This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R0482
Commission Regulation (EC) No 482/96 of 19 March 1996 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
Regulamentul (CE) nr. 482/96 al Comisiei din 19 martie 1996 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar
Regulamentul (CE) nr. 482/96 al Comisiei din 19 martie 1996 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar
JO L 70, 20.3.1996, p. 4–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; abrogare implicită prin 32016R0481
02/Volumul 08 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
173 |
31996R0482
L 070/4 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 482/96 AL COMISIEI
din 19 martie 1996
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 249,
întrucât este necesar să se definească în mod specific cazurile în care nu este necesar să se solicite anumite documente pentru a însoți declarațiile vamale;
întrucât, în cazul în care declarantul refuză să fie prezent la prelevarea de mostre sau să-și desemneze un reprezentant în acest scop, sau nu acordă autorităților vamale tot sprijinul necesar, acestea își rezervă dreptul de a considera declarația nulă;
întrucât articolele 325-340 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1762/95 (3), stabilesc o metodă specială de cooperare administrativă în scopul de a dovedi statutul comunitar al produselor de pescuit maritim capturate de nave ale statelor membre și al mărfurilor obținute la bordul acestor nave din produsele capturate;
întrucât, dat fiind modul special în care sunt capturate astfel de produse, în care sunt obținute mărfurile și în care ambele sunt expediate către Comunitate, se recomandă adăugarea, la partea II titlul II capitolul 3 – Statutul comunitar al mărfurilor – din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, a unei secțiuni separate care să stabilească condițiile speciale care se aplică unor astfel de produse și mărfuri;
întrucât statutul comunitar al unor astfel de produse și mărfuri trebuie să fie evaluat independent de tratamentul și clasificarea tarifară, de naționalitate și mijloacele de transport utilizate sau de statul membru prin care aceste produse intră în Comunitate;
întrucât este necesară definirea strictă a navelor de pescuit și a navelor fabrică comunitare;
întrucât, pentru a se evita excesul de documentație, autoritățile vamale pot permite excepții de la procedură pentru descărcarea unor astfel de produse și mărfuri de pe navele de pescuit;
întrucât, în vederea îmbunătățirii verificărilor efectuate în ceea ce privește utilizarea procedurii, este necesar să se prevadă vizarea formularelor T2M de către autoritatea responsabilă cu înregistrarea navelor pentru care au fost emise formularele; întrucât este necesar să se includă în formulare orice atestări acordate de către terți, iar autoritatea vamală emitentă trebuie să fie informată cu privire la modul în care au fost utilizate aceste formulare;
întrucât, dat fiind problema persistentă a operațiunilor frauduloase efectuate în regimul de tranzit comunitar, este necesar să se introducă dispoziții care să permită stabilirea unor itinerarii obligatorii și să interzică schimbarea unui birou de destinație, în ceea ce privește, în special, circulația mărfurilor pentru care a fost suspendată garanția globală; întrucât este necesară consolidarea sistemului de utilizare a garanției globale și introducerea unei mai mari flexibilități în dispozițiile de suspendare a garanției globale prin modificarea acestor dispoziții; întrucât, din motive de transparență, este necesar ca articolele 360, 361 și 362 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 să fie reformulate; întrucât este necesar ca dispozițiile corespunzătoare din articolul 368 și articolul 376 să fie aliniate la regulamentul menționat anterior;
întrucât este oportun să se introducă o mai mare flexibilitate în ceea ce privește prezentarea unor probe alternative care să permită încheierea operațiunilor de tranzit comunitar, în cazul nereturnării exemplarului 5 al documentului administrativ unic;
întrucât teritoriul vamal comunitar constituie un teritoriu unic în sensul normelor care reglementează utilizarea carnetului TIR;
întrucât frecvența în creștere a fraudelor în transportul mărfurilor în regim TIR poate determina autoritățile competente să adopte măsuri de excludere a regimului în cauză în temeiul articolului 38 din Convenția TIR;
întrucât este necesară armonizarea la nivel comunitar a normele care reglementează aplicarea articolului 38 din Convenția TIR;
întrucât condițiile economice care sunt prevăzute în contextul regimului de perfecționare activă trebuie să fie aplicate uniform în întreaga Comunitate;
întrucât s-a constatat faptul că birourile vamale ale statelor membre întâmpină dificultăți în autorizarea admiterii temporare a mărfurilor menționate la articolul 684 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93; întrucât, atunci când este vorba despre un cuantum ridicat, acestea trebuie să solicite o declarație scrisă care să facă obligatorie constituirea unei garanții egale cu valoarea exactă a datoriei vamale în discuție; întrucât acest lucru conduce, în cele mai multe cazuri, la o obstrucționare nedorită a călătorilor la frontierele Comunității sau, pe de altă parte, la autorizarea admiterii temporare fără constituirea unei garanții, deși este implicat un cuantum ridicat de drepturi; întrucât o soluție pertinentă la aceste dificultăți impune ca, în astfel de cazuri, autorizarea admiterii temporare și a plasării sub regim a mărfurilor menționate la articolul 684 privind regimul să poată fi îndeplinită printr-o declarație vamală verbală; întrucât acest lucru necesită adaptarea normelor corespunzătoare;
întrucât punerea în liberă circulație a mărfurilor de import care au fost anterior plasate sub regimul de admitere temporară conduce la perceperea de dobânzi compensatorii; întrucât, din motive legate de egalitatea de tratament, perceperea de dobânzi compensatorii trebuie, de asemenea, să se extindă și cazurilor în care se contractează o datorie vamală din alte motive decât punerea în liberă circulație; întrucât datoriile vamale rezultate din plasarea mărfurilor sub regim de admitere temporară cu scutire parțială de la drepturile de import trebuie să fie exceptate, deoarece nu se dobândește nici un avantaj financiar în acest caz; întrucât aceleași motive prevalează și în cazul în care se constituie o garanție printr-un depozit în numerar, egal cu valoarea uneia dintre datoriile vamale menționate la articolul 192 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/93; întrucât, pentru a obține un nivel mai ridicat de certitudine juridică, este necesar să se obțină o coerență maximă a dispozițiilor juridice privind perceperea de dobânzi compensatorii; întrucât acest lucru necesită o modificare a articolului 709 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 și adaptarea sa în funcție de dispozițiile articolului 589; întrucât, pe parcursul modificării și adaptării, este oportun să se aducă anumite corecții redacționale articolului 709;
întrucât documentul administrativ unic trebuie să fie adaptat pentru a ține seama de dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului din 22 mai 1995 privind statisticile referitoare la schimbul de mărfuri între Comunitate și statele sale membre, pe de o parte, și statele terțe, pe de altă parte (4), precum și de orice regulament de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95;
întrucât este oportună alinierea dispozițiilor privind completarea rubricii 33 din exemplarul de control T5, a exemplarului T5 a și a coloanei intitulate „Mărfuri” din lista de încărcătură T5, la dispozițiile privind documentul administrativ unic;
întrucât este necesar să se extindă lista produselor compensatorii din cadrul regimului de perfecționare activă cărora li se pot aplica drepturi specifice;
întrucât, din motive de ordin economic, este îndreptățită extinderea listei cuprinse în anexa 87 a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93;
întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 218 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Cu toate acestea, în cazul în care mărfurile sunt eligibile pentru drepturile forfetare menționate în secțiunea II (D) a dispozițiilor preliminare din Nomenclatura Combinată sau sunt eligibile pentru exonerarea de drepturi de import, nu este necesar să se solicite documentele menționate la alineatul (1) literele (a), (b) și (c), cu excepția cazului în care autoritățile vamale consideră că acest lucru este necesar în sensul aplicării dispozițiilor care reglementează punerea în liberă circulație a mărfurilor în cauză.” |
2. |
Articolul 243 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul în care declarantul refuză să fie prezent la prelevarea de mostre sau să desemneze o persoană care să asiste sau în cazul în care nu acordă autorităților vamale tot sprijinul necesar pentru desfășurarea acestei operațiuni, se aplică dispozițiile articolului 241 alineatul (1) a doua teză și ale articolului 241 alineatele (2), (3) și (4).” |
3. |
În partea II titlul II capitolul 3, după titlul capitolului, „Statutul comunitar al mărfurilor”, se inserează următorul text: „Secțiunea 1 Dispoziții generale”. |
4. |
După articolul 324 se inserează următorul text: „Secțiunea 2 Dispoziții specifice privind produsele de pescuit maritim, precum și alte produse capturate de nave din mare”. |
5. |
Articolele 325 și 326 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 325 (1) În sensul prezentei secțiuni, prin:
(2) Trebuie să se prezinte un formular T2M, întocmit în conformitate cu articolele 327-337, pentru a dovedi statutul comunitar:
care pot fi ambalate în ambalaje care au statut comunitar și care urmează să fie introduse pe teritoriul vamal comunitar în condițiile menționate la articolul 326. (3) Dovada statutului comunitar al produselor de pescuit maritim și al altor produse care sunt extrase sau capturate în afara mării teritoriale a unei țări sau a unui teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, de către nave care arborează pavilionul unui stat membru și care sunt înmatriculate sau înregistrate într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriul vamal comunitar, sau al unor astfel de produse care sunt extrase sau capturate din apele teritoriale ale teritoriului vamal comunitar de către nave ale unei țări terțe trebuie furnizată prin intermediul jurnalului de bord sau prin alte mijloace care stabilesc statutul menționat. Articolul 326 (1) Formularul T2M trebuie prezentat pentru produsele și mărfurile menționate la articolul 325 alineatul (2), care sunt transportate direct către teritoriul vamal comunitar:
După prezentarea formularului T2M, acesta nu mai poate fi folosit ca dovadă a statutului comunitar al produselor sau al mărfurilor la care se referă. (2) Autoritățile vamale competente din portul în care sunt descărcate produsele și/sau mărfurile de pe o navă menționată la alineatul (1) litera (a) pot renunța la aplicarea alineatului (1), atunci când nu există nici o îndoială în ceea ce privește proveniența acelor produse și/sau mărfuri sau atunci când este aplicabilă atestarea menționată la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului (5). |
6. |
Articolele 328-337 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 328 Carnetul cu formulare T2M se eliberează la cererea persoanei în drept, de către biroul vamal comunitar responsabil cu supravegherea portului de domiciliu al navei de pescuit comunitare căreia îi este destinat carnetul. Carnetul se eliberează numai atunci când persoana interesată în cauză a completat, în limba formularului, rubricile 1 și 2 și a completat și semnat declarația din rubrica 3 pe toate exemplarele originale și de pe toate copiile formularelor din carnet. La eliberarea carnetului, biroul vamal completează rubrica B pe toate exemplarele originale și copiile formularelor din carnet. Carnetul este valabil timp de doi ani de la data eliberării înscrisă pe copertă verso. De asemenea, valabilitatea formularelor este garantată prin prezența, în rubrica A a fiecărui exemplar original și a fiecărei copii, a ștampilei aplicate de către autoritatea responsabilă cu înregistrarea navei de pescuit comunitare pentru care s-a eliberat carnetul. Articolul 329 Comandantul navei de pescuit comunitare completează rubrica 4 și, în cazul în care captura a fost prelucrată la bord, rubrica 6 și completează și semnează declarația care figurează la rubrica 9 de pe exemplarul original și copia unuia dintre formularele din carnet, ori de câte ori:
Orice prelucrare a unor astfel de produse trebuie înregistrată în jurnalul de bord al navei. Articolul 330 Comandantul navei menționate la articolul 326 alineatul (1) litera (b) completează rubrica 6, completează și semnează declarația din rubrica 11 a exemplarului original al formularului T2M ori de câte ori descarcă mărfuri fie într-un port situat pe teritoriul vamal comunitar, fie într-un port situat în afara teritoriului menționat în vederea transportării ulterioare către teritoriul respectiv, sau ori de câte ori transbordează mărfuri pe o altă navă în acel scop. Prelucrarea produselor transbordate pe navă se înregistrează în jurnalul de bord al acesteia. Articolul 331 În cazul în care produsele sau mărfurile menționate la articolul 329 litera (a) sau (b) sunt transbordate pentru prima dată, se completează rubrica 10 de pe exemplarul original și de pe copia unui formular T2M; în cazul în care are loc o transbordare ulterioară de tipul celei menționate la articolul 330, se completează și rubrica 12 de pe exemplarul original al respectivului formular T2M. Declarația de transbordare trebuie să se semneze de către ambii comandanți în cauză, iar exemplarul original al formularului T2M se înmânează comandantului navei pe care sunt transbordate produsele sau mărfurile. Orice acțiune de transbordare se înregistrează în jurnalele de bord ale ambelor nave implicate. Articolul 332 (1) Atunci când produsele sau mărfurile la care se referă formularul T2M au fost transportate către o țară sau un teritoriu care nu fac parte din teritoriul vamal comunitar, formularul respectiv este valabil numai în cazul în care atestarea din caseta 13 a formularului a fost completată și vizată de către autoritățile vamale ale țării sau ale teritoriului respectiv. (2) Atunci când anumite loturi de produse sau mărfuri nu sunt expediate pe teritoriul vamal comunitar, în caseta «Observații» de pe formularul T2M se completează denumirea, categoria, masa brută și destinația sau utilizarea vamală atribuite transporturilor respective. Articolul 333 (1) Atunci când produsele sau mărfurile la care se referă un formular T2M au fost expediate către o țară sau un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, în vederea expedierii în tranșe către teritoriul respectiv, persoana în cauză sau reprezentantul acesteia:
Fiecare «extras» și copia sa care rămâne în carnetul T2M trebuie să includă o trimitere la formularul T2M inițial menționat la litera (a) și să fie marcate clar cu una dintre următoarele mențiuni:
«Extrasul» T2M care însoțește transportul în tranșe către teritoriul vamal comunitar trebuie să specifice în casetele 4, 5, 6, 7 și 8 denumirea, categoria, codul NC și cantitatea de produse sau mărfuri care alcătuiesc transportul respectiv. De asemenea, atestarea din caseta 13 trebuie să fie completată și vizată de către autoritățile vamale ale țării sau ale teritoriului în care rămân produsele sau mărfurile pe durata tranzitului. (2) Atunci când toate produsele și mărfurile care fac obiectul formularului T2M inițial menționat la alineatul (1) litera (a) au fost trimise către teritoriul vamal comunitar, autoritățile menționate la alineatul respectiv completează și vizează atestarea din caseta 13 a formularului. Formularul se transmite apoi biroului vamal menționat la articolul 328. (3) În cazul în care anumite produse sau mărfuri nu sunt expediate către teritoriul vamal comunitar, în caseta «Observații» a formularului T2M inițial se completează denumirea, categoria, masa brută și destinația vamală atribuită produselor sau mărfurilor. Articolul 334 Toate formularele T2M, indiferent că sunt inițiale sau «extrase», trebuie prezentate la biroul vamal prin care produsele sau mărfurile la care se referă sunt introduse pe teritoriul vamal comunitar. Cu toate acestea, atunci când produsele și mărfurile sunt introduse în teritoriu sub un regim de tranzit care începe în afara teritoriului respectiv, formularele sunt prezentate la biroul vamal de destinație pentru regimul respectiv. Autoritățile biroului pot solicita o traducere a formularului. De asemenea, în vederea verificării corectitudinii datelor înscrise în formularul T2M, ele pot solicita prezentarea tuturor documentelor relevante, inclusiv, după caz, a documentelor de bord ale navei. Biroul completează caseta C a fiecărui formular T2M, o copie a acestuia fiind transmisă biroului vamal menționat la articolul 328. Articolul 335 Prin derogare de la articolele 332, 333 și 334, în cazul în care produsele sau mărfurile care fac obiectul formularului T2M sunt transportate către o țară terță care este parte contractantă la convenția privind un regim de tranzit comun, pentru a fi reexpediate prin regimul «T2», în transporturi întregi sau în tranșe, spre teritoriul vamal comunitar, datele referitoare la regimul menționat se completează în caseta «Observații» a formularului T2M. Atunci când toate produsele și/sau mărfurile care fac obiectul acestui formular T2M au fost trimise spre teritoriul vamal comunitar, trebuie completată și vizată atestarea din caseta 13 a acestui formular de către autoritățile vamale. O copie completată a formularului se transmite biroului vamal menționat la articolul 328. Dispozițiile articolului 332 alineatul (2) se aplică după caz. Articolul 336 Carnetul care conține formularele T2M trebuie prezentat ori de câte ori autoritățile vamale solicită acest lucru. Atunci când nava pentru care a fost emis un carnet cu formulare T2M, așa cum se menționează la articolul 327, încetează să îndeplinească condițiile stabilite, înainte ca toate formularele să fi fost utilizate sau când toate formularele din carnet au fost utilizate, sau când termenul lui de valabilitate a expirat, carnetul se restituie de îndată biroului vamal emitent. Articolul 337 Dispozițiile articolului 324 se aplică mutatis mutandis.” |
7. |
Articolele 338, 339 și 340 se elimină. |
8. |
La articolul 348 se inserează următoarele alineate (1a) și (1b): „(1a) În cazurile în care se aplică dispozițiile articolului 362 sau ori de câte ori autoritățile vamale consideră că este necesar, biroul de plecare poate să stabilească itinerarul transportului. Itinerarul se poate modifica, la cererea principalului obligat, numai de către autoritățile vamale ale statului membru în care se află mărfurile pe itinerarul stabilit. Autoritățile vamale înregistrează detaliile relevante în documentul T1 și informează fără întârziere autoritățile vamale ale biroului de plecare. Statele membre iau măsurile necesare pentru a combate orice infracțiuni sau ilegalitați și a impune penalitățile în vigoare. (1b) În caz de forță majoră, transportatorul poate devia de la itinerarul stabilit. Transportul și documentul T1 trebuie prezentate fără întârziere celor mai apropiate autorități vamale ale statului membru în care se află transportul. Autoritățile vamale informează fără întârziere biroul de plecare cu privire la această deviere și înregistrează detaliile relevante în documentul T1.” |
9. |
La articolul 356 se inserează următorul alineat (3a): „(3a) Ori de câte ori autoritățile vamale consideră că este necesar sau în cazurile în care se aplică dispozițiile articolului 362, biroul de destinație poate fi schimbat, la cererea principalului obligat, numai de către autoritățile vamale ale statului membru în care se află transportul și cu acordul biroului de plecare. Autoritățile vamale informează biroul de destinație prevăzut inițial și înregistrează detaliile relevante în documentul T1.” |
10. |
Articolele 360, 361 și 362 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 360 (1) Utilizarea garanției globale se acordă numai persoanelor:
(2) O garanție globală se constituie la un birou de garanție. (3) Biroul de garanție stabilește cuantumul garanției, acceptă angajamentul girantului și eliberează o autorizație care să permită principalului obligat să efectueze, în limitele cuantumului garantat, orice operațiune de tranzit comunitar, indiferent de biroul de plecare. (4) Fiecărei persoane care a obținut autorizația i se eliberează, sub rezerva condițiilor stabilite în articolele 363-366, unul sau mai multe certificate de garanție întocmite într-o formă care să respecte modelul din anexa 51. (5) Menționarea certificatului de garanție trebuie să se facă pe fiecare document T1. (6) Biroul de garanție revocă autorizația de utilizare a garanției globale în cazul în care nu se mai întrunesc condițiile menționate la alineatul (1). Articolul 361 (1) Cuantumul garanției se fixează la cel puțin 30 % din drepturile și alte impuneri cuvenite, cu un nivel minim de 7 000 ECU, în conformitate cu dispozițiile stabilite la alineatul (2). (2) Biroul de garanție efectuează o evaluare pe durata unei săptămâni a:
Această evaluare se face pe baza documentației comerciale și contabile a persoanei în cauză referitoare la mărfurile transportate în decursul anului anterior, valoarea obținută împărțindu-se apoi la 52. În cazul solicitanților care doresc să utilizeze garanția globală, biroul de garanție, în colaborare cu persoana în cauză, estimează cantitatea, valoarea și impunerile aplicabile mărfurilor care sunt transportate pe o perioadă dată, pe baza informațiilor deja disponibile. Biroul de garanție determină, prin extrapolare, valoarea și impozitele probabile pentru mărfurile care urmează să fie transportate în decursul unei săptămâni. (3) Biroul de garanție efectuează o examinare anuală a garanției globale, în special pe baza informațiilor parvenite de la biroul de plecare și, după caz, ajustează valoarea. Articolul 362 (1) Fie la inițiativa Comisiei, fie la cererea unui stat membru, utilizarea garanției globale se interzice temporar atunci când este destinată acoperirii operațiunilor de tranzit comunitar extern cu mărfuri care fac obiectul unei decizii a Comisiei, în conformitate cu procedura comitetului, în temeiul căreia aceste mărfuri sunt considerate ca prezentând un risc ridicat de fraudă. (2) Comisia publică, ori de câte ori este necesar, dar cel puțin o dată pe an, lista mărfurilor cărora li se aplică dispozițiile alineatului (1) în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C. (3) Comisia decide periodic, dar cel puțin o dată pe an,, în conformitate cu procedura comitetului, dacă este necesară sau nu menținerea măsurilor adoptate în conformitate cu alineatul (1). Articolul 362a Pentru operațiunile de tranzit comunitar extern cu mărfuri cărora li se aplică dispozițiile articolului 362, se aplică următoarele măsuri:
|
11. |
La articolul 368 alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În mod special, se consideră că o operațiune de transport implică riscuri crescute atunci când se referă la mărfuri cărora le sunt aplicabile dispozițiile articolului 362 cu privire la utilizarea garanției globale.” |
12. |
Articolul 376 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Dispensa de garanție nu se aplică în cazul în care, în conformitate cu dispozițiile articolului 362, este interzisă utilizarea garanției globale.” |
13. |
Articolul 380 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 380 Dovada conformității operațiunii de tranzit, în sensul articolului 378 alineatul (1), în conformitate cu criteriile autorităților vamale, se furnizează:
|
14. |
La articolul 453, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Statutul comunitar al mărfurilor menționate la alineatul (1) se stabilește în conformitate cu articolele 314-324 sau, după caz, cu articolele 325-334, în limitele stabilite în articolul 326.” |
15. |
Se inserează următorul articol 457a: „Articolul 457a În cazul în care autoritățile vamale ale unui stat membru decid să excludă o persoană din procedura TIR în conformitate cu dispozițiile articolului 38 din Convenția TIR, această decizie se aplică pe întreg teritoriul vamal comunitar. În acest scop, statul membru comunică decizia sa, împreună cu data punerii în aplicare, celorlalte state membre, precum și Comisiei. Această decizie se aplică tuturor carnetelor TIR prezentate pentru aprobare la un birou vamal.” |
16. |
Punctul (a) de la articolul 503 se înlocuiește cu următorul text:
|
17. |
Articolul 536 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În cazul în care autoritățile vamale solicită înregistrarea mărfurilor comunitare care sunt depozitate în incinta unui antrepozit vamal, altele decât cele menționate la articolul 98 alineatul (1) litera (b) și alineatul (3) din Cod, în evidențele operative menționate la articolul 105 din Cod, în conformitate cu articolul 106 alineatul (3) din Cod, înregistrarea trebuie să precizeze statutul vamal al acestora.” |
18. |
La articolul 552 alineatul (1) litera (a) punctul (v), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „operațiuni în care valoarea mărfurilor care urmează a fi importată, exprimată în codul de opt cifre din Nomenclatura Combinată, nu depășește 300 000 ECU per solicitant și per an calendaristic, indiferent de numărul operatorilor care efectuează operațiunea de transformare.” |
19. |
Al doilea paragraf de la articolul 696 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „Declarația verbală de plasare sub regim vamal constituie cerere de autorizare, iar aprobarea inventarului de către biroul vamal este echivalentă cu autorizarea.” |
20. |
Articolul 698 se modifică după cum urmează:
|
21. |
Articolul 705 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul aplicării articolelor 695 sau 696, se depune la biroul vamal care a eliberat autorizația fie declarația menționată la alineatul (1), fie inventarul, după caz.” |
22. |
Articolul 709 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 709 (1) În cazul contractării unei datorii vamale pentru mărfurile plasate anterior sub regim de admitere temporară, dobânda compensatorie se plătește funcție de cuantumul total al drepturilor de import cuvenite. (2) Alineatul (1) nu se aplică:
|
23. |
Anexa 37 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
24. |
Anexa 38 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
25. |
Anexele 43 și 44 se înlocuiesc cu anexele III și IV la prezentul regulament. |
26. |
Anexele 63, 64 și 65 se modifică în conformitate cu anexa V la prezentul regulament. |
27. |
Anexa 79 se modifică în conformitate cu anexa VI la prezentul regulament. |
28. |
Anexa 87 se modifică în conformitate cu anexa VII la prezentul regulament. |
29. |
Anexa 108 se modifică în conformitate cu anexa VIII la prezentul regulament. |
30. |
Sintagma „Regulamentul (CEE) nr. 1736/75 al Consiliului” se înlocuiește ori de câte ori apare cu sintagma „Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului”. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Măsurile care, în contextul operațiunilor de tranzit comunitar extern cu anumite mărfuri, au fixat valoarea garanției globale fie la nivelul cuantumului total, fie la un nivel de 50 % din drepturi sau alte impuneri cuvenite, sau în virtutea cărora este interzisă utilizarea garanției globale, și care au fost adoptate pe baza normelor aplicabile înainte de data intrării în vigoare a prezentului regulament, rămân în vigoare până la data primei decizii luate în conformitate cu articolul 362 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, și cel mai târziu până la 31 decembrie 1996.
Noile modele de formulare prevăzute de prezentul regulament pot fi utilizate imediat după intrarea în vigoare a acestuia. Formularele care se utilizau până la data respectivă pot fi utilizate până la epuizarea stocului, dar nu mai târziu de 31 decembrie 1996.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 martie 1996.
Pentru Comisie
Mario MONTI
Membru al Comisiei
(1) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(2) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(3) JO L 171, 21.7.1995, p. 8.
(4) JO L 118, 25.5.1995, p. 10.
(5) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.”
(7) JO L 318, 20.12.1993, p. 18.
(8) JO L 136, 31.5.1994, p. 5.”
ANEXA I
Anexa 37 se modifică după cum urmează:
În titlul II, partea A, rubrica 15, se inserează următorul text ca penultim paragraf:
„În ceea ce privește formalitățile de export, «statul membru exportator efectiv» este un alt stat membru decât cel exportator, din care au fost expediate inițial mărfurile în scopul exportului, în cazul în care exportatorul nu este stabilit în statul membru de export. Atunci când mărfurile nu au fost expediate inițial din alt stat membru în vederea exportului sau atunci când exportatorul este stabilit în statul membru exportator, statul membru exportator este același cu statul membru exportator efectiv.”
ANEXA II
Anexa 38 se modifică după cum urmează:
Tabelul din „Caseta 24” se înlocuiește cu următorul text:
Coloana A |
Coloana B |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
(1) Acest punct se referă în cea mai mare parte la exporturi și importuri, cum ar fi tranzacții în virtutea cărora:
— |
există un transfer de proprietate de la rezident la nerezident sau vice-versa; |
— |
se face sau urmează să se facă plata financiară sau în natură. |
Este de notat faptul că același lucru se aplică și mărfurilor expediate între entitățile unei aceeași întreprinderi sau ale unui același grup de întreprinderi, precum și mărfurilor expediate de la/către depozitele centrale de distribuție, cu excepția cazului în care nu se efectuează nici o plată sau nu se oferă altă contraprestație pentru aceste tranzacții (în acest caz, astfel de tranzacții se înregistrează la rubrica 3).
(2) Inclusiv piese se schimb și alte piese de înlocuire livrate contra cost.
(3) Inclusiv leasing financiar: tranșele de închiriere se calculează în așa fel încât să acopere toată sau practic toată valoarea mărfurilor. Riscurile și beneficiile dreptului de proprietate sunt transferate locatarului. La sfârșitul contractului, locatarul devine proprietarul legal al mărfurilor.
(4) Expedierile de mărfuri în vederea returnării sau înlocuirii, înscrise inițial la rubricile 3-9 în coloana A, trebuie înregistrate la rubricile corespunzătoare.
(5) Operațiunile de prelucrare (fie că sunt sau nu sub control vamal) trebuie înregistrate la rubricile 4 și 5 din coloana A. Nu se înscriu în aceste rubrici operațiunile de prelucrare în interes propriu, acestea trebuind înregistrate la rubrica 1 din coloana A.
(6) Repararea implică recondiționarea mărfurilor pentru a le aduce la funcționalitatea inițială; aceasta poate implica anumite modificări sau îmbunătățiri structurale.
(7) Leasing operațional: toate contractele de leasing în afara celor de leasing financiar [a se vedea nota (3)].
(8) Această rubrică se referă la mărfuri exportate/importate în vederea reimportării/reexportării ulterioare, fără a avea loc vreun transfer de proprietate.
(9) Tranzacțiile înregistrate la rubrica 8 din coloana A implică mărfuri care nu se facturează separat, dar pentru care se emite o singură factură care să acopere valoarea colectivă totală. În caz contrar, se recomandă ca tranzacția să fie înregistrată la poziția 1.”
ANEXA III
„ANEXA 43
FORMULARUL T2M
ANEXA IV
„ANEXA 44
NOTE
(de adăugat la carnetul cu formulare T2M)
I. Considerații generale
1. |
Scopul unui formular T2M este să demonstreze, la introducerea pe teritoriul vamal comunitar, statutul comunitar al produselor de pescuit maritim capturate de o navă de pescuit comunitară în afara apelor teritoriale ale unei țări sau ale unui teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, precum și al mărfurilor obținute din astfel de produse prin prelucrare la bordul navei de pescuit comunitare în cauză, al unei alte nave de pescuit comunitare sau al unei nave-fabrică comunitare care a făcut captura. |
2. |
Nava de pescuit comunitară este o navă care este înmatriculată și înregistrată într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriul vamal comunitar, arborează pavilionul unui stat membru, capturează produsele de pescuit maritim și, eventual, le prelucrează la bord. Nava-fabrică comunitară este o navă care este înmatriculată sau înregistrată în aceleași condiții ca și nava de pescuit comunitară, dar care efectuează numai prelucrarea produselor transbordate. |
3. |
Acest carnet conține 10 formulare, fiecare constând dintr-un original și o copie. Copiile nu trebuie detașate de carnet. |
4. |
Carnetul trebuie prezentat ori de câte ori autoritățile vamale solicită acest lucru. |
5. |
Carnetul trebuie restituit autorităților vamale de care a fost emis atunci când nava pentru care a fost întocmit nu mai întrunește condițiile stabilite, atunci când au fost folosite toate formularele din carnet sau atunci când a expirat termenul de valabilitate al acestuia. |
II. Autentificarea formularelor T2M
6. |
Formularele trebuie să fie tehnoredactate sau completate lizibil de mână; în acest din urmă caz, formularul se completează în cerneală și cu litere de tipar. Nu sunt admise ștersături sau modificări. Eventualele modificări trebuie să se facă prin tăierea pe formular a elementelor incorecte și adăugarea celor dorite, după caz. Orice astfel de modificări trebuie să fie vizate de persoana care a semnat declarația care le conține. |
7. |
Casetele 1-3 ale formularului trebuie completate de persoana indicată, în limba în care este tipărit formularul. Casetele 4-12 ale formularului trebuie completate într-una dintre limbile oficiale ale Comunității. |
8. |
Valabilitatea formularelor T2M cuprinse în carnet este garantată de prezența, în caseta A atât de pe originale, cât și de pe copii, a vizei autorității responsabile cu înregistrarea navei de pescuit comunitare pentru care a fost emis carnetul. Carnetul este valabil pe o durată de doi ani de la data specificată pe copertă verso. |
III. Utilizarea formularelor T2M
9. |
Comandantul navei de pescuit comunitare trebuie să completeze casetele 4, 5 și/sau 6, 7, 8 și să completeze și să semneze declarația din caseta 9, atât de pe originalul, cât și de pe copia formularului T2M:
|
10. |
După caz, comandantul navei pe care sunt transbordate produsele capturate de o altă navă de pescuit comunitară în vederea prelucrării la bord trebuie să completeze casetele 6, 7 și 8 și să completeze și să semneze declarația din caseta 11 de pe original:
|
11. |
În cazul în care produsele sau mărfurile au fost transportate într-o țară sau pe un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, trebuie completată caseta 13 și semnată de către autoritățile vamale ale respectivei țări sau ale respectivului teritoriu. În cazul în care o parte din produse sau mărfuri nu este transportată către teritoriul vamal comunitar, se indică în caseta «Observații» de pe formular denumirea, categoria, masa brută și destinația sau utilizarea vamală atribuită produselor respective. |
12. |
Ori de câte ori produsele și/sau mărfurile sunt transbordate pentru a fi transportate pe teritoriul vamal comunitar, trebuie să fie însoțite de formularul T2M în original. |
IV. Folosirea «extraselor» de formulare T2M
În cazul în care produsele și/sau mărfurile au fost transportate într-o țară sau pe un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar pentru a fi reexpediate ulterior către teritoriul respectiv în transporturi în tranșe:
13. |
Din carnetul emis pentru nava de pescuit care a capturat produsele și/sau le-a prelucrat în mărfuri trebuie să se extragă un număr de formulare T2M originale egal cu numărul de transporturi în tranșe care să fie clar marcate cu cuvântul «Extras» și cu datele de identificare ale formularului T2M pentru transportul inițial. Aceste informații trebuie completate și pe copiile «extraselor» care trebuie să rămână în carnet. |
14. |
Pentru fiecare transport în tranșe:
|
15. |
Atunci când toate produsele și/sau mărfurile care fac obiectul formularului T2M inițial au fost transportate către teritoriul vamal comunitar, trebuie să se completeze caseta 13 de pe formular și să fie vizată și semnată de autoritățile vamale ale țării sau ale teritoriului în cauză. Acest formular trebuie să fie transmis biroului care a emis carnetul T2M. În cazul în care o parte a produselor sau a mărfurilor nu sunt expediate către teritoriul vamal comunitar, trebuie să se completeze în caseta «Observații» de pe formular numărul, denumirea, categoria și masa brută a transportului respectiv, precum și destinația sau utilizarea vamală atribuite loturilor de produse sau de mărfuri respective. |
V. Verificarea formularelor T2M
16. |
Toate formularele T2M originale (inițiale sau «extrase») trebuie să fie prezentate biroului vamal prin care au fost introduse pe teritoriul vamal comunitar produsele sau mărfurile la care se referă. Cu toate acestea, atunci când produsele sau mărfurile sunt introduse pe teritoriul vamal comunitar sub regim de tranzit, iar operațiunea corespunzătoare a început în afara acestui teritoriu, formularele T2M trebuie să fie prezentate biroului vamal de destinație pentru regimul respectiv.” |
ANEXA V
Anexele 63, 64 și 65 se modifică după cum urmează:
Demarcația dintre a doua și a treia subdiviziune din:
— |
caseta 33 de pe exemplarul de control T5; |
— |
caseta 33 de pe exemplarul de control T5a și |
— |
coloana intitulată „Mărfuri” de pe lista de încărcare T5 se deplasează cu o zecime de țol (2,54 mm) spre stânga. |
ANEXA VI
În anexa 79, următoarele numere de ordine se înlocuiesc cu următorul text:
Nr. |
Codul din Nomenclatura Combinată și descrierea produselor compensatorii |
Operațiuni de perfecționare din care sunt obținute |
|||
„12 |
0504 00 00 |
|
Sacrificarea și tranșarea animalelor de la capitolul I |
||
22 |
ex 0511 99 |
|
Sacrificarea animalelor de la capitolul I, orice prelucrare sau transformare a cărnii” |
ANEXA VII
La anexa 87 se adaugă următorul punct:
Nr. de ordine |
Coloana 1 |
Coloana 2 |
||||||||
Mărfuri pentru care este autorizată prelucrarea sub control vamal |
Transformări care se pot efectua |
|||||||||
„15 |
Ulei de ricin (ulei «castor») care se încadrează la codul NC 1515 30 90 |
Transformare pentru a obține:
|
ANEXA VIII
Anexa 108 se modifică după cum urmează:
Textul de după „REPUBLICA ELENĂ” se înlocuiește cu textul următor:
„Zona liberă Pireus
Zona liberă Salonic.”