Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999L0081

    Directiva 1999/81/CE a Consiliului din 29 iulie 1999 de modificare a Directivei 92/79/CEE privind apropierea taxelor pe țigări, a Directivei 92/80/CEE privind apropierea taxelor pe tutunul prelucrat, cu excepția țigărilor, și a Directivei 95/59/CE privind taxele, altele decât impozitul pe cifra de afaceri, care afectează consumul de tutun prelucrat

    JO L 211, 11.8.1999, p. 47–49 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; abrogat prin 32011L0064

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/81/oj

    09/Volumul 02

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    39


    31999L0081


    L 211/47

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DIRECTIVA 1999/81/CE A CONSILIULUI

    din 29 iulie 1999

    de modificare a Directivei 92/79/CEE privind apropierea taxelor pe țigări, a Directivei 92/80/CEE privind apropierea taxelor pe tutunul prelucrat, cu excepția țigărilor, și a Directivei 95/59/CE privind taxele, altele decât impozitul pe cifra de afaceri, care afectează consumul de tutun prelucrat

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 93,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

    întrucât:

    (1)

    în primul primul său raport privind structura și rata accizelor elaborat în conformitate cu dispozițiile din Directiva 92/79/CEE (4) și Directiva 92/80/CEE (5), Comisia a atras doar atenția asupra dificultăților de punere în aplicare a directivelor fără a propune soluții precise;

    (2)

    de atunci s-a desfășurat un proces de consultare cu implicarea autorităților naționale, a reprezentanților întreprinderilor și a grupurilor de interese;

    (3)

    prima etapă în cadrul acestui proces de consultare a fost Conferința de la Lisabona, al cărei scop a fost de a evalua funcționarea actualelor norme comunitare și de a asista Comisia în sarcina sa de planificare a viitoarei politici în privința accizelor;

    (4)

    procesul de consultare a condus la un al doilea raport al Comisiei;

    (5)

    procesul de consultare a evidențiat dificultăți în aplicarea normei privind incidența de minimum 57 %;

    (6)

    normele ar trebui interpretate și puse în aplicare mai uniform în statele membre, dacă se dorește o bună funcționare a pieței interne;

    (7)

    în plus, normele care pot fi puse în aplicare mai ușor ar trebui stabilite pentru ca piața internă să poată funcționa fără sincope;

    (8)

    totuși, statele membre ar trebui să beneficieze de suficientă flexibilitate pentru a defini și a pune în aplicare politici adaptate condițiilor naționale;

    (9)

    din rațiuni practice, statele membre ar trebui să dispună de o oarecare flexibilitate pentru a ajusta incidența accizei minime globale la anumite schimbări, inclusiv cele ale ratelor TVA;

    (10)

    Statelor membre ar trebui să li se ofere opțiunea neutralizării impactului schimbărilor ratei TVA asupra accizei minime globale;

    (11)

    existența acestei opțiuni nu ar trebui să conducă la denaturarea regulilor concurenței sau la proasta funcționare a pieței interne;

    (12)

    opțiunile disponibile pentru statele membre în ceea ce privește aplicarea directivelor ar trebui să fie limitate în timp;

    (13)

    situația care a justificat derogarea de la rata minimă a accizei globale de 57 % care a fost acordată Regatului Suediei prin Actul de Aderare din 1994 continuă să existe; întrucât este, prin urmare, necesar să se acorde Regatului Suediei o prelungire a derogării până la 31 decembrie 2002 inclusiv;

    (14)

    este cazul să se acorde Franței o perioadă suplimentară până la 31 decembrie 2002 pentru țigări și produsele de tutun vândute pe insula Corsica;

    (15)

    este cazul să se acorde Germaniei o perioadă suplimentară pentru adaptarea ratelor naționale pentru sulurile de tutun tăiat mărunt în conformitate cu legislația comunitară;

    (16)

    nimic nu împiedică autorizarea statelor membre să aplice o acciză minimă la trabucuri, țigări de foi și tutun pentru fumat, în situația în care această opțiune există deja pentru țigări și tutunul rulat manual;

    (17)

    este nevoie să se stabilească o procedură de analiză periodică;

    (18)

    perioada actuală de doi ani este prea scurtă pentru evaluarea corespunzătoare a schimbărilor din legislația statelor membre;

    (19)

    din acest motiv, analizele nu trebuie să aibă loc mai rar decât o dată la trei ani, iar pentru prima dată nu mai târziu de 31 decembrie 2000;

    (20)

    pentru a evita o scădere a valorii ratelor minime ale taxelor comunitare la trabucuri, țigarete de foi, tutun rulat manual și alte tipuri de tutun pentru fumat, este necesar un calendar de creșteri;

    (21)

    prin urmare, Directivele 92/79/CEE, 92/80/CEE și 95/59/CE (6) ar trebui modificate,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    Directiva 92/79/CEE se modifică prin prezenta după cum urmează:

    1.

    Se inserează următorul articol:

    „Articolul 2a

    (1)   Când într-unul din statele membre survine o schimbare în prețul de vânzare cu amănuntul al țigărilor din cea mai populară categorie de preț, determinând astfel o scădere a incidenței accizei minime globale sub nivelul specificat în primul paragraf de la articolul 2, statul membru în cauză poate să se abțină de la ajustarea incidenței accizei minime globale până cel târziu la data de 1 ianuarie a anului următor celui în care a survenit schimbarea.

    (2)   Când un stat membru mărește rata taxei pe valoarea adăugată la țigări, el poate reduce incidența accizei minime globale până la o sumă care, exprimată ca procent din prețul de vânzare cu amănuntul, este egal cu incidența creșterii ratei taxei pe valoarea adăugată exprimată tot ca procent din prețul de vânzare cu amănuntul, chiar dacă o astfel de ajustare are ca efect reducerea incidenței accizei minime generale sub nivelul stabilit la articolul 2.

    (3)   Dacă, în conformitate cu alineatul (2), un stat membru reduce incidența accizei minime globale până la un nivel mai scăzut decât cel stabilit în primul paragraf de la articolul 2, trebuie să crească incidența respectivă astfel încât să atingă cel puțin nivelul respectiv până cel târziu la data de 1 ianuarie din cel de al doilea an ce urmează anului în care a avut loc reducerea.”

    2.

    Alineatele care urmează se adaugă la articolul 3:

    „(3)   Fără a aduce atingere articolului 2, Regatul Suediei poate amâna, până la 31 decembrie 2002 inclusiv, aplicarea accizei minime globale echivalentă cu 57 % din prețul de vânzare cu amănuntul (inclusiv toate taxele) al țigărilor din cea mai populară categorie de preț. În schimb, Regatul Suediei nu poate reduce acciza globală sub nivelul aplicat la 1 august 1998.

    (4)   Până la 31 decembrie 2002 inclusiv, Republica Franceză poate aplica țigărilor vândute pe insula Corsica aceleași rate care au fost în vigoare la 31 decembrie 1997.”

    3.

    Articolul 4 se înlocuiește cu următorul:

    „Articolul 4

    Cel puțin o dată la trei ani, iar pentru prima dată nu mai târziu de 31 decembrie 2000, Consiliul, acționând pe baza unui raport și, acolo unde este cazul, pe baza unei propuneri din partea Comisiei, examinează acciza minimă globală stabilită la articolul 2 și la articolul 3 alineatul (2) și structura accizelor, așa cum este definită la articolul 16 din Directiva 95/59/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1995 privind taxele, altele decât impozitele pe cifra de afaceri, care afectează consumul de tutun prelucrat (7)și, hotărând cu unanimitate după consultarea Parlamentului European, va adopta măsurile necesare. Raportul Comisiei și analiza Consiliului țin cont de funcționarea corespunzătoare a pieței interne și de obiectivele mai ample ale Tratatului.

    Articolul 2

    Directiva 92/80/CEE se modifică prin prezenta după cum urmează:

    1.

    Articolul 3 se modifică după cum urmează:

    (a)

    alineatul (1) se înlocuiește cu textul următor:

    „(1)   Statele membre vor aplica o acciză care poate fi:

    (a)

    fie o taxă ad valorem calculată pe baza prețului maxim de vânzare cu amănuntul al fiecărui produs, determinată liber de producătorii stabiliți în Comunitate și de importatorii din țări terțe în conformitate cu articolul 9 din Directiva 95/59/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1995 privind taxele, altele decât impozitele pe cifra de afaceri, care afectează consumul de tutun prelucrat (8);

    (b)

    fie o taxă specifică, exprimată ca sumă per kilogram sau ca număr de bucăți, în cazul trabucurilor și țigărilor de foi;

    (c)

    sau o combinație a celor două, compusă dintr-un element ad valoremși un element specific.

    În cazurile în care acciza este fie ad valorem, fie combinată, statele membre pot stabili o sumă minimă pentru acciză.

    Acciza globală exprimată ca procent, ca sumă per kilogram sau pentru un anumit număr de bucăți, va fi cel puțin echivalentă cu ratele sau sumele minime prevăzute pentru:

    trabucuri și țigări de foi: 5 % din prețul de vânzare cu amănuntul, inclusiv toate taxele, sau 9 EUR per 1 000 de bucăți sau per kilogram;

    tutunul pentru fumat tăiat mărunt pentru răsucit țigări: 30 % din prețul de vânzare cu amănuntul, inclusiv toate taxele, sau 24 EUR per kilogram;

    alte tipuri de tutun de fumat: 20 % din prețul de vânzare cu amănuntul, inclusiv toate taxele, sau 18 EUR per kilogram.

    Începând cu 1 ianuarie 2001, sumele de 9 EUR, 24 EUR și 18 EUR de la cele trei liniuțe precedente se înlocuiesc cu 10 EUR, 25 EUR și, respectiv, 19 EUR.

    (b)

    se adaugă următorul alineat:

    „(4)   Până la 31 decembrie 2002, Republica Franceză poate aplica produselor de tutun care fac obiectul prezentei directive și care sunt vândute în insula Corsica aceleași rate care au fost în vigoare la 31 decembrie 1997.”

    2.

    Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 4

    Cel puțin o dată la trei ani, iar pentru prima dată nu mai târziu de 31 decembrie 2000, Consiliul, acționând pe baza unui raport și, acolo unde este cazul, a unei propuneri din partea Comisiei, analizează ratele stabilite prin prezenta și, acționând unanim după consultarea Parlamentului European, adoptă măsurile necesare. Raportul Comisiei și analiza Consiliului țin cont de funcționarea corespunzătoare a pieței interne, de valoarea reală a ratelor taxelor și de obiectivele mai ample ale Tratatului.”

    Articolul 3

    Directiva 95/59/CE se modifică prin prezenta după cum urmează:

    1.

    La paragraful al doilea din articolul 4 alineatul (1), cuvintele „Până la 31 decembrie 1998” se înlocuiesc cu „Până la și inclusiv 31 decembrie 2001”.

    2.

    Articolul 16 se modifică după cum urmează:

    (a)

    se inserează următorul paragraf:

    „(2a)   Prin derogare de la alineatul (2), în cazurile în care într-unul din statele membre survine o schimbare în prețul de vânzare cu amănuntul al țigărilor din cea mai populară categorie de preț, determinând astfel scăderea componentei specifice a accizei, exprimată ca procent din povara fiscală totală, sub 5 % sau creșterea ei la peste 55 % din povara fiscală totală, statul membru în cauză se poate abține de la ajustarea sumei accizei specifice până cel târziu la data de 1 ianuarie a anului următor celui în care a survenit schimbarea.”;

    (b)

    în alineatul (3), fraza „Dacă acciza sau impozitul pe cifra de afaceri percepute” se înlocuiește cu „Dacă acciza percepută”;

    (c)

    alineatul (5) se înlocuiește cu următorul:

    „(5)   Statele membre pot percepe o acciză minimă la țigări, cu condiția ca acest lucru să nu aibă ca efect mărirea taxei totale la peste 90 % din taxa totală pe țigările din cea mai populară categorie de preț.”

    Articolul 4

    (1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege, și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 ianuarie 1999. Ele informează imediat Comisia în această privință.

    La adoptarea lor de către statele membre, aceste măsuri trebuie să conțină o referire la prezenta directivă sau să fie însoțite de o astfel de referire în momentul publicării oficiale. Metodele de realizare a acestei referiri se stabilesc de statele membre.

    (2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat prin prezenta directivă.

    Articolul 5

    Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Directiva se aplică de la 1 ianuarie 1999.

    Articolul 6

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 1999.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    S. HASSI


    (1)  JO C 203, 30.6.1998, p. 16.

    (2)  JO C 153, 1.6.1999.

    (3)  JO C 410, 31.12.1998, p. 1.

    (4)  JO L 316, 31.10.1992, p. 8.

    (5)  JO L 316, 31.10.1992, p. 10.

    (6)  JO L 291, 6.12.1995, p. 40.

    (7)  JO L 291, 6.12.1995, p. 40.”

    (8)  JO L 291, 6.12.1995, p. 40.”;


    Top