Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0470

Decizia Comisiei din 20 iunie 2002 de stabilire a condițiilor speciale de import de moluște bivalve, echinoderme, tunicieri și gasteropode marine originare din Japonia, transformate sau congelate (notificată cu numărul C(2002) 2198)Text cu relevanță pentru SEE.

JO L 163, 21.6.2002, p. 19–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; abrogat prin 32006R1664

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/470/oj

03/Volumul 42

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

112


32002D0470


L 163/19

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 20 iunie 2002

de stabilire a condițiilor speciale de import de moluște bivalve, echinoderme, tunicieri și gasteropode marine originare din Japonia, transformate sau congelate

(notificată cu numărul C(2002) 2198)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2002/470/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/492/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a moluștelor bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (2), în special articolul 9 alineatul (3) litera (b)

întrucât:

(1)

Un expert al Comisiei s-a deplasat în Japonia pentru verificarea condițiilor de producție, de transformare, de depozitare și de expediere a moluștelor bivalve destinate Comunității.

(2)

Dispozițiile legislației japoneze atribuie „Serviciului de inspecție și de siguranță al Ministerului sănătății, muncii și problemelor sociale (SIS)” responsabilitatea în ceea ce privește controlul sanitar veterinar al moluștelor bivalve, al echinodermelor, al tunicierilor și al gasteropodelor marine și supravegherea igienei și a condițiilor sanitare de producție. Această legislație împuternicește SIS să autorizeze sau să interzică recoltarea moluștelor bivalve, a echinodermelor, a tunicierilor și a gasteropodelor marine în anumite zone.

(3)

SIS și laboratoarele sale sunt în măsură să verifice în mod eficient punerea în aplicare a legislației în vigoare în Japonia.

(4)

Autoritățile japoneze competente s-au angajat să comunice cu regularitate și rapiditate Comisiei datele referitoare la prezența planctonului care conține toxine în zonele de recoltare.

(5)

Autoritățile japoneze competente au dat în mod oficial asigurări privind respectarea cerințelor enunțate la capitolul V din anexa la Directiva 91/492/CEE și a cerințelor echivalente cu cele prevăzute de prezenta directivă pentru clasificarea zonelor de producție și de relocare, autorizarea centrelor de expediere și de purificare, controlul sănătății publice și supravegherea producției.

(6)

Japonia a fost considerată eligibilă pentru a figura pe lista țărilor terțe care îndeplinesc condițiile de echivalență menționate la articolul 9 alineatul (3) litera (a) din Directiva 91/492/CEE.

(7)

Japonia dorește să exporte către Comunitate moluște bivalve, echinoderme, tunicieri și gasteropode marine congelate sau transformate care au fost sterilizate sau care au fost supuse unui tratament termic în conformitate cu cerințele Deciziei 93/25/CEE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 97/275/CE (4). În acest scop, este necesar să se desemneze zonele de producție din care moluștele bivalve, echinodermele, tunicierii și gasteropodele marine pot fi recoltate și exportate către Comunitate.

(8)

Condițiile de import speciale trebuie să se aplice fără a aduce atingere deciziilor adoptate în conformitate cu Directiva 91/67/CEE a Consiliului din 28 ianuarie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor și a produselor de acvacultură (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/45/CE (6).

(9)

Din vizita Comisiei rezultă că Decizia 92/91/CEE a Comisiei din 6 februarie 1992 privind anumite măsuri de protecție referitoare la scoicile Saint-Jacques originare din Japonia (7), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Deciziile 94/206/CE (8), 94/205/CE ale Comisiei din 8 aprilie 1994 de stabilire a condițiilor speciale pentru importul de scoici Saint-Jacques și de alte pectinide congelate sau transformate, originare din Japonia (9), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 95/81/CE (10), precum și Decizia 95/119/CE a Comisiei din 7 aprilie 1995 privind anumite măsuri de protecție referitoare la produsele pescărești originare din Japonia (11), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 95/537/CE (12), sunt depășite și este necesar să fie abrogate.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Serviciul de inspecție și de siguranță al Ministerului sănătății, muncii și problemelor sociale este autoritatea competentă în Japonia pentru verificarea și certificarea conformității moluștelor bivalve, a echinodermelor, a tunicierilor și a gasteropodelor marine cu cerințele Directivei 91/492/CEE.

Articolul 2

Moluștele bivalve, echinodermele, tunicierii și gasteropodele marine originare din Japonia, transformate sau congelate și destinate consumului uman trebuie să provină din zonele de producție autorizate enumerate de anexa la prezenta decizie.

Articolul 3

Deciziile 92/91/CEE, 94/205/CE și 95/119/CE se abrogă.

Articolul 4

Prezenta decizie se aplică de la 24 iunie 2002.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 iunie 2002.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 1.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(3)  JO L 16, 25.1.1993, p. 22.

(4)  JO L 108, 25.4.1997, p. 52.

(5)  JO L 46, 19.2.1991, p. 1.

(6)  JO L 189, 3.7.1998, p. 12.

(7)  JO L 32, 8.2.1992, p. 37.

(8)  JO L 99, 19.4.1994, p. 44.

(9)  JO L 99, 19.4.1994, p. 38.

(10)  JO L 66, 24.3.1995, p. 24.

(11)  JO L 80, 8.4.1995, p. 56.

(12)  JO L 304, 16.12.1995, p. 51.


ANEXĂ

ZONE DE PRODUCȚIE CONFORME CU DISPOZIȚIILE DIRECTIVEI 91/492/CEE

Număr

Nume

Localizare

Categorie (1)

1

Partea de est a golfului Mutsu

Prefectura Aomori

a


(1)  Clasificare care corespunde criteriilor menționate la capitolul I punctul 1 din anexa la Directiva 91/492/CEE.


Top