalentă a limitelor cantitative corespunzătoare.
(2) În așteptarea rezultatului consultărilor menționate la alineatul (1), Comisia poate invita Federația Rusă să ia măsurile conservatorii necesare pentru a se garanta că se pot face ajustările limitelor cantitative convenite în urma acestor consultări pentru anul în cursul căruia a fost prezentată solicitarea de consultări sau pentru anul următor, în cazul în care limitele cantitative pentru anul curent sunt epuizate și dacă există dovezi certe de eludare.
(3) În cazul în care Comunitatea și Federația Rusă nu ajung la o soluție satisfăcătoare și în cazul în care Comisia constată că există dovezi certe de eludare, deduce din limitele cantitative o cantitate echivalentă de produse originare din Federația Rusă.
Articolul 7
Dispoziții finale
Comisia Europeană adoptă modificări ale anexelor care pot fi necesare pentru a lua în considerare încheierea, modificarea sau expirarea acordurilor cu Federația Rusă, ajustările limitelor cantitative efectuate în conformitate cu dispozițiile relevante ale acordului siderurgic CECO încheiat cu Federația Rusă sau modificările aduse normelor comunitare privind statistica, regimul vamal sau regimul comun privind importurile.
Articolul 8
Prezenta decizie nu constituie în nici un caz o derogare de la dispozițiile acordului siderurgic bilateral CECO privind comerțul cu anumite produse siderurgice, pe care Comunitatea l-a încheiat cu Federația Rusă și care prevalează în toate situațiile de conflict.
Articolul 9
Prezenta decizie intră în vigoare și se aplică în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezenta decizie este obligatorie în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 iulie 2002.
Pentru Comisie
Pascal LAMY
Membru al Comisiei
(1) JO L 5, 8.1.1996, p. 24, JO L 45, 15.2.1997, p. 40, JO L 300, 4.11.1997, p. 51.
(2) JO L 195, 24.7.2002, p. 38.
(3) JO L 345, 29.12.2001, p. 71.
ANEXA I
FEDERAȚIA RUSĂ
PRODUSE LAMINATE SA
Rulouri SA1.
|
|
7208 10 00 |
|
|
7208 25 00 |
|
|
7208 26 00 |
|
|
7208 27 00 |
|
|
7208 36 00 |
|
|
7208 37 90 |
|
|
7208 38 90 |
|
|
7208 39 90 |
|
|
7211 14 10 |
|
|
7211 19 20 |
|
|
7219 11 00 |
|
|
7219 12 10 |
|
|
7219 12 90 |
|
|
7219 13 10 |
|
|
7219 13 90 |
|
|
7219 14 10 |
|
|
7219 14 90 |
|
|
7225 20 20 |
|
|
7225 30 00 |
Rulouri laminate la cald pentru relaminare SA1a.
|
|
7208 37 10 |
|
|
7208 38 10 |
|
|
7208 39 10 |
Tablă groasă SA2.
|
|
7208 40 10 |
|
|
7208 51 10 |
|
|
7208 51 30 |
|
|
7208 51 50 |
|
|
7208 51 91 |
|
|
7208 51 99 |
|
|
7208 52 10 |
|
|
7208 52 91 |
|
|
7208 52 99 |
|
|
7208 53 10 |
|
|
7211 13 00 |
Alte produse laminate SA3.
|
|
7208 40 90 |
|
|
7208 53 90 |
|
|
7208 54 10 |
|
|
7208 54 90 |
|
|
7208 90 10 |
|
|
7209 15 00 |
|
|
7209 16 10 |
|
|
7209 16 90 |
|
|
7209 17 10 |
|
|
7209 17 90 |
|
|
7209 18 10 |
|
|
7209 18 91 |
|
|
7209 18 99 |
|
|
7209 25 00 |
|
|
7209 26 10 |
|
|
7209 26 90 |
|
|
7209 27 10 |
|
|
7209 27 90 |
|
|
7209 28 10 |
|
|
7209 28 90 |
|
|
7209 90 10 |
|
|
7210 11 10 |
|
|
7210 12 11 |
|
|
7210 12 19 |
|
|
7210 20 10 |
|
|
7210 30 10 |
|
|
7210 41 10 |
|
|
7210 49 10 |
|
|
7210 50 10 |
|
|
7210 61 10 |
|
|
7210 69 10 |
|
|
7210 70 31 |
|
|
7210 70 39 |
|
|
7210 90 31 |
|
|
7210 90 33 |
|
|
7210 90 38 |
|
|
7211 14 90 |
|
|
7211 19 90 |
|
|
7211 23 51 |
|
|
7211 29 20 |
|
|
7211 90 11 |
|
|
7212 10 10 |
|
|
7212 10 91 |
|
|
7212 20 11 |
|
|
7212 30 11 |
|
|
7212 40 10 |
|
|
7212 40 91 |
|
|
7212 50 31 |
|
|
7212 50 51 |
|
|
7212 60 11 |
|
|
7212 60 91 |
|
|
7219 21 10 |
|
|
7219 21 90 |
|
|
7219 22 10 |
|
|
7219 22 90 |
|
|
7219 23 00 |
|
|
7219 24 00 |
|
|
7219 31 00 |
|
|
7219 32 10 |
|
|
7219 32 90 |
|
|
7219 33 10 |
|
|
7219 33 90 |
|
|
7219 34 10 |
|
|
7219 34 90 |
|
|
7219 35 10 |
|
|
7219 35 90 |
|
|
7225 40 80 |
Produse aliate SA4.
|
|
7226 20 20 |
|
|
7226 91 10 |
|
|
7226 91 90 |
|
|
7226 99 20 |
PRODUSE LUNGI SB
Bare SB1.
|
|
7207 19 31 |
|
|
7207 20 71 |
|
|
7216 31 11 |
|
|
7216 31 19 |
|
|
7216 31 91 |
|
|
7216 31 99 |
|
|
7216 32 11 |
|
|
7216 32 19 |
|
|
7216 32 91 |
|
|
7216 32 99 |
|
|
7216 33 10 |
|
|
7216 33 90 |
Sârmă SB2.
|
|
7213 10 00 |
|
|
7213 20 00 |
|
|
7213 91 10 |
|
|
7213 91 20 |
|
|
7213 91 41 |
|
|
7213 91 49 |
|
|
7213 91 70 |
|
|
7213 91 90 |
|
|
7213 99 10 |
|
|
7213 99 90 |
|
|
7221 00 10 |
|
|
7221 00 90 |
|
|
7227 10 00 |
|
|
7227 20 00 |
|
|
7227 90 10 |
|
|
7227 90 50 |
|
|
7227 90 95 |
Alte produse lungi SB3.
|
|
7207 19 11 |
|
|
7207 19 14 |
|
|
7207 19 16 |
|
|
7207 20 51 |
|
|
7207 20 55 |
|
|
7207 20 57 |
|
|
7214 20 00 |
|
|
7214 30 00 |
|
|
7214 91 10 |
|
|
7214 91 90 |
|
|
7214 99 10 |
|
|
7214 99 31 |
|
|
7214 99 39 |
|
|
7214 99 50 |
|
|
7214 99 61 |
|
|
7214 99 69 |
|
|
7214 99 80 |
|
|
7214 99 90 |
|
|
7215 90 10 |
|
|
7216 10 00 |
|
|
7216 21 00 |
|
|
7216 22 00 |
|
|
7216 40 10 |
|
|
7216 40 90 |
|
|
7216 50 10 |
|
|
7216 50 91 |
|
|
7216 50 99 |
|
|
7216 99 10 |
|
|
7218 99 20 |
|
|
7222 11 11 |
|
|
7222 11 19 |
|
|
7222 11 21 |
|
|
7222 11 29 |
|
|
7222 11 91 |
|
|
7222 11 99 |
|
|
7222 19 10 |
|
|
7222 19 90 |
|
|
7222 30 10 |
|
|
7222 40 10 |
|
|
7222 40 30 |
|
|
7224 90 31 |
|
|
7224 90 39 |
|
|
7228 10 10 |
|
|
7228 10 30 |
|
|
7228 20 11 |
|
|
7228 20 19 |
|
|
7228 20 30 |
|
|
7228 30 20 |
|
|
7228 30 41 |
|
|
7228 30 49 |
|
|
7228 30 61 |
|
|
7228 30 69 |
|
|
7228 30 70 |
|
|
7228 30 89 |
|
|
7228 60 10 |
|
|
7228 70 10 |
|
|
7228 70 31 |
|
|
7228 80 10 |
|
|
7228 80 90 |
|
|
7301 10 00 |
ANEXA II
PARTEA I
CLASIFICAREA
Articolul 1
Clasificarea produselor siderurgice reglementate de prezenta decizie se întemeiază pe Nomenclatura Combinată (NC).
Articolul 2
La inițiativa Comisiei sau a unui stat membru, secția nomenclaturi tarifare și statistice a Comitetului Codului Vamal, instituit prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 (1) al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin articolul 252 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (2) al Consiliului, examinează de urgență, în conformitate cu dispozițiile regulamentelor menționate anterior, toate chestiunile care privesc clasificarea produselor reglementate de prezenta decizie, în cadrul Nomenclaturii Combinate, în scopul clasificării lor în grupele de produse adecvate.
Articolul 3
Comisia informează Federația Rusă cu privire la modificările din Nomenclatura Combinată (NC) care afectează produsele reglementate de prezenta decizie, după adoptarea acestor modificări de către autoritățile competente comunitare.
Articolul 4
Comisia informează autoritățile ruse competente cu privire la deciziile adoptate în conformitate cu procedurile comunitare în vigoare referitoare la clasificarea produselor reglementate de prezenta decizie, în termen de o lună de la adoptare. Comunicarea va cuprinde următoarele:
|
(a) |
descrierea produselor în cauză; |
|
(b) |
grupul de produse respectiv și codul din Nomenclatura Combinată (NC); |
|
(c) |
motivele care justifică decizia respectivă. |
Articolul 5
(1) În cazul în care o decizie de clasificare adoptată în conformitate cu procedurile comunitare determină o modificare a practicii de clasificare sau o schimbare a unui produs dintr-un grup de produse reglementat de prezenta decizie, autoritățile competente ale statelor membre acordă un termen de 30 de zile, de la data comunicării către Comisie, pentru punerea în aplicare a deciziei.
(2) Clasificarea anterioară continua să se aplice produselor expediate înainte de data aplicării deciziei, sub rezerva ca produsele în cauză să fie prezentate la import în termen de 60 de zile de la data respectivă.
Articolul 6
În cazul în care o decizie de clasificare adoptată în conformitate cu procedurile comunitare în vigoare, menționate la articolul 5 din prezenta anexă, include un grup de produse supus unei limite cantitative, Comisia inițiază imediat consultări, dacă este necesar, în conformitate cu articolul 9 din prezenta decizie, în scopul ajungerii la un acord cu privire la ajustările necesare ale limitelor cantitative corespunzătoare prevăzute în anexa IV.
Articolul 7
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor în vigoare din acest domeniu, în cazul în care clasificarea indicată în documentația necesară pentru importul produselor reglementate de prezenta decizie diferă de clasificarea stabilită de autoritățile competente ale statului membru în care sunt importate, mărfurile în cauză sunt supuse provizoriu regimului de import aplicabil în conformitate cu prezenta decizie, pe baza clasificării stabilite de autoritățile menționate anterior.
(2) Autoritățile competente ale statelor membre informează Comisia cu privire la situațiile menționate la alineatul (1) și precizează, în special, următoarele:
|
— |
cantitățile produselor în cauză; |
|
— |
grupul de produse indicat în documentația de import și grupul reținut de autoritățile competente; |
|
— |
numărul licenței de export și grupul indicat. |
(3) Autoritățile competente ale statelor membre nu eliberează o nouă autorizație de import pentru produsele siderurgice supuse, după reclasificare, unei limite cantitative stabilite de anexa IV decât după obținerea confirmării din partea Comisiei a disponibilității cantităților care urmează a fi importate, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 4 din decizie.
(4) Comisia informează țările exportatoare respective cu privire la cazurile menționate de prezentul articol.
Articolul 8
În cazurile menționate la articolul 7, precum și în cazurile similare menționate de autoritățile ruse competente, în cazul în care este necesar, Comisia inițiază consultări cu Rusia, în vederea ajungerii la un acord privind clasificarea definitivă a produselor care au generat divergențe.
Articolul 9
De comun acord cu autoritățile competente ale statului importator sau ale statelor importatoare și ale Rusiei, Comisia poate stabili, în cazurile menționate la articolul 8, clasificarea definitivă a produselor care au generat divergențe.
Articolul 10
În cazul în care divergențele menționate la articolul 7 nu pot fi rezolvate în conformitate cu articolul 9, Comisia adoptă, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 2658/87 al Consiliului, o măsură de stabilire a clasificării produselor în Nomenclatura Combinată.
PARTEA A II-A
SISTEMUL DE DUBLU CONTROL
(pentru administrarea limitelor cantitative)
Articolul 11
(1) Autoritățile ruse competente eliberează o licență de export pentru toate expedierile de produse siderurgice supuse limitelor cantitative stabilite de anexa IV până la concurența limitelor menționate.
(2) Importatorul prezintă originalul licenței de export în vederea eliberării autorizației de import menționate la articolul 14.
Articolul 12
(1) Licența de export pentru limitele cantitative este conformă cu modelul din apendicele I la prezenta anexă și trebuie să certifice, în special, imputarea cantității de produse în cauză asupra limitei cantitative stabilită pentru grupul de produse respectiv.
(2) Licența de export acoperă doar unul dintre grupurile de produse enumerate în anexa I.
Articolul 13
Exporturile sunt imputate asupra limitelor cantitative fixate pentru anul în cursul căruia produsele reglementate de licența de export au fost expediate, în sensul articolului 2 alineatul (5) din decizie.
Articolul 14
(1) În măsura în care Comisia, în conformitate cu articolul 4 din decizie, a confirmat disponibilitatea cantității solicitate în limita cantitativă în cauză, autoritățile competente ale statelor membre eliberează o autorizație de import, în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la prezentarea, de către importator, a originalului licenței de export corespunzătoare. Această prezentare se face până la data de 31 martie a anului următor expedierii mărfurilor reglementate de licență. Autoritățile competente ale oricărui stat membru eliberează autorizații de import, oricare ar fi statul membru de destinație indicat pe licența de export, în măsura în care Comisia, în conformitate cu articolul 4 din decizie, a confirmat disponibilitatea cantității solicitate în cadrul limitei cantitative în cauză.
(2) Autorizațiile de import sunt valabile patru luni de la data eliberării. La cererea motivată corespunzător a unui importator, autoritățile competente ale statului membru pot prelungi cu două luni această perioadă de valabilitate. Prelungirile sunt notificate Comisiei. În circumstanțe excepționale, importatorul poate solicita o a doua prelungire. Astfel de cereri excepționale pot fi acordate doar printr-o decizie adoptată în conformitate cu procedura stabilită la articolul 7 din decizie.
(3) Autorizațiile de import se întocmesc în forma stabilită în apendicele II la prezenta anexă și sunt valabile pe întreg teritoriul vamal comunitar.
(4) Declarația sau cererea importatorului pentru obținerea autorizației de import trebuie să cuprindă următoarele elemente:
|
(a) |
numele și adresa completă a exportatorului; |
|
(b) |
numele și adresa completă a importatorului; |
|
(c) |
descrierea exactă a produselor și a codului (lor) din Nomenclatura Combinată (NC); |
|
(d) |
țara de origine a produsului; |
|
(e) |
țara de expediere; |
|
(f) |
grupul de produse respectiv și cantitatea exprimată în unitatea adecvată, astfel cum este prevăzut în anexa IV a deciziei privind produsele în cauză; |
|
(g) |
greutatea netă corespunzătoare poziției din NC; |
|
(h) |
valoarea CIF a produselor la frontiera comunitară corespunzătoare poziției din NC (în conformitate cu căsuța 13 din licența de export); |
|
(i) |
în cazul în care produsele respective sunt de calitatea a doua sau de o calitate care nu corespunde standardului; |
|
(j) |
dacă este cazul, data plății și a livrării, precum și copii ale conosamentului și ale contractului de cumpărare; |
|
(k) |
data și numărul licenței de export; |
|
(l) |
orice cod intern utilizat în scopuri administrative; |
|
(m) |
data și semnătura importatorului. |
(5) Importatorii nu sunt obligați să importe într-un singur transport cantitatea totală menționată în autorizația de import.
Articolul 15
Valabilitatea autorizațiilor de import eliberate de statele membre depinde de valabilitatea licențelor de export eliberate de autoritățile ruse competente și de cantitățile indicate în licențele de export, în temeiul cărora au fost emise autorizațiile de import.
Articolul 16
Autorizațiile de import sau documentele echivalente sunt eliberate de autoritățile competente ale statelor membre, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) și fără discriminare față de importatorii din Comunitate, oricare ar fi sediul acestora în Comunitate, fără a aduce atingere respectării altor condiții prevăzute de normele în vigoare.
Articolul 17
(1) În cazul în care Comisia constată că limita cantitativă stabilită pentru grupul de produse respectiv depășește cantitatea totală reglementată de licențele de export eliberate de Rusia pentru un anumit grup de produse în cursul unui an, autoritățile competente emitente ale statelor membre sunt informate imediat cu privire la aceasta pentru a suspenda eliberarea altor autorizații de import. În acest caz, Comisia inițiază imediat consultări.
(2) Autoritățile competente ale unui stat membru refuză eliberarea unei autorizații de import pentru produsele originare din Rusia, care nu sunt reglementate de licențele de export eliberate în conformitate cu dispozițiile prezentei anexe.
PARTEA A III-A
DISPOZIȚII COMUNE
Articolul 18
(1) Licența de export menționată la articolul 11 din prezenta anexă și certificatul de origine (al cărui model este anexat) pot avea copii suplimentare, indicate în mod corespunzător. Acestea sunt redactate în limba engleză.
(2) În cazul în care documentele menționate anterior sunt completate de mână, completarea trebuie să se facă cu cerneală și cu litere majuscule.
(3) Licențele de export sau documentele echivalente și certificatele de origine au dimensiunile 210 x 297 mm. Hârtia este hârtie de scris albă, dimensionată, fără pastă mecanică și cu o greutate mai mare de 25 g/m2. Fiecare față va avea un fond ghioșat, care să facă vizibile falsificările cu mijloace mecanice sau chimice.
(4) În conformitate cu dispozițiile prezentei decizii, autoritățile competente ale Comunității acceptă pentru import doar originalul.
(5) Fiecare licență de export sau documentul echivalent și certificatul de origine trebuie să aibă un număr de serie standard, tipărit sau nu, pentru a-l individualiza.
(6) Acest număr constă din următoarele elemente:
|
— |
două litere de identificare a țării exportatoare, după cum urmează: RU= Federația Rusă |
|
— |
două litere de identificare a statului membru de destinație, după cum urmează:
|
|
— |
un număr cu o singură cifră, de identificare a anului contingentării corespunzător ultimei cifre a anului respectiv, de exemplu „2” pentru 2002; |
|
— |
un număr cu două cifre, de identificare a biroului din țara exportatoare care a eliberat documentul; |
|
— |
un număr din cinci cifre, având o numerotare continuă de la 00001 la 99999, alocat statului membru de destinație. |
Articolul 19
Licența de export și certificatul de origine pot fi eliberate după expedierea produselor respective. În astfel de cazuri, vor purta mențiunea „eliberate a posteriori”.
Articolul 20
În caz de furt, pierdere sau distrugere a unei licențe de export sau a unui certificat de origine, exportatorul poate solicita un duplicat autorității competente care a eliberat documentul. Duplicatul trebuie întocmit pe baza documentelor de export pe care le deține. Duplicatele eliberate trebuie să poarte mențiunea „duplicat”.
Duplicatul are data licenței sau a certificatului original.
PARTEA A IV-A
LICENȚA DE IMPORT COMUNITAR – FORMULARUL COMUN
Articolul 21
(1) Formularele utilizate de către autoritățile competente ale statelor membre (a se vedea lista atașată la prezenta anexă) pentru eliberarea autorizațiilor de import menționate la articolul 14 trebuie să fie conforme cu modelul de licență de import stabilit în apendicele II la prezenta anexă.
(2) Formularele de licențe de import și extrasele acestora sunt întocmite în două exemplare, o copie denumită „exemplarul titularului”, purtând numărul 1, care este eliberată solicitantului, și cealaltă copie denumită „exemplarul autorității emitente”, purtând numărul 2, care este păstrată de autoritatea care a eliberat licența. În scop administrativ, autoritățile competente pot adăuga copii suplimentare la formularul 2.
(3) Formularele se tipăresc pe hârtie de scris albă, fără pastă mecanică și cântărind între 55 și 65 g/m2. Dimensiunile sunt de 210 x 297 mm; spațiul dintre rânduri este de 4,24 mm (o șesime de țol); configurația formularelor trebuie să fie respectată cu strictețe. În plus, ambele fețe ale exemplarului nr. 1, care este licența propriu-zisă, au un fond ghioșat roșu, care să facă vizibile falsificările prin mijloace mecanice sau chimice.
(4) Statele membre imprimă formularele. De asemenea, formularele trebuie să fie tipărite în tipografii autorizate de statul membru unde sunt stabilite. În acest caz, pe fiecare formular se menționează aceasta autorizație. Fiecare formular poartă numele și adresa tipografiei sau un semn care să permită identificarea acesteia.
(5) Atunci când sunt eliberate, licențele sau extrasele de import primesc un număr de emitere stabilit de autoritățile competente ale statului membru. Numărul licenței de import se notifică Comisiei prin mijloace electronice, în cadrul rețelei integrate constituite în conformitate cu articolul 4.
(6) Licențele și extrasele se completează în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale statului membru care le eliberează.
(7) Autoritățile competente indică în căsuța 10 grupul de produse siderurgice corespunzător.
(8) Însemnele organismelor emitente și ale autorităților de imputare se aplică cu o ștampilă. Cu toate acestea, ștampila organismului emitent poate fi înlocuită cu un timbru sec combinat cu litere și cifre în relief, obținute prin perforare sau tipărire pe licență. Autoritățile emitente utilizează o metodă sigură de înregistrare a cantității atribuite pentru a face imposibilă introducerea de cifre sau de mențiuni (de exemplu 1 000 EUR).
(9) Versoul exemplarului nr. 1 și exemplarului nr. 2 are o căsuță în care sunt înscrise cantitățile fie de către autoritățile vamale, după completarea formalităților de import, fie de către autoritățile administrative competente, în cazul în care se emite un extras.
În cazul în care spațiul rezervat imputării cantității pe licență sau pe extras este insuficient, autoritățile competente pot atașa una sau mai multe pagini cu căsuțe corespunzătoare celor de pe versoul exemplarului nr. 1 și exemplarului nr. 2 ale licenței sau ale extrasului. Autoritățile aplică ștampila astfel încât o jumătate să fie pe licență sau pe extras și cealaltă jumătate pe fila suplimentară. În cazul în care există mai multe file suplimentare, se aplică o ștampilă suplimentară, în același mod, pe fiecare pagină și pe pagina precedentă.
(10) Licențele de import și extrasele eliberate, precum și mențiunile și vizele aplicate de către autoritățile unui stat membru produc în celelalte state membre aceleași efecte juridice ca și documentele emise și mențiunile și vizele aplicate de către autoritățile statelor membre respective.
(11) Autoritățile competente ale statelor membre în cauză pot solicita, în cazul în care este indispensabil, traducerea conținutului licențelor sau a extraselor în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale statului membru respectiv.
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
|
Ministère des affaires économiques |
|
Administration des relations économiques |
|
Services Licences Rue Général Leman 60 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 230 83 22 |
|
Ministerie van Economische Zaken |
|
Bestuur van de Economische Betrekkingen |
|
Dienst Vergunningen Generaal Lemanstraat 60 |
|
B-1040 Brussel |
|
Fax (32-2) 230 83 22 |
DANMARK
|
Erhvervsfremme Styrelsen |
|
Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 |
|
DK-8600 Silkeborg |
|
Fax: (45) 35 46 64 01 |
DEUTSCHLAND
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) |
|
Frankfurter Straße 29-35 |
|
D-65760 Eschborn 1 |
|
Fax (49-6196) 942 26 |
ΕΛΛΑΔΑ
|
Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας |
|
Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων |
|
Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 |
|
GR-105 63 Αθήνα |
|
Φαξ: (30 10) 328 60 94 |
ESPAÑA
|
Ministerio de Economía |
|
Secretaría General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana 162 |
|
E-28046 Madrid |
|
Fax: +34-1-563 18 23/349 38 31 |
FRANCE
|
Setice |
|
8, rue de la Tour-des-Dames |
|
F-75436 Paris Cedex 09 |
|
Fax (33) 155 07 46 69 |
IRELAND
|
Department of Enterprise, Trade and Employment |
|
Import/Export Licensing, Block C |
|
Earlsfort Centre |
|
Hatch Street Dublin2 |
|
Ireland |
|
Fax (353-1) 631 28 26 |
ITALIA
|
Ministero delle Attività produttive |
|
Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America, 341 |
|
I-00144 Roma |
|
Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |
LUXEMBOURG
|
Ministère des affaires étrangères |
|
Office des licences |
|
BP 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
Fax (352) 46 61 38 |
NEDERLAND
|
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer |
|
Postbus 30003, Engelse Kamp 29700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Fax (31) 505 26 06 98 |
|
m.i.v. 18.1.2002 |
|
Fax (31) 505 23 23 41 |
ÖSTERREICH
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Aussenwirtschaftsadministration Landstrasser Hauptstraße 55-57 |
|
A-1030 Wien |
|
Fax + 43-1-711 00/8386 |
PORTUGAL
|
Ministério da Economia |
|
Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais Alfândega de Lisboa, Largo do Terreiro do Trigo |
|
P-1100 Lisboa |
|
Fax: (351-21) 881 42 61 |
SUOMI
|
Tullihallitus |
|
PL 512 |
|
FIN-00101 Helsinki |
|
Faksi (358-9) 614 28 52 |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Fax: (46-8) 30 67 59 |
UNITED KINGDOM
|
Department of Trade and Industry |
|
Import Licensing Branch Queensway House, West Precinct BillinghamClevelandTS23 2NF |
|
United Kingdom |
|
Fax (44) 1642 533 557 |
ANEXA III
COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ
Articolul 1
Comisia comunică autorităților statelor membre numele și adresele autorităților rusești competente să elibereze certificate de origine și licențe de export, precum și specimene de ștampile utilizate de autoritățile respective.
Articolul 2
În ceea ce privește produsele siderurgice supuse sistemului de dublu control, statele membre notifică Comisiei, în primele zece zile ale fiecărei luni, cantitățile totale exprimate în unități adecvate, precum și pe țări de origine și grupe de produse pentru care autoritățile de import au eliberat autorizații de import pe durata lunii precedente.
Articolul 3
(1) Controlul ulterior al certificatelor de origine sau a licențelor de export se efectuează prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile competente comunitare au motive temeinice pentru a se îndoi de autenticitatea certificatului de origine sau a licenței de export sau de exactitatea informațiilor privind originea reală a produselor respective.
În astfel de cazuri, autoritățile competente ale Comunității trimit certificatul de origine sau licența de export sau o copie a acestora autorității rusești competente, indicând, dacă este necesar, motivele de formă sau de fond care justifică o anchetă. În cazul în care s-a emis o factură, autoritățile atașează o factură sau o copie a acesteia la certificatul de origine, la licența de export sau la copiile acestora. De asemenea, autoritățile competente furnizează toate informațiile obținute care indică faptul că mențiunile certificatului sau ale licenței sunt inexacte.
(2) Dispozițiile alineatului (1) se aplică, de asemenea, controalelor ulterioare ale declarațiilor de origine.
(3) Rezultatele controalelor ulterioare efectuate în conformitate cu alineatul (1) se comunică autorităților competente ale Comunității în termen de trei luni. Informațiile comunicate indică dacă certificatul, licența sau declarația contestată se aplică mărfurilor exportate efectiv și dacă mărfurile pot fi exportate în Comunitate, în conformitate cu prezenta decizie. De asemenea, autoritățile competente comunitare pot solicita copii ale tuturor documentelor necesare stabilirii depline a faptelor, și în special a originii mărfurilor (1).
(4) În cazul în care controalele dezvăluie abuzuri sau nereguli majore în utilizarea certificatelor de origine, statul membru respectiv informează Comisia cu privire la acest lucru. La rândul său, Comisia comunică aceste informații celorlalte state membre. Comunitatea poate decide dacă importurile produselor respective în Comunitate trebuie să fie însoțite de certificatul de origine rusesc menționat la articolul 18 alineatul (1) din anexa II.
(5) Recurgerea la procedura controlului prin sondaj menționată de prezentul articol nu este un obstacol pentru punerea în liberă circulație a produselor respective.
Articolul 4
(1) În cazul în care procedura de control menționată la articolul 2 sau informațiile obținute de către autoritățile competente ale Comunității indică încălcarea dispozițiilor prezentei decizii, aceste autorități solicită Rusiei să efectueze anchete adecvate sau să dispună efectuarea unor anchete privind operațiunile care încalcă sau par a încălca dispozițiile prezentei decizii. Rezultatele acestor anchete se comunică autorităților competente comunitare împreună cu toate informațiile pertinente care permit stabilirea originii reale a mărfurilor.
(2) În conformitate cu măsurile adoptate în temeiul prezentei anexe, autoritățile competente ale Comunității pot face schimb de informații cu autoritățile guvernamentale ruse competente, considerate a fi utile pentru prevenirea încălcării dispozițiilor prezentei decizii.
(3) În cazul în care se stabilește că dispozițiile prezentei decizii au fost încălcate, Comisia, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 din decizie, poate adopta, cu acordul Rusiei, măsurile necesare prevenirii săvârșirii unor noi încălcări.
Articolul 5
Comisia coordonează activitățile întreprinse de către autoritățile competente ale statelor membre, în temeiul dispozițiilor prezentei anexe. Autoritățile competente ale statelor membre informează Comisia și celelalte state membre cu privire la măsurile adoptate și la rezultatele obținute.
(1) În scopul controlului ulterior al certificatelor de origine, a copiilor certificatelor, precum și a tuturor documentelor de export referitoare la acestea, autoritățile guvernamentale competente din fiecare țară exportatoare le păstrează cel puțin doi ani.
ANEXA IV
LIMITE CANTITATIVE
FEDERAȚIA RUSĂ
|
(tone) |
|||
|
Produse |
2002 |
2003 |
2004 |
| SA. Produse plate |
|||
|
SA1. Rulouri |
259 000 |
256 250 |
262 660 |
|
SA1.a. Rulouri laminate la cald pentru relaminare |
485 000 |
497 130 |
509 550 |
|
SA2. Tablă groasă |
60 000 |
61 500 |
63 040 |
|
SA3. Alte produse plate |
80 000 |
82 000 |
84 050 |
|
SA4. Produse aliate |
90 000 |
92 250 |
94 560 |
| SB. Produse lungi |
|||
|
SB1. Bare |
15 000 |
15 380 |
15 760 |
|
SB2. Sârmă |
60 000 |
61 500 |
63 040 |
|
SB3. Alte produse lungi |
165 000 |
169 130 |
173 350 |
|
Notă: SA și SB sunt categorii de produse SA1 la SA4 și SB1 la SB3 sunt grupe de produse |
|||