Vyberte pokusně zaváděné prvky, které byste chtěli vyzkoušet

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 32023R2842

Regulamentul (UE) 2023/2842 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 noiembrie 2023 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1967/2006 și (CE) nr. 1005/2008 ale Consiliului și a Regulamentelor (UE) 2016/1139, (UE) 2017/2403 și (UE) 2019/473 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește controlul pescuitului

PE/38/2023/REV/1

JO L, 2023/2842, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Právní stav dokumentu platné

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj

European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2023/2842

20.12.2023

REGULAMENTUL (UE) 2023/2842 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 22 noiembrie 2023

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1967/2006 și (CE) nr. 1005/2008 ale Consiliului și a Regulamentelor (UE) 2016/1139, (UE) 2017/2403 și (UE) 2019/473 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește controlul pescuitului

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului și cerințele privind controlul și asigurarea respectării normelor în sectorul pescuitului sunt stabilite la articolele 2 și 36 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3). Punerea în aplicare cu succes a politicii comune în domeniul pescuitului depinde de un sistem eficace, eficient, modern și transparent de control și de asigurare a respectării normelor.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului (4) a stabilit un sistem al Uniunii de control al pescuitului care prevede, printre altele, centre de monitorizare a pescuitului, urmărirea navelor de pescuit, obligația de raportare a capturilor, notificările prealabile, autorizațiile de transbordare în țări terțe, publicarea închiderilor de pescuit, controlul capacităților de pescuit, programele naționale de control, controlul pescuitului recreativ, controlul în cadrul lanțului de aprovizionare cu produse pescărești și de acvacultură, cântărirea produselor pescărești, documentele de transport, declarațiile de debarcare, notele de vânzare și declarațiile de primire, inspecții și audituri, sancționarea încălcărilor și accesul la date.

(3)

Cu toate acestea, Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 a fost adoptat înainte de adoptarea Regulamentului (UE) nr. 1380/2013, în scopul controlului și al asigurării respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului în vigoare la momentul respectiv. Prin urmare, ar trebui să fie modificat pentru o mai bună abordare a cerințelor privind controlul și asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1380/2013, pentru a profita de tehnologiile moderne și mai rentabile de control și pentru a ține seama de cele mai recente descoperiri științifice cu scopul de a asigura faptul că activitățile de pescuit și de acvacultură sunt sustenabile pe termen lung pentru mediu. Modificările ar trebui, de asemenea, să fie în concordanță cu obligațiile internaționale ale Uniunii, inclusiv cu cele prevăzute în Acordul din 2009 al Organizației pentru Alimentație și Agricultură privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, aprobat de Uniune prin Decizia 2011/443/UE a Consiliului (5).

(4)

În plus, sistemul Uniunii de control al pescuitului ar trebui să încurajeze concurența loială între operatorii din statele membre, contribuind în același timp la realizarea celorlalte obiective ale politicii comune în domeniul pescuitului.

(5)

În Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, ar trebui făcute trimiteri la definițiile din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 și din Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului (6). În scopul asigurării clarității și coerenței, unele definiții din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 ar trebui eliminate sau modificate și ar trebui adăugate noi definiții.

(6)

Definiția „normelor politicii comune în domeniul pescuitului” ar trebui să fie modificată pentru a clarifica faptul că domeniul său de aplicare acoperă întregul drept al Uniunii în domeniile conservării, gestionării și exploatării resurselor biologice marine, acvaculturii, precum și prelucrării, transportului și comercializării produselor pescărești și de acvacultură. Aceasta include normele cu privire la măsurile tehnice și de conservare a resurselor biologice marine, la gestionarea și controlul flotelor Uniunii care exploatează astfel de resurse și la prelucrarea, transportul și comercializarea produselor pescărești și de acvacultură, precum și sistemul Uniunii de prevenire, descurajare și eliminare a pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN). Definiția respectivă ar trebui să acopere, de asemenea, obligațiile internaționale în domeniile care sunt obligatorii pentru Uniune și statele membre, inclusiv, în ceea ce privește operatorii, obligațiile internaționale ale Uniunii care sunt executorii pentru aceștia.

(7)

Definiția „datelor din sistemul de monitorizare a navelor” ar trebui înlocuită cu termenul „date privind poziția navelor”, care este mai exactă. Definiția „datelor privind poziția navelor” nu ar mai trebui să facă trimitere la dispozitivele de urmărire prin satelit, întrucât sunt disponibile în prezent diferite tehnologii pentru urmărirea navelor și pentru transmiterea datelor privind poziția acestora.

(8)

Definiția „lotului” ar trebui aliniată la definiția „lotului” prevăzută în dreptul Uniunii în domeniul alimentar.

(9)

Definiția „planurilor multianuale” ar trebui actualizată pentru a ține cont de dispozițiile relevante ale Regulamentului (UE) nr. 1380/2013.

(10)

În definițiile pentru „licențe de pescuit”, „zonă în care pescuitul este restricționat” și „pescuit recreativ”, termenul „resurse acvatice vii” ar trebui să fie înlocuit cu termenul „resurse biologice marine”, pentru a alinia definițiile respective la terminologia utilizată în Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(11)

Pentru a asigura coerența cu normele privind măsurile tehnice prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/1241 al Parlamentului European și al Consiliului (7), ar trebui introdusă o definiție a „speciilor sensibile”.

(12)

Pentru o mai bună înțelegere și prevenire a efectelor negative ale activităților de pescuit asupra speciilor sensibile, inclusiv pentru a reduce sau a elimina capturile accidentale de specii periclitate, este necesar să se intensifice colectarea de date privind capturile accidentale de specii sensibile. În acest scop, în jurnalul de pescuit ar trebui înregistrate informații suplimentare privind capturile accidentale de specii sensibile.

(13)

Deși majoritatea dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 se referă la navele de capturare, un sistem eficace al Uniunii de control al pescuitului impune, în anumite cazuri, ca alte nave utilizate pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine să fie, de asemenea, vizate. În acest scop, definiția „navei de pescuit” din regulamentul respectiv ar trebui înlocuită cu o definiție mai detaliată, care să clarifice faptul că termenul acoperă o navă de capturare, precum și orice altă navă utilizată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine, inclusiv navele de sprijin, navele de prelucrare a peștelui, navele implicate în operațiuni de transbordare, remorcherele, navele auxiliare și navele de transport utilizate pentru a transporta produse pescărești, excluzând însă navele portcontainer și navele utilizate exclusiv pentru acvacultură. În plus, ar trebui introdusă o definiție a „navei de capturare”.

(14)

Ar trebui introdusă o definiție a „operațiunii de pescuit” pentru a clarifica sensul termenului și a-l distinge de termenul „activități de pescuit”, care are un domeniu de aplicare mai larg.

(15)

Aruncarea peștelui înainte de ridicarea plasei este o practică prin care peștele este eliberat intenționat din uneltele de pescuit înainte de a aduce captura la bord, ceea ce ar putea constitui o încălcare a obligației de a aduce și de a păstra la bord speciile care fac obiectul obligației de debarcare. Prin urmare, ar trebui să fie introdusă o definiție a „aruncării peștelui înainte de ridicarea plasei”.

(16)

Dispozițiile privind licențele și autorizațiile de pescuit ar trebui actualizate și clarificate. Pentru a asigura un control cuprinzător, altor nave de pescuit ale Uniunii decât navele de capturare ar trebui să li se permită să desfășoare activități de pescuit numai dacă au fost autorizate în acest sens de statul lor membru de pavilion. Prin urmare, ar trebui introdusă o nouă dispoziție privind autorizațiile de pescuit pentru alte nave de pescuit ale Uniunii decât navele de capturare.

(17)

Echipamentele de pescuit abandonate, pierdute sau aruncate în alt mod, în special cele din plastic, constituie una dintre cele mai dăunătoare forme de deșeuri marine, precum și de deșeuri de plastic din mare. Pentru a reduce impactul semnificativ și pe termen lung al echipamentelor de pescuit abandonate, pierdute sau aruncate în alt mod asupra vieții și ecosistemelor marine, este esențial să se asigure că uneltele de pescuit, la sfârșitul ciclului lor de viață, sunt readuse la țărm pentru a fi tratate în instalațiile portuare de preluare instituite în acest scop în temeiul Directivei (UE) 2019/883 a Parlamentului European și a Consiliului (8). Acest lucru ar permite, de asemenea, statelor membre să raporteze Comisiei cu privire la deșeurile de echipamente de pescuit, inclusiv de unelte la sfârșitul ciclului lor de viață, pe care le colectează în fiecare an în temeiul Directivei (UE) 2019/904 a Parlamentului European și a Consiliului (9). În acest scop, ar trebui să se prevadă posibilitatea de a adopta proceduri prin care să se asigure că comandanții navelor de pescuit ale Uniunii notifică autorităților competente uneltele de pescuit scoase din uz și le returnează în instalațiile portuare de preluare sau în alte sisteme de colectare echivalente.

(18)

Pentru a se asigura că activitățile de pescuit sunt sustenabile pe termen lung pentru mediu și pentru a preveni riscurile grave pentru ecosistemele marine, biodiversitate și sănătatea umană pe care le prezintă eliminarea ilegală pe mare a uneltelor de pescuit și a altor unelte sau ambarcațiuni utilizate pentru pescuit, în special unelte din plastic, o astfel de eliminare de pe navele de pescuit ar trebui considerată a fi o încălcare gravă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009.

(19)

Pescuitul la scară mică joacă un rol important în Uniune, din punct de vedere biologic, economic și social. Ținând cont de eventualul impact al pescuitului la scară mică asupra stocurilor, este important să se asigure faptul că activitățile de pescuit și efortul de pescuit ale navelor de dimensiuni mai mici respectă normele politicii comune în domeniul pescuitului. Prin urmare, statele membre ar trebui să poată urmări toate navele de pescuit, inclusiv navele de pescuit cu o lungime totală mai mică de 12 metri, și să poată primi de la acestea date privind poziția la intervale regulate și suficient de scurte. Pentru a facilita și mai mult utilizarea sistemelor de urmărire pentru navele de mici dimensiuni, Comisia ar trebui să elaboreze, la cererea unuia sau mai multor state membre, un sistem de urmărire pentru navele cu o lungime totală mai mică de 12 metri. Cu toate acestea, statele membre ar trebui să poată scuti anumite nave de mici dimensiuni de la obligația de urmărire pe o perioadă limitată, cu scopul de a acorda navelor respective suficient timp pentru a se pregăti pentru utilizarea de noi instrumente. În orice caz, punerea în aplicare a măsurilor respective ar trebui să fie echilibrată și proporțională cu obiectivele urmărite și ar trebui să nu implice o sarcină excesivă pentru flotă, în special pentru flota de mici dimensiuni, care poate beneficia de ajutor din Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1139 al Parlamentului European și al Consiliului (10).

(20)

În temeiul articolului 32 alineatul (2) și al articolului 38 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2403 al Parlamentului European și al Consiliului (11), o navă de pescuit a unei țări terțe autorizată să pescuiască în apele Uniunii trebuie să respecte normele de control care reglementează operațiunile de pescuit ale navelor Uniunii, inclusiv normele referitoare la sistemul de monitorizare a navelor. Pentru a asigura un control cuprinzător, obligația de a avea instalat la bord un dispozitiv complet funcțional de monitorizare a navelor, care să permită unei nave să fie localizată și identificată automat de un sistem de monitorizare a navelor, care face parte din respectivele norme de control, ar trebui să se aplice tuturor navelor de pescuit din țări terțe autorizate să desfășoare activități de pescuit în apele Uniunii, inclusiv celor care desfășoară activități de pescuit diferite de operațiunile de pescuit și care nu intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2017/2403.

(21)

Pentru a clarifica rolul centrelor de monitorizare a pescuitului, dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 privind centrele respective ar trebui plasate într-un articol separat.

(22)

În scopul unui control și al unei supravegheri eficace ale pescuitului în Uniune, centrele de monitorizare a pescuitului ar trebui să aibă obligația de a dispune de personal și de echipamente adecvate și de cel puțin de un sistem automat de alertă și/sau de un serviciu de gardă în afara orelor de program.

(23)

Ar trebui să fie specificate norme privind utilizarea sistemelor de identificare automată (AIS) pentru navele de pescuit ale Uniunii. Pentru a ține seama de circumstanțele excepționale legate de siguranța sau securitatea echipajului unei nave de pescuit, ar trebui să se prevadă, în anumite condiții, o derogare de la obligația de a menține în funcțiune continuă AIS menționat la articolul 6a din Directiva 2002/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului (12).

(24)

Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2015/812 al Parlamentului European și al Consiliului (13) în vederea alinierii anumitor dispoziții ale sale la obligația de debarcare prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 1380/2013. Pentru a asigura eficacitatea sistemului Uniunii de control al pescuitului, în special în ceea ce privește monitorizarea respectării obligației de debarcare, este necesar ca anumite nave de capturare să fie echipate, pe baza unei evaluări a riscurilor, cu sisteme de monitorizare electronică la distanță (REM) la bord. Sistemele respective ar trebui să includă camere de televiziune cu circuit închis (TVCI). Datele TVCI nu ar trebui transmise în direct. Pentru a asigura dreptul la viață privată și protecția datelor cu caracter personal, înregistrarea materialelor video prin TVCI ar trebui permisă numai în ceea ce privește uneltele de pescuit și acele părți ale navelor unde sunt aduse la bord, gestionate și depozitate produse pescărești sau unde pot avea loc aruncări în mare. Activitatea de înregistrare ar trebui să se limiteze la situațiile în care uneltele sunt exploatate în mod activ, cum ar fi lansarea uneltelor sau ridicarea sau scoaterea uneltelor din apă, și în care captura este îmbarcată și manipulată de echipaj sau în care pot avea loc aruncări în mare. Posibilitatea de a identifica persoane în mod individual în materialele video înregistrate ar trebui limitată în măsura posibilului și, dacă este necesar, datele ar trebui să fie anonimizate. Pentru a asigura claritatea și coerența, ar trebui stabilite norme privind accesul autorităților competente la datele din aceste sisteme REM. Înregistrările provenite de la TVCI ar trebui să fie puse la dispoziția autorităților specificate în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 exclusiv în scopul controlului și inspecției prevăzute în regulamentul respectiv.

(25)

Pentru a facilita utilizarea sistemelor REM în mod voluntar, statelor membre ar trebui să li se permită să ofere stimulente în acest scop.

(26)

Pentru a atinge obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, fiabilitatea și colectarea cuprinzătoare a datelor privind capturile sunt extrem de importante.

(27)

Prezentarea datelor de înregistrare a capturilor pe suport de hârtie a condus la raportări incomplete și nefiabile și, în cele din urmă, la raportări necorespunzătoare ale capturilor din partea operatorilor către statele membre și din partea statelor membre către Comisie, ceea ce a împiedicat schimbul de informații dintre statele membre. Prin urmare, se consideră necesar ca comandanții să înregistreze datele privind capturile într-un mod digitalizat și să le transmită prin mijloace electronice, în special jurnalele de pescuit, declarațiile de transbordare și declarațiile de debarcare.

(28)

Pentru a facilita controlul punerii în aplicare a planurilor multianuale, capturile din stocurile demersale care fac obiectul unor astfel de planuri ar trebui arimate separat, astfel încât diferitele stocuri capturate să fie ușor de identificat la bordul navei de pescuit în scopul inspecției. Cu toate acestea, introducerea mai multor planuri multianuale a sporit situațiile în care, în anumite circumstanțe, comandanții ar putea întâmpina dificultăți în îndeplinirea acestei obligații, din motive precum spațiul limitat de depozitare la bord, multe specii în cantități mici reținute la bord, capturile păstrate la bord în rezervoare frigorifice de apă de mare, numărul de stocuri diferite capturate într-o anumită zonă de pescuit sau din motive de preocupare pentru siguranța echipajului. În astfel de cazuri, ar trebui să existe posibilitatea de a prevedea derogări de la obligația de arimare separată a capturilor.

(29)

Absența obligațiilor de raportare a capturilor de către comandanții navelor cu o lungime totală mai mică de 10 metri a condus la date incomplete și nefiabile de înregistrare a capturilor pentru aceste nave, deoarece colectarea datelor pentru navele respective s-a bazat în principal pe planuri de eșantionare. Prin urmare, este important să se solicite raportarea capturilor pentru toate navele de pescuit, indiferent de dimensiunea lor. Astfel normele vor fi, de asemenea, simplificate iar conformitatea și controlul vor fi îmbunătățite.

(30)

Pentru a spori eficacitatea controlului, este important ca informațiile din jurnalul de pescuit să fie mai detaliate și, prin urmare, să includă, în cazul navelor de capturare cu o lungime totală de cel puțin 12 metri, date privind capturile per operațiune de pescuit. În cazul navelor de capturare cu o lungime totală mai mică de 12 metri, jurnalul de pescuit electronic și transmiterea informațiilor incluse în acesta nu ar trebui să implice o sarcină disproporționată pentru comandanții navelor respective. Astfel, în cazul navelor de capturare cu o lungime totală mai mică de 12 metri, comandanților ar trebui să li se solicite să transmită informațiile cuprinse în jurnalul de pescuit numai după încheierea ultimei operațiuni de pescuit și înainte de începerea debarcării.

(31)

Comandanții navelor de capturare ale Uniunii cu o lungime totală mai mică de 12 metri ar trebui să aibă posibilitatea de a completa și de a transmite jurnalul de pescuit electronic prin mijloace simplificate.

(32)

Pentru a facilita punerea în aplicare și utilizarea jurnalelor de pescuit electronice pentru toate navele, Comisia ar trebui să elaboreze, la cererea unuia sau mai multor state membre, un sistem de înregistrare și raportare a capturilor pentru navele de capturare cu o lungime totală mai mică de 12 metri, adaptat circumstanțelor specifice ale navelor mai mici.

(33)

Pentru a spori controlul capturilor de specii sensibile, în jurnalul de pescuit ar trebui înregistrate informații suplimentare privind capturile din aceste specii aruncate înapoi în mare.

(34)

Dispozițiile privind marja de toleranță din estimările din jurnalele de pescuit privind cantitățile de pește păstrate la bord ar trebui modificate pentru a aborda provocările legate de estimarea exactă la bord a capturilor pe specii pentru cantități mai mici de capturi și pentru debarcările nesortate din pescuitul de specii pelagice mici, din pescuitul industrial și din pescuitul de ton tropical cu plasă-pungă. Aceleași modificări ar trebui aduse dispozițiilor privind marja de toleranță din declarația de transbordare. În ceea ce privește derogările acordate pentru debarcările nesortate din pescuitul de specii pelagice mici, din pescuitul industrial și din pescuitul de ton tropical cu plasă-pungă, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare pentru a furniza detalii suplimentare privind condiții uniforme referitoare la debarcarea și cântărirea produselor pescărești în porturile enumerate, cum ar fi implicarea unor părți terțe independente acreditate care pot garanta acuratețea raportării capturilor la debarcare sau cerințe pentru operațiunile de eșantionare și de cântărire. Condițiile respective ar trebui să asigure un control adecvat asupra unor astfel de operațiuni. Comisia ar trebui să adopte, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, lista porturilor care îndeplinesc aceste condiții uniforme. Același lucru ar putea fi valabil și în cazul includerii pe listă a porturilor din țări terțe, inclusiv a porturilor desemnate în cadrul organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului, cu condiția să se asigure controlul necesar și cooperarea cu autoritățile competente relevante din țara terță în cauză.

(35)

Atunci când o navă de capturare pleacă din port, aceasta ar trebui să înceapă imediat un jurnal de pescuit electronic și ar trebui să se atribuie un identificator unic al campaniei de pescuit pentru campania respectivă. Jurnalul de pescuit, declarațiile de transbordare și declarațiile de debarcare ar trebui să includă o mențiune a respectivului identificator unic al campaniei de pescuit pentru a permite un control intensificat și pentru a îmbunătăți validarea datelor de către statele membre și trasabilitatea produselor pescărești în lanțul de aprovizionare.

(36)

Pentru a îmbunătăți și a simplifica transmiterea informațiilor privind uneltele de pescuit și pierderea de unelte de pescuit către autoritățile competente ale statelor membre, jurnalul de pescuit ar trebui să includă informații privind uneltele de pescuit și uneltele de pescuit pierdute. Comisia ar trebui să publice anual pe site-ul său o compilație a informațiilor privind uneltele de pescuit pierdute furnizate de statele membre.

(37)

Regulamentul (UE) 2017/2403 stabilește norme pentru navele de pescuit din țări terțe care desfășoară operațiuni de pescuit în apele Uniunii. În temeiul articolului 38 alineatul (1) din regulamentul respectiv, navele de pescuit din țări terțe autorizate să pescuiască în apele Uniunii trebuie să respecte normele în materie de control care reglementează operațiunile de pescuit ale navelor Uniunii în zona de pescuit în care își desfășoară activitatea. Pentru a evita repetițiile și a asigura claritatea, ar trebui eliminate anumite dispoziții din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 care stabilesc în mod expres norme pentru navele de pescuit din țări terțe.

(38)

Notificarea prealabilă a debarcărilor permite un control îmbunătățit al conformității cu normele privind înregistrarea capturilor și activitățile de pescuit. Pentru a îmbunătăți conformitatea cu normele referitoare la înregistrarea capturilor, dispozițiile privind notificările prealabile ar trebui să se aplice tuturor navelor cu o lungime totală de cel puțin 12 metri, și nu numai navelor de pescuit vizând stocuri în cadrul planurilor multianuale. Cu toate acestea, statele membre costiere ar trebui să aibă posibilitatea de a stabili o perioadă mai scurtă pentru notificarea prealabilă pentru anumite categorii de nave, atât timp cât acest lucru nu afectează capacitatea autorităților lor competente de a inspecta navele la sosire.

(39)

Navele de pescuit ale Uniunii care debarcă produse pescărești în țări terțe ar trebui să transmită o notificare prealabilă statelor lor membre de pavilion. Navele de pescuit ale Uniunii care transbordează produse pescărești în apele unor țări terțe sau în marea liberă ar trebui să obțină o autorizație din partea statelor lor membre de pavilion. Aceste notificări și autorizații prealabile sunt necesare, ținând cont de responsabilitățile statelor membre de pavilion legate de prevenirea pătrunderii pe piețele internaționale a produselor pescărești provenite din activități de pescuit INN.

(40)

Dispozițiile referitoare la înregistrarea datelor privind capturile și a efortului de pescuit de către statele membre ar trebui modificate pentru a include datele cuprinse în registrele de cântărire, în declarațiile de preluare și în documentele de transport.

(41)

Normele privind transmiterea datelor agregate privind capturile și efortul de pescuit către Comisie ar trebui simplificate prin prevederea unei singure date pentru transmiterea tuturor documentelor.

(42)

Pentru a se asigura că i se furnizează Comisiei cele mai exacte date privind capturile, statele membre ar trebui să corecteze datele agregate transmise Comisiei în cazul în care au prezentat anterior numai estimări, în cazul în care detectează neconcordanțe după ce au validat datele sau în cazul în care Comisia detectează neconcordanțe.

(43)

Ar trebui să se clarifice faptul că capturile dintr-o specie, dintr-un stoc sau dintr-un grup de stocuri care fac obiectul unei cote trebuie deduse numai din cota aplicabilă statului membru în cauză, atunci când acest lucru este impus prin articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(44)

Dispozițiile privind publicarea de către Comisie a unei decizii de încetare a activităților de pescuit în cazul în care o cotă a fost epuizată sau în cazul în care a fost atins efortul de pescuit maxim admisibil ar trebui simplificate, pentru a permite publicarea la timp a acestor încetări. Aceste dispoziții ar trebui în plus să fie armonizate cu dispozițiile privind obligația de debarcare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(45)

Dispozițiile privind capacitatea de pescuit ar trebui actualizate pentru a face trimitere la Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(46)

În cazul în care navele de capturare funcționează cu un motor a cărui putere depășește puterea certificată a motorului, astfel cum este indicată în licența de pescuit și astfel cum este înregistrată în registrul flotei de pescuit a Uniunii, este imposibil să se asigure respectarea plafoanelor pentru capacitate prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1380/2013. Prin urmare, ar trebui clarificate dispozițiile privind verificarea puterii motorului. În plus, este important să se prevadă posibilitatea de a controla în mod eficace puterea motorului anumitor nave de capturare care prezintă un risc ridicat de nerespectare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului în ceea ce privește puterea motorului sau care își desfășoară activitatea în domenii specifice, de exemplu prin intermediul unor dispozitive care monitorizează în mod continuu puterea motorului. De asemenea, ar trebui simplificate dispozițiile privind verificarea tonajului navelor de capturare în scopul controlului capacității.

(47)

Pentru a asigura respectarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului, fiecare stat membru ar trebui să aibă obligația de a institui și de a actualiza periodic un program național de control anual sau multianual care să acopere toate normele politicii comune în domeniul pescuitului. Statele membre ar trebui să se asigure că controlul este efectuat pe baza unei analize a riscului de neconformitate.

(48)

Pentru a asigura transparența în ceea ce privește controlul și inspecția în domeniul pescuitului, fiecare stat membru ar trebui să publice o dată pe an pe site-ul său un raport anual care să includă anumite informații minime, astfel cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, cum ar fi datele privind resursele disponibile pentru control și inspecții, controlul și inspecțiile efectuate, încălcările depistate și confirmate și sancțiunile impuse. În fiecare an, Comisia ar trebui să publice o compilație a informațiilor relevante raportate de statele membre.

(49)

Pentru a oferi mai multă claritate, este oportun să se modifice definiția „zonei în care pescuitul este restricționat”. Definiția respectivă ar trebui să acopere anumite zone marine definite geografic din unul sau mai multe bazine maritime, inclusiv zonele marine protejate, în care toate activitățile sau anumite activități de pescuit sunt restricționate sau interzise temporar sau permanent pentru a îmbunătăți conservarea resurselor biologice marine sau protecția ecosistemelor marine în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului, cum ar fi cele menționate la articolele 12, 17 și 21 din Regulamentul (UE) 2019/1241, în anexa II, în partea C din anexele V-VIII, în partea B din anexa XI și în părțile C și D din anexa XII la Regulamentul (UE) 2019/1241, precum și în Regulamentul (UE) 2023/2124 al Parlamentului European și al Consiliului (14), și zone similare prevăzute în alte norme ale politicii comune în domeniul pescuitului. În plus, normele privind controlul în zonele în care pescuitul este restricționat ar trebui îmbunătățite, inclusiv prin impunerea publicării listei zonelor în care pescuitul este restricționat și a restricțiilor corespunzătoare de către statele membre pe site-urile lor oficiale.

(50)

Activitățile care constau în exploatarea comercială a resurselor biologice marine fără utilizarea unei nave de capturare intră în domeniul de aplicare al politicii comune în domeniul pescuitului. Astfel de activități ar include, de exemplu, culegerea de crustacee și moluște, pescuitul subacvatic, pescuitul la copcă și pescuitul de pe mal, inclusiv pescuitul în picioare. Prin urmare, pentru a armoniza controlul acestor activități în întreaga Uniune, în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 ar trebui introduse o definiție a „pescuitului fără nave” și măsuri specifice de control pentru astfel de activități, ținând seama, acolo unde este necesar, de particularitățile activităților de pescuit respective, inclusiv de particularitățile regionale.

(51)

Pescuitul recreativ joacă un rol important în Uniune, din punct de vedere biologic, economic și social. Ținând cont de impactul semnificativ al pescuitului recreativ asupra anumitor stocuri, este necesar să se stabilească dispoziții specifice care să permită un control eficace al pescuitului recreativ de către statele membre, inclusiv un sistem adecvat de sancțiuni adecvate în caz de nerespectare. Colectarea de date fiabile privind capturile din anumite activități de pescuit recreativ este necesară pentru a furniza statelor membre și Comisiei informațiile necesare pentru o gestionare și un control eficace ale resurselor biologice marine. În acest scop, statele membre ar trebui să dispună de un sistem de control eficace al capturilor în cadrul anumitor activități de pescuit recreativ, inclusiv activități necomerciale desfășurate de persoane fizice cu nave de pescuit sau activități organizate de entități comerciale în sectorul turismului sau al competițiilor sportive.

(52)

O serie de măsuri de conservare specifice aplicabile pescuitului recreativ au fost deja instituite în temeiul politicii comune în domeniul pescuitului, în special în regulamente ale Consiliului de stabilire a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește sau grupuri de stocuri de pește. Măsurile de conservare specifice deja aplicate includ limite de captură pentru pescuitul comercial și pentru pescuitul recreativ și interdicții de pescuit în anumite perioade, în anumite zone sau cu anumite unelte de pescuit. Conservarea anumitor specii ar putea necesita utilizarea, în viitor, a altor măsuri decât cele deja aplicate. Asigurarea respectării măsurilor de conservare aplicabile pescuitului recreativ impune stabilirea unor măsuri de control adecvate.

(53)

Cu excepția interdicției de comercializare sau de vânzare a capturilor provenite din pescuitul recreativ, care ar trebui să fie pusă în aplicare de toate statele membre, normele privind controlul pescuitului recreativ ar trebui să se aplice numai statelor membre costiere.

(54)

Dispozițiile privind controlul în cadrul lanțului de aprovizionare ar trebui să fie clarificate pentru a permite statelor membre să efectueze controlul și inspecțiile în toate etapele comercializării produselor pescărești și de acvacultură, de la prima vânzare la vânzarea cu amănuntul, inclusiv transportul și serviciul de alimentație publică.

(55)

Pentru a îmbunătăți controlul comercializării produselor pescărești și de acvacultură, ar trebui clarificate și actualizate normele cu privire la plasarea acestor produse în loturi și la fuzionarea și divizarea loturilor.

(56)

În conformitate cu cerințele de trasabilitate prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (15), Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 931/2011 al Comisiei (16) prevede anumite norme de trasabilitate pentru sectorul specific al alimentelor de origine animală, și anume că un set specific de informații trebuie înregistrate de operatori, trebuie puse la dispoziția autorităților competente la cerere și trebuie transferate operatorului căruia i se furnizează produsul pescăresc sau de acvacultură. Trasabilitatea este importantă nu numai în scopul asigurării siguranței alimentare, ci și pentru a permite controlul, a asigura protecția intereselor consumatorilor, a combate pescuitul INN și a contribui la asigurarea unei concurențe loiale.

(57)

Prin urmare, este oportun să se pornească de la normele existente privind trasabilitatea prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 și în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 931/2011. Un set specific de informații privind produsele pescărești și de acvacultură ar trebui înregistrate de către operatori, puse la dispoziția autorităților competente la cerere și transferate operatorului căruia i se furnizează produsele pescărești și de acvacultură. În cazul produselor pescărești care nu sunt importate, informațiile respective privind trasabilitatea ar trebui să includă identificatorul sau identificatorii unici ai campaniei de pescuit, întrucât acest lucru va permite corelarea unui lot specific de produse pescărești cu o anumită debarcare de către o navă de pescuit a Uniunii sau de mai multe nave de pescuit ale Uniunii în aceeași zonă geografică relevantă. În cazul pescuitului fără nave, informațiile ar trebui să includă identificatorul sau identificatorii unici ai zilei de pescuit.

(58)

În conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 931/2011, informațiile privind trasabilitatea relevante pentru controlul produselor pescărești și de acvacultură ar trebui să fie disponibile de la prima vânzare până la etapa vânzării cu amănuntul. Acest lucru va permite în special ca informațiile furnizate consumatorului cu privire la specie și la originea produsului pescăresc sau de acvacultură să fie exacte.

(59)

Aceleași norme ca cele pentru produsele pescărești și de acvacultură care provin din Uniune ar trebui să se aplice produselor pescărești și de acvacultură importate din țări terțe. În cazul produselor importate, informațiile obligatorii privind trasabilitatea ar trebui să includă o trimitere la numărul (numerele) certificatului (certificatelor) de captură prezentat(e) în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului (17).

(60)

Pentru a asigura transmiterea eficace și în timp util a informațiilor privind trasabilitatea referitoare la produsele pescărești și de acvacultură, operatorii ar trebui să pună la dispoziție informațiile privind produsele care intră sub incidența capitolului 3 din Nomenclatura combinată, instituită prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (18), într-un mod digital în cadrul lanțului de aprovizionare și autorităților competente, la cererea acestora.

(61)

În scopul asigurării unei trasabilități eficiente pentru produsele pescărești și de acvacultură care se încadrează la pozițiile 1604 și 1605 din capitolul 16 din Nomenclatura combinată, Comisia ar trebui să efectueze un studiu care să includă o analiză a soluțiilor sau a metodelor disponibile pentru a permite trasabilitatea efectivă a acestor produse. Pe baza acestui studiu, Comisia ar trebui să adopte, prin intermediul unor acte delegate, norme detaliate privind cerințele de trasabilitate pentru loturile de astfel de produse pescărești și de acvacultură.

(62)

În cazul produselor pescărești vândute direct de pe navele de pescuit consumatorilor finali, normele privind trasabilitatea, cumpărătorii înregistrați și notele de vânzare nu ar trebui să se aplice cantităților situate sub anumite praguri. Aceste praguri ar trebui armonizate și ar trebui să fie suficient de scăzute pentru a reduce la minimum introducerea pe piață a produselor pescărești care nu pot fi urmărite și, prin urmare, controlate și care ar putea contribui la comerțul ilegal.

(63)

Pentru a atinge obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, fiabilitatea și colectarea cuprinzătoare a datelor privind capturile sunt extrem de importante. În special, înregistrarea capturilor în momentul debarcării ar trebui efectuată în cel mai fiabil mod cu putință. În acest scop, este necesară consolidarea procedurilor privind cântărirea produselor pescărești la debarcare, fără a crea sarcini disproporționate pentru operatori.

(64)

Cântărirea ar trebui efectuată utilizând sistemele aprobate de autoritățile competente și de operatorii înregistrați de statele membre pentru executarea sarcinii respective. Ca regulă generală, toate produsele ar trebui cântărite pentru fiecare specie în parte la debarcare, astfel încât să se asigure raportarea exactă a capturilor. În plus, registrele de cântărire ar trebui păstrate timp de trei ani.

(65)

Cântărirea eșantioanelor, cântărirea la bord sau cântărirea după transport ar trebui permise numai în condiții stricte. După adoptarea planurilor de eșantionare, a planurilor de control și a programelor comune de control de către Comisie, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a permite cântărirea produselor pescărești în conformitate cu respectivele planuri de eșantionare, planuri de control sau programe comune de control.

(66)

Pentru a îmbunătăți controlul și a permite validarea rapidă a datelor de înregistrare a capturilor, precum și schimbul rapid de informații între statele membre, este necesar ca toți operatorii să înregistreze datele în mod digital și să transmită datele respective prin mijloace electronice statelor membre. Acest lucru vizează în special declarațiile de debarcare, notele de vânzare și declarațiile de preluare.

(67)

Având în vedere disponibilitatea unor instrumente tehnologice adecvate, cerința de înregistrare a datelor în mod digital și de transmitere a acestora în mod electronic statelor membre ar trebui să se aplice tuturor cumpărătorilor înregistrați de produse pescărești.

(68)

Transmiterea documentelor de transport către statele membre relevante ar trebui simplificată și ar trebui realizată înainte de începerea transportului pentru a permite autorităților competente să efectueze controlul și inspecțiile.

(69)

Declarațiile de debarcare, notele de vânzare, declarațiile de preluare și documentele de transport ar trebui să includă o trimitere la identificatorul unic al campaniei de pescuit pentru a permite controlul intensificate și a îmbunătăți validarea datelor de către statele membre și trasabilitatea produselor pescărești în lanțul de aprovizionare. În cazul pescuitului fără nave, notele de vânzare, declarațiile de preluare și documentele de transport ar trebui să includă identificatorul (identificatorii) unic(i) al (ai) zilei de pescuit și ar trebui efectuate o serie de ajustări în alte dispoziții pentru a aborda includerea pescuitului fără nave.

(70)

Dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 privind monitorizarea organizațiilor producătorilor și monitorizarea regimurilor de preț și de intervenție nu mai sunt relevante și ar trebui eliminate, întrucât o astfel de monitorizare este prevăzută în prezent în Regulamentul (UE) nr. 1379/2013.

(71)

Inspecțiile care implică funcționari atât din statul membru de pavilion, cât și din statul membru costier ar facilita cooperarea și schimbul de informații și expertiză. Prin urmare, un stat membru costier ar trebui să aibă posibilitatea de a invita funcționari ai unui stat membru de pavilion să participe la inspecțiile navelor de pescuit care arborează pavilionul statului membru respectiv atunci când navele respective operează în apele statului costier sau debarcă în porturile acestuia sau la locurile sale de debarcare.

(72)

Pentru a se asigura că operatorii respectă normele politicii comune în domeniul pescuitului, Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 ar trebui să stabilească modul în care funcționarii trebuie să acționeze în cazul unor posibile încălcări ale normelor respective. Aceasta ar trebui să includă norme privind modul de tratare a încălcărilor depistate, în cazul în care funcționarii au motive să creadă, pe baza inspecțiilor sau a oricăror date sau informații relevante, că este posibil să fi fost comisă o încălcare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului și înainte de luarea unei hotărâri de către o instanță sau o autoritate competentă care va confirma dacă a fost comisă sau nu o astfel de încălcare.

(73)

Pentru a îmbunătăți evaluarea riscurilor efectuată de autoritățile naționale în momentul planificării activităților de control și eficacitatea inspecțiilor, ar trebui consolidate cerințele privind registrul național al încălcărilor.

(74)

Sancțiunile și alte măsuri prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 1224/2009 și (CE) nr. 1005/2008 ar trebui să fie aplicate de statele membre într-un mod care să respecte pe deplin drepturile fundamentale, inclusiv dreptul unei persoane de a nu fi judecată sau condamnată de două ori pentru aceeași infracțiune.

(75)

Normele și procedurile privind notificarea informațiilor relevante privind măsurile luate și sancțiunile impuse de statele membre împotriva resortisanților altor state membre sau ai unor țări terțe sau împotriva navelor de pescuit care arborează pavilionul altor state membre sau al unor țări terțe, inclusiv cele referitoare la stabilirea punctelor pentru încălcări grave ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului, ar trebui consolidate pentru a îmbunătăți controlul și asigurarea respectării normelor în sectorul pescuitului în apele Uniunii și în afara acestora.

(76)

Pentru a asigura condiții de concurență echitabile și aplicarea consecventă în statele membre în ceea ce privește tratarea judiciară și administrativă a celor care comit încălcări ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului, ar trebui clarificate și consolidate dispozițiile privind stabilirea comportamentelor care constituie încălcări grave ale normelor respective.

(77)

Pentru a asigura descurajarea eficace a celor mai dăunătoare comportamente, este necesar, în concordanță cu obligațiile internaționale ale Uniunii, să se stabilească o listă exhaustivă a încălcărilor care trebuie considerate grave în toate circumstanțele. În plus, există și alte încălcări ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului care ar trebui considerate grave în cazul în care sunt îndeplinite anumite condiții. Pentru a asigura o aplicare eficace și proporțională și o abordare armonizată în întreaga Uniune, este necesar să se stabilească o listă exhaustivă de criterii care să fie utilizate de către autoritățile naționale competente atunci când stabilesc gravitatea unor astfel de încălcări.

(78)

Încălcările grave ar trebui să facă obiectul unor sancțiuni administrative sau penale efective, proporționale și disuasive.

(79)

În cazul în care există indicii clare că conținutul oricăruia dintre criteriile pentru a considera că o încălcare este gravă este insuficient pentru a asigura aplicarea efectivă și proporțională a normelor politicii comune în domeniul pescuitului de către statele membre și între acestea, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a adapta criteriile respective, prin intermediul unor acte delegate. Atunci când își exercită competența care i-a fost conferită de a modifica criteriile respective, Comisia ar trebui să țină seama, în special, de avizul Grupului de experți privind conformitatea menționat la articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 sau de constatările raportului întocmit de Comisie în temeiul articolului 118 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. Orice astfel de modificare nu ar trebui să adauge criterii noi și ar trebui să abroge criterii numai în cazuri excepționale în care există indicii clare că acest lucru este necesar pentru a asigura aplicarea efectivă și proporțională a normelor politicii comune în domeniul pescuitului de către statele membre și între acestea.

(80)

În ceea ce privește încălcările grave, statele membre ar trebui să prevadă sancțiuni financiare administrative, fără a aduce atingere altor sancțiuni și măsuri de însoțire adecvate, și ar trebui stabilite niveluri minime pentru astfel de sancțiuni financiare administrative. În mod alternativ, statelor membre ar trebui să li se permită să prevadă rate standard ale sancțiunilor financiare administrative și ar trebui stabilite niveluri adecvate pentru astfel de rate standard. Aceste niveluri minime și rate standard nu ar trebui să aducă atingere marjei de apreciere a autorităților competente pentru a se abate de la nivelurile minime respective în cazuri individuale, în conformitate cu dreptul intern, pentru a lua în considerare circumstanțele individuale, financiare și alte circumstanțe atenuante specifice ale cazului, cum ar fi cooperarea cu autoritățile de aplicare a legii, vârsta autorului infracțiunii sau capacitatea diminuată a autorului infracțiunii. De asemenea, statelor membre ar trebui să li se permită, ca alternativă, să prevadă sancțiuni penale efective, proporționale și cu efect de descurajare, asigurându-se, în același timp, că sancțiunile respective au un efect echivalent cu cel al sancțiunilor financiare administrative. Acest lucru nu ar trebui să aducă atingere puterii discreționare a instanțelor de a stabili sancțiunile penale în cazuri individuale, în conformitate cu dreptul intern, și de a lua în considerare circumstanțele individuale, financiare și alte circumstanțe atenuante specifice ale cazului.

(81)

Pentru a crește nivelurile de conformitate și pentru a reduce probabilitatea comiterii unor încălcări grave, statele membre ar trebui să aplice un sistem de puncte și să atribuie puncte titularilor de licențe de pescuit și comandanților navelor de capturare vizați în cazul unor încălcări grave confirmate. Nu ar trebui atribuite puncte în cazul încălcărilor comise de nave care nu au nicio naționalitate, al încălcărilor legate de punerea la dispoziție pe piață a produselor pescărești sau de acvacultură și desfășurarea de activități legate direct de pescuitul INN, precum și al încălcărilor privind activități de pescuit recreativ. De asemenea, nu ar trebui să fie atribuite puncte în cazul unei încălcări legate de neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare, stocare și raportare cu precizie a datelor referitoare la activitățile de pescuit, dacă încălcarea în cauză nu este aplicabilă titularului licenței de pescuit sau comandantului.

(82)

Pentru a asigura efectul disuasiv continuu al sistemului de puncte pentru titularii unei licențe de pescuit, punctele atribuite ar trebui transferate noului titular al licenței de pescuit în cazul în care nava sau licența de pescuit este vândută, transferată sau își schimbă în alt mod deținătorul după data încălcării, inclusiv unui operator dintr-un alt stat membru.

(83)

Pentru a asigura condiții de concurență echitabile pentru comandanți, sistemul de puncte pentru comandanți ar trebui armonizat și aliniat la sistemul de puncte pentru titularii de licențe. Ca atare, statele membre de pavilion ar trebui să atribuie puncte comandanților navelor de capturare care le arborează pavilionul atunci când au comis o încălcare gravă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009. În plus, statul membru al cărui resortisant este comandantul ar trebui să fie informat cu privire la punctele atribuite comandantului respectiv și să înregistreze punctele, în cazul în care acestea au fost atribuite de un alt stat membru.

(84)

În vederea asigurării unor condiții de concurență echitabile și a unei culturi a conformității în interiorul și în afara Uniunii, comandanții pentru care suspendarea sau retragerea dreptului de a comanda o navă de pescuit a fost declanșată de atribuirea de puncte ar trebui să fie împiedicați să își desfășoare activitatea în calitate de comandant al unei nave de pescuit a Uniunii, fie permanent, fie pe durata suspendării. Statele membre ar trebui să coopereze între ele în acest scop.

(85)

Încălcările grave ar trebui să includă utilizarea unor unelte sau metode de pescuit interzise precum cele menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) 2019/1241 sau în orice alte norme echivalente ale politicii comune în domeniul pescuitului care conțin interdicții generale similare privind utilizarea anumitor unelte sau metode de pescuit.

(86)

În vederea asigurării respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului privind capacitatea de pescuit, anumite activități care constau în manipularea motoarelor navelor, în scopul creșterii puterii acestora, sau în utilizarea unui motor care face obiectul manipulării ar trebui considerate a fi încălcări grave în condițiile stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(87)

Pentru a consolida respectarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului și pentru a îmbunătăți colectarea datelor, ar trebui să se facă distincția între încălcările grave care constau în încălcarea normelor privind marjele de toleranță pentru jurnalele de pescuit și declarațiile de transbordare, astfel cum sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, și alte încălcări grave care constau în neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare, stocare și raportare cu precizie a datelor referitoare la activitățile de pescuit, pe baza anumitor condiții. În special, neînregistrarea și neraportarea oricăror capturi dintr-o specie care face obiectul obligației de debarcare ar trebui să se califice drept încălcări grave din cea de a doua categorie, în funcție de gravitatea infracțiunii, care urmează să fie stabilită de autoritățile competente ale statelor membre potrivit circumstanțelor fiecărui caz, cum ar fi, acolo unde este aplicabil, particularitățile activităților de pescuit în cauză. În acest scop, ar trebui să se acorde o atenție deosebită naturii și amplorii comportamentului, inclusiv capturilor globale, cantității, tipului și proporției capturilor neraportate, inclusiv având în vedere marja de toleranță aplicabilă, precum și orice indicii privind intenția de a eluda normele privind completarea jurnalelor de pescuit sau a declarațiilor de transbordare.

(88)

Este oportun să se precizeze ce activități desfășurate de resortisanții statelor membre și de navele de pescuit ale Uniunii în ceea ce privește implicarea în pescuitul INN sau sprijinirea acestuia ar trebui să constituie o încălcare gravă. Pe lângă comportamentul care constituie o încălcare gravă a normelor privind activitățile de pescuit, desfășurarea de activități direct legate de pescuitul INN, inclusiv importul de produse pescărești provenite din pescuitul INN sau comerțul cu acestea, cum ar fi achiziționarea unor astfel de produse fără toate documentele necesare din punct de vedere juridic, ar trebui, de asemenea, să fie considerată a fi o încălcare gravă.

(89)

Articolul 5 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și articolul4 din Convenția europeană a drepturilor omului prevăd că nimeni nu poate fi constrâns să efectueze o muncă forțată sau obligatorie. De asemenea, toate statele membre sunt părți la Convenția nr. 29 a Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind munca forțată, care impune ca exploatarea ilegală a muncii forțate sau obligatorii să fie pedepsită ca infracțiune penală și să facă obiectul unor sancțiuni impuse prin lege care să fie cu adevărat adecvate și aplicate cu strictețe. În plus, desfășurarea de activități de pescuit cu utilizarea muncii forțate contravine obiectivelor politicii comune în domeniul pescuitului, în special faptului că activitățile de pescuit trebuie gestionate într-un mod coerent cu obiectivele realizării beneficiilor pentru societate și pentru ocuparea forței de muncă și trebuie să contribuie la un nivel de trai echitabil pentru cei care depind de activitățile de pescuit. De asemenea, aceasta subminează condițiile de concurență echitabile pentru produsele pescărești și de acvacultură comercializate în Uniune. Prin urmare, desfășurarea de activități de pescuit cu utilizarea muncii forțate ar trebui considerată o încălcare gravă, fără a aduce atingere niciunei sancțiuni penale pentru munca forțată, în conformitate cu obligațiile statelor membre în temeiul Convenției nr. 29 a OIM privind munca forțată.

(90)

Entitățile naționale însărcinate cu activitățile de control al pescuitului, precum și orice organisme judiciare relevante ar trebui să aibă acces la registrul național al încălcărilor. Un schimb de informații cuprinse în registrele naționale, pe deplin transparent, între statele membre va îmbunătăți, de asemenea, eficacitatea și va asigura condiții de concurență echitabile pentru activitățile de control.

(91)

În temeiul acordurilor internaționale, pescuitul excesiv de către un stat membru poate duce la o reducere a cotei Uniunii în temeiul respectivului acord internațional. În cazul unei astfel de reduceri, Consiliul ar trebui, atunci când alocă posibilitățile de pescuit pentru stocul sau grupul de stocuri respectiv în temeiul articolului 43 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și al articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013, pentru anul pentru care se efectuează reducerea respectivă și, dacă este necesar, pentru anul următor, să ajusteze cotele statelor membre astfel încât statele membre care nu au pescuit excesiv să nu sufere de pe urma reducerii cotei Uniunii.

(92)

Validarea reprezintă o etapă importantă în asigurarea faptului că datele colectate de statele membre în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 sunt fiabile și complete. Setul de date care trebuie validate și obligațiile statelor membre în cazul unor neconcordanțe ar trebui clarificate.

(93)

Pentru a-și îndeplini atribuțiile prevăzute de normele politicii comune în domeniul pescuitului, Comisia trebuie să aibă acces la diverse date colectate de statele membre. Ar trebui să se clarifice ce date ar trebui să fie accesibile pentru Comisie și ce sarcini trebuie să îndeplinească Comisia în utilizarea datelor respective.

(94)

Datele colectate de statele membre sunt, de asemenea, foarte importante în scopuri științifice. Ar trebui clarificat faptul că organismele științifice independente care sunt recunoscute la nivel național, la nivelul Uniunii sau la nivel internațional pot primi acces la datele colectate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, în special la datele privind poziția navelor și la datele privind activitățile de pescuit. Înainte de a transfera astfel de date, statele membre ar trebui să analizeze dacă cercetarea științifică poate fi efectuată pe baza unor date pseudonimizate sau anonimizate și, în caz afirmativ, să furnizeze organismelor științifice respective date ale căror elemente de identificare au fost ascunse în acest mod. Datele privind activitățile de pescuit colectate de statele membre sunt, de asemenea, importante pentru producerea de statistici, în special de către Eurostat, care ar trebui să poată utiliza datele respective pentru a produce statistici privind pescuitul.

(95)

În conformitate cu Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului Uniunii Europene și a Comisiei Europene din 19 iulie 2012 privind agențiile descentralizate, pentru fiecare agenție ar trebui să aibă loc, o dată la cinci ani, o evaluare comandată de Comisie. Având în vedere că o serie de provocări legate de pescuit și de mediu sunt strâns interconectate, Comisia, în contextul următoarei evaluări periodice a Agenției Europene de Mediu (AEM), va analiza modalități de consolidare a cooperării și a schimbului relevant de date între Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (denumită în continuare „agenția”) și AEM și în ce format ar putea fi formalizată o astfel de cooperare consolidată, inclusiv, dacă este necesar, prin prezentarea oricărei propuneri legislative relevante sau a altor măsuri în acest sens.

(96)

Întrucât schimbul de date între statele membre este esențial pentru controlul și asigurarea respectării obligațiilor în temeiul normelor politicii comune în domeniul pescuitului, ar trebui clarificate dispozițiile privind aceste schimburi.

(97)

Pentru a permite Comisiei să valideze datele privind capturile furnizate de statele membre și să își îndeplinească obligațiile în contextul acordurilor internaționale, statele membre ar trebui să pună la dispoziția Comisiei, prin intermediul unui schimb electronic direct, date privind activitatea navelor de pescuit care le arborează pavilionul.

(98)

Setul de date colectate de statele membre la care ar trebui să aibă acces Comisia, precum datele privind activitățile de pescuit, datele de control și datele privind încălcările, ar putea include date cu caracter personal. Întrucât identificatorul unic al campaniei de pescuit, numele navei de pescuit sau, în cazul pescuitului fără nave, identificatorul unic al zilei de pescuit ar putea permite identificarea unor persoane fizice, precum proprietarul sau comandantul unei nave de pescuit, informațiile care conțin aceste date pot constitui, de asemenea, în anumite circumstanțe, date cu caracter personal.

(99)

Regulamentele (UE) 2016/679 (19) și (UE) 2018/1725 (20) ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și, pentru anumite prelucrări de date cu caracter personal, dispozițiile naționale de transpunere a Directivei (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (21) sunt aplicabile atunci când datele cu caracter personal sunt prelucrate în contextul Regulamentelor (CE) nr. 1005/2008 și (CE) nr. 1224/2009 și al Regulamentului (UE) 2019/473 al Parlamentului European și al Consiliului (22) și ar trebui să se asigure că obligațiile referitoare la protecția datelor cu caracter personal sunt respectate în orice moment și la toate nivelurile.

(100)

Prelucrarea datelor cu caracter personal cuprinse în informațiile colectate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 este necesară pentru a asigura punerea în aplicare eficace și respectarea normelor și obiectivelor politicii comune în domeniul pescuitului. În special, în scopul monitorizării posibilităților de pescuit, inclusiv a ratei de utilizare a cotelor, în scopul asigurării respectării altor măsuri de gestionare și conservare, al monitorizării activităților de pescuit sau al efectuării unei evaluări care să permită controlul bazat pe riscuri, statele membre trebuie să prelucreze datele privind poziția navelor, datele din jurnalele de pescuit, declarațiile de debarcare și notele de vânzare și alte date privind activitățile de pescuit pentru a efectua validarea și controale încrucișate. Acest lucru este necesar pentru a se asigura că datele transmise de operatori sunt complete și exacte și că operatorii respectă normele politicii comune în domeniul pescuitului. Pentru a putea controla și evalua aplicarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului prin verificări, inspecții sau audituri și pentru a monitoriza activitățile de control ale statelor membre, Comisia sau organismul desemnat de aceasta ar trebui să aibă acces, pe lângă datele privind activitățile de pescuit, la datele cuprinse în rapoartele observatorilor însărcinați cu inspecția și controlul și datele referitoare la încălcări și să poată prelucra aceste date. În plus, în contextul pregătirii și monitorizării respectării acordurilor internaționale și măsurilor de conservare, Comisia ar trebui să poată prelucra datele privind activitățile de pescuit ale navelor de pescuit ale Uniunii în afara apelor Uniunii, inclusiv identificatorii navelor și numele proprietarului navei și cel al comandantului navei. Prelucrarea datelor privind activitățile de pescuit ar putea fi, de asemenea, necesară în scopul dovedirii, apărării sau stabilirii drepturilor de pescuit ale navelor de pescuit în mod individual, ale statelor membre sau ale Uniunii.

(101)

Statele membre, Comisia sau organismul desemnat de aceasta nu ar trebui să stocheze date cu caracter personal mai mult timp decât este necesar pentru atingerea scopurilor pentru care trebuie să fie prelucrate datele cu caracter personal. În acest scop, ar trebui stabilite perioade maxime de păstrare a datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009.

(102)

Pentru a putea îndeplini atribuțiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, Comisia, organismul desemnat de aceasta și statele membre ar trebui să poată păstra, atunci când este necesar în anumite scopuri, datele cu caracter personal cuprinse în informațiile colectate în temeiul regulamentului respectiv pentru o perioadă de până la cinci ani de la obținerea datelor relevante. Statele membre efectuează validarea datelor din anii precedenți pentru a verifica și corecta datele în vederea asigurării unor date complete și exacte. Statele membre evaluează, de asemenea, datele din anii precedenți pentru a asigura gestionarea riscurilor. Comisia trebuie să monitorizeze și să evalueze punerea în aplicare a politicii comune în domeniul pescuitului de către statele membre și, în acest scop, trebuie să examineze datele colectate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 cu privire la mai mulți ani anteriori, de exemplu atunci când efectuează audituri și verificări.

(103)

Cu toate acestea, în cazul monitorizării încălcărilor, inspecțiilor, verificărilor, reclamațiilor sau auditurilor sau în cazul procedurilor judiciare sau administrative în curs, statele membre și Comisia ar trebui să poată păstra anumite date până la sfârșitul procedurilor administrative sau judiciare în cauză sau pe perioada necesară pentru aplicarea sancțiunilor din cauza necesității ca datele respective să fie utilizate pe întreaga perioadă în care astfel de proceduri sunt în desfășurare și pentru aplicarea de sancțiuni, cum ar fi sistemul de puncte.

(104)

În plus, pentru a putea furniza dovezi ale activităților de pescuit ale navelor Uniunii, de exemplu atunci când acest lucru este necesar pentru a demonstra respectarea obligațiilor Uniunii și ale statelor membre în temeiul acordurilor internaționale sau pentru a sprijini revendicarea unor drepturi istorice sau a altor drepturi de pescuit, statele membre ar trebui să poată ține evidența datelor privind activitățile de pescuit pentru o perioadă de până la zece ani.

(105)

Anumite date referitoare la activitățile de pescuit anterioare sunt necesare în scopul evaluărilor politicilor și al evaluărilor impactului, precum și al cercetării științifice și al consultanței științifice, care stau la baza gestionării activităților de pescuit și a conservării resurselor biologice marine în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului. Tendințele și modelele de dezvoltare a resurselor biologice marine necesită, de obicei, o perspectivă pe termen mai lung și o analiză a datelor de-a lungul mai multor decenii. Prin urmare, statele membre ar trebui să poată păstra anumite date cu caracter personal pentru o perioadă de până la 25 de ani, pentru a permite analiza impactului activităților de pescuit asupra resurselor biologice marine și asupra mediului pe perioade mai lungi.

(106)

În conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2016/679, operatorii de date trebuie să pună în aplicare măsuri tehnice și organizatorice adecvate care să asigure protecția datelor din faza de proiectare și în mod implicit. Principiile de protecție a datelor ar trebui respectate atunci când se stabilesc normele detaliate privind cerințele, specificațiile tehnice, instalarea și funcționarea sistemelor REM, inclusiv TVCI. În special, sistemele respective ar trebui proiectate și puse în aplicare astfel încât să se excludă, în măsura posibilului, imaginile și identificarea persoanelor fizice în materiale video înregistrate obținute din sisteme electronice la distanță și ar trebui prevăzute garanții în cazul în care, în mod excepțional, este depistată o astfel de identificare.

(107)

Ar trebui clarificate obligațiile statelor membre și ale Comisiei în ceea ce privește informațiile care fac obiectul secretului profesional și comercial colectate, primite și transmise în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009. Aceste informații nu ar trebui transmise altor persoane decât cele ale căror funcții, în statele membre, în cadrul Comisiei sau al organismului desemnat de aceasta, le impun accesul la acestea, decât cu acordul statului membru sau al instituției care a furnizat informațiile. În cazul refuzului de a-și da acordul, ar trebui furnizate motivele refuzului.

(108)

Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 conferă Comisiei competențe în vederea punerii în aplicare a unor dispoziții din respectivul regulament.

(109)

Ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, competențele conferite în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 trebuie aliniate la dispozițiile articolelor 290 și 291 din TFUE.

(110)

Competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în vederea completării Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 cu norme specifice de reglementare a controlului, în ceea ce privește:

normele care trebuie să fie aplicate în cazul defectării sistemelor electronice de înregistrare și raportare, în ceea ce privește monitorizarea navelor, jurnalul de pescuit, notificarea prealabilă și declarațiile de transbordare și debarcare;

exceptarea anumitor categorii de nave de pescuit de la obligația de a completa și a transmite o notificare prealabilă și o declarație de transbordare;

exceptarea anumitor stocuri de la obligația de a arima separat stocurile demersale care fac obiectul unor planuri multianuale;

normele detaliate privind funcționarea sistemelor de trasabilitate;

normele privind procedurile de cântărire și normele speciale pentru speciile pelagice de mici dimensiuni;

normele privind observatorii însărcinați cu controlul;

normele privind inspecțiile pentru autoritățile competente din statele membre și pentru operatori;

acțiunile în urma suspendării sau retragerii licenței de pescuit și condițiile care justifică eliminarea punctelor;

cerințele minime pentru programele naționale de control, rapoartele anuale privind controlul și inspecțiile și stabilirea criteriilor;

stabilirea termenului-limită în care statele membre trebuie să demonstreze că stocurile pot fi exploatate în condiții de siguranță;

deducerea cotelor ca urmare a nerespectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

Competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui, de asemenea, să fie delegată Comisiei pentru a modifica lista criteriilor prevăzute în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (23). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(111)

Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare în vederea asigurării de condiții uniforme pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 în ceea ce privește:

licențele de pescuit și autorizațiile de pescuit;

marcarea și identificarea navelor de pescuit, a uneltelor și a ambarcațiunilor;

cerințele tehnice și caracteristicile sistemelor de monitorizare a navelor;

marja de toleranță;

factorii de conversie pentru a converti greutatea peștelui stocat sau prelucrat în greutate de pește în viu;

conținutul datelor privind poziția navelor și conținutul și formatul, normele privind completarea și înregistrarea digitală și transmiterea jurnalelor de pescuit, ale declarațiilor de transbordare și ale declarațiilor de debarcare;

cerințele și specificațiile tehnice pentru sistemele REM, inclusiv TVCI, stabilirea segmentelor de flotă și gestionarea datelor provenite de la astfel de sisteme;

formatul pentru transmiterea datelor de înregistrare a capturilor și a efortului de pescuit către Comisie;

măsurile reparatorii în caz de prejudiciu cauzat unui stat membru;

verificarea puterii motorului și a tonajului navelor de capturare și verificarea tipului, numărului și caracteristicilor uneltelor de pescuit;

cerințele și caracteristicile tehnice ale sistemelor pentru monitorizarea continuă a puterii motorului;

certificarea puterii motorului;

normele privind declarațiile de captură pentru pescuitul fără nave;

pentru pescuitul recreativ, lista speciilor, stocurilor sau grupurilor de stocuri cărora li se aplică normele privind înregistrarea, raportarea, transmiterea datelor privind capturile și marcarea uneltelor de pescuit;

planurile de eșantionare, planurile de control și programele comune de control pentru cântărire;

procedurile de cântărire, registrele de cântărire și sistemele de cântărire;

normele detaliate privind declarațiile de preluare și documentele de transport;

rapoartele de supraveghere și rapoartele de inspecție;

operarea bazei de date pentru rapoartele de inspecție și supraveghere;

stabilirea cantităților în raport cu cotele în cazul unor măsuri corective;

operarea sistemului de puncte pentru titularii de licențe și comandanți;

programele specifice de control și inspecție;

accesul la date și schimbul de date;

raportarea de către statele membre; și

asistența reciprocă.

Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (24).

(112)

În urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, este necesar să se adapteze unele dispoziții prin care se conferă competențe decizionale numai Consiliului, pentru a le alinia la noile proceduri aplicabile politicii comune în domeniul pescuitului. Dispozițiile din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 privind următoarele elemente ar trebui, prin urmare, să fie reformulate: adoptarea în fiecare plan multianual a unui prag de capturi care atunci când este depășit obligă la debarcarea într-un port desemnat sau într-un loc de debarcare, precum și a frecvenței comunicării datelor; și instituirea unui program de observare cu rol de control.

(113)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 ar trebui modificat în consecință.

(114)

Din motive de coerență cu domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1224/2009, obiectivele Regulamentului (UE) 2019/473 ar trebui extinse. Misiunea agenției ar trebui să acopere armonizarea aplicării normelor politicii comune în domeniul pescuitului. Aceasta ar trebui să cuprindă cercetarea și dezvoltarea în domeniul tehnicilor de control și inspecție, inclusiv, în cooperare cu statele membre, dezvoltarea de proiecte-pilot, și furnizarea de asistență Comisiei în domenii specifice.

(115)

Ar trebui să se asigure faptul că obligațiile privind protecția datelor cu caracter personal prevăzute în Regulamentul (UE) 2018/1725 sunt respectate de agenție în cadrul prelucrării datelor și al schimbului de date.

(116)

Consiliul de administrație al agenției ar trebui să aibă posibilitatea de a invita reprezentanți ai instituțiilor relevante ale Uniunii să participe la reuniunile sale.

(117)

Dispozițiile Regulamentului (UE) 2019/473 privind componența consiliului de administrație al agenției ar trebui modificate pentru a prevedea includerea unui reprezentant al Parlamentului European, în concordanță cu abordarea comună anexată la Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei din 19 iulie 2012 privind agențiile descentralizate. Această includere nu ar trebui să aducă atingere rolului Parlamentului European în ceea ce privește descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului agenției. Toți membrii consiliului de administrație ar trebui să fie numiți pe baza experienței și competenței pe care le au cu privire la controlul și inspecția în domeniul pescuitului și nu ar trebui să se afle în niciun conflict de interese direct sau indirect care poate fi considerat susceptibil să le afecteze independența. Numai reprezentanții statelor membre și ai Comisiei ar trebui să aibă drept de vot.

(118)

Agenția ar trebui să contribuie la punerea în aplicare a politicii maritime integrate a Uniunii. În acest scop, agenția ar trebui să poată încheia acorduri administrative cu alte organe ale Uniunii care sunt, de asemenea, implicate în punerea în aplicare a politicii respective.

(119)

Ar trebui clarificat faptul că proiectul de document unic de programare elaborat de directorul executiv al agenției trebuie prezentat consiliului de administrație.

(120)

Pentru a asigura coerența programării și pentru a alinia Regulamentul (UE) 2019/473 la Regulamentul delegat (UE) 2019/715 al Comisiei (25), agenția ar trebui să elaboreze un document unic de programare care să conțină programarea anuală și multianuală.

(121)

Ar trebui să se clarifice faptul că agenției ar trebui să i se permită să primească fonduri sub formă de acorduri de contribuție sau granturi ad-hoc, fără a aduce atingere altor tipuri de venit.

(122)

Dispozițiile privind evaluarea periodică a agenției de către Comisie ar trebui clarificate și aliniate la abordarea comună anexată la Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei din 19 iulie 2012 privind agențiile descentralizate. Statele membre și agenția ar trebui să furnizeze Comisiei informațiile necesare pentru realizarea evaluării respective. În scopul acestei evaluări, Comisia ar trebui, de asemenea, să solicite contribuții de la toate părțile interesate relevante. Atunci când stabilește termenii de referință pentru evaluare, Comisia ar trebui să consulte consiliul de administrație al agenției.

(123)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2019/473 ar trebui să fie modificat în consecință.

(124)

Pentru a asigura coerența dintre dispozițiile privind controlul, Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului (26) și Regulamentul (UE) 2016/1139 al Parlamentului European și al Consiliului (27) ar trebui să fie modificate. În special dispozițiile privind controlul pescuitului recreativ, înregistrarea și raportarea transbordărilor și înregistrarea capturilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 și dispozițiile privind jurnalele de pescuit prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/1139 ar trebui să fie eliminate, iar în locul lor ar trebui să se aplice dispozițiile relevante din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. În plus, dispozițiile privind marja de toleranță din estimările înregistrate în jurnalul de pescuit stabilite în Regulamentul (UE) 2016/1139 ar trebui să fie modificate.

(125)

Regimul de certificare a capturii, prevăzut la capitolul III al Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, este pe suport de hârtie și, prin urmare, nu este eficient și nu este aliniat la un sistem de trasabilitate digitalizat pentru produsele pescărești. În concordanță cu angajamentele internaționale și pentru a asigura punerea în aplicare eficace a regimului de certificare, Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ar trebui să fie modificat pentru a crea o bază de date pentru gestionarea certificatelor de captură (CATCH) și a documentelor conexe bazate pe sistemul TRACES menționat în Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului (28), care permite controlul bazat pe riscuri, reduce posibilitățile de importuri frauduloase și reduce sarcina administrativă a statelor membre.

(126)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru de punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, în special pentru a permite gestionarea integrată, manipularea, stocarea și schimbul de informații și documente relevante pentru verificările, controlul și alte activități oficiale relevante privind importul și exportul de produse pescărești prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei cu privire la funcționarea și dezvoltarea CATCH pe baza sistemului TRACES.

(127)

Competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în vederea completării Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 prin stabilirea condițiilor pentru orice derogare de la aplicarea CATCH.

(128)

Pentru a spori trasabilitatea produselor pescărești destinate pieței Uniunii, ar trebui introduse cerințe specifice privind transporturile fracționate în cadrul regimului de certificare a capturii. Competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în vederea completării Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 prin elaborarea unui model de document în vederea armonizării controlului pentru astfel de cerințe.

(129)

Pentru a consolida măsurile împotriva țărilor terțe necooperante în ceea ce privește combaterea pescuitului INN, ar trebui interzisă deținerea, inclusiv ca beneficiar real, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 6 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului (29), exploatarea sau gestionarea de către operatorii din Uniune a navelor de pescuit care arborează pavilionul unor astfel de țări terțe. În plus, ar trebui interzise accesul la serviciile portuare și desfășurarea operațiunilor de debarcare sau transbordare în porturile Uniunii de către navele de pescuit care arborează pavilionul unor astfel de țări terțe.

(130)

Pentru a asigura coerența între instrumentele juridice ale Uniunii de reglementare a controlului pescuitului, dispozițiile privind încălcările grave, măsurile imediate de asigurare a respectării normelor, sancțiunile și sancțiunile însoțitoare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ar trebui eliminate și, după caz, mutate în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, care reprezintă principalul instrument juridic în domeniul controlului pescuitului. În Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ar trebui să se facă trimitere, în consecință, la dispozițiile privind încălcările grave, măsurile imediate de asigurare a respectării normelor, sancțiunile și sancțiunile însoțitoare cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(131)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ar trebui să fie modificat în consecință.

(132)

Întrucât normele privind transbordarea în afara Uniunii sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, capitolul VI din titlul II din Regulamentul (UE) 2017/2403, care stabilește norme privind transbordarea în marea liberă și în temeiul unei autorizații directe, a devenit redundant și ar trebui eliminat. Prin urmare, Regulamentul (UE) 2017/2403 ar trebui modificat în consecință.

(133)

Modificările introduse prin prezentul regulament variază de la modificări minore la modificări majore și sunt necesare perioade diferite pentru a pregăti aplicarea noilor norme. Prin urmare, datele de aplicare a modificărilor respective ar trebui să fie diferențiate și adecvate pentru a pregăti aplicarea normelor respective. În plus, ar trebui introduse anumite dispoziții tranzitorii necesare pentru a asigura o tranziție fără sincope către noile norme.

(134)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 și a emis un aviz la 18 iulie 2018,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1224/2009

Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*1) și la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*2), cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul regulament. De asemenea, se aplică următoarele definiții:

(*1)  Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 și (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului și a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 22)."

(*2)  Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1184/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 1).”;"

(b)

se introduce următorul punct:

„1a.

«operațiune de pescuit» înseamnă orice activitate legată de localizarea peștelui, lansarea, remorcarea și tractarea uneltelor active, fixarea, scufundarea, îndepărtarea sau refixarea uneltelor pasive, precum și scoaterea capturilor din uneltele de pescuit și din juvelnice sau transferarea acestora din cuști de transport în cuști de îngrășare și de creștere;”;

(c)

punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

«norme ale politicii comune în domeniul pescuitului» înseamnă acte cu caracter juridic obligatoriu ale Uniunii și obligații internaționale aplicabile ale Uniunii referitoare la conservarea, gestionarea și exploatarea resurselor biologice marine, la acvacultură, precum și la prelucrarea, transportul și comercializarea produselor pescărești și de acvacultură;”;

(d)

punctele 5, 6 și 7 se înlocuiesc cu următorul text:

„5.

«supraveghere» înseamnă observarea activităților de pescuit pe baza reperării de către navele de inspecție, de către aeronavele oficiale, de către sistemele oficiale de aeronave pilotate de la distanță (RPAS), vehicule sau alte mijloace, inclusiv metode tehnice de detectare și identificare;

6.

«funcționar» înseamnă orice persoană autorizată de o autoritate competentă a unui stat membru, de Comisie sau de Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (EFCA), instituită în temeiul Regulamentului (UE) 2019/473 al Parlamentului European și al Consiliului (*3), să efectueze controale sau inspecții;

7.

«inspector al Uniunii» înseamnă un funcționar al unui stat membru, al Comisiei sau al EFCA, al cărui nume figurează pe lista stabilită în conformitate cu articolul 79;

(*3)  Regulamentul (UE) 2019/473 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 privind Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (JO L 83, 25.3.2019, p. 18).”;"

(e)

punctele 9 și 10 se înlocuiesc cu următorul text:

„9.

«licență de pescuit» înseamnă un document oficial care conferă titularului său dreptul, astfel cum este determinat de normele naționale, de a utiliza o anumită capacitate de pescuit în scopul exploatării comerciale a resurselor biologice marine;

10.

«autorizație de pescuit» înseamnă o autorizație eliberată pentru o navă de pescuit a Uniunii, atunci când este relevant pe lângă licența de pescuit, care autorizează nava respectivă să desfășoare activități specifice de pescuit pentru o perioadă specificată, într-o anumită zonă sau pentru un anumit tip de pescuit în anumite condiții;”;

(f)

punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„12.

«date privind poziția navelor» înseamnă datele privind identificarea navelor de pescuit, poziția geografică, data, ora, cursul și viteza, transmise de dispozitive de urmărire a navelor instalate la bordul navelor de pescuit către centrul de monitorizare a pescuitului din statul membru de pavilion;”;

(g)

punctele 14 și 15 se înlocuiesc cu următorul text:

„14.

«zonă în care pescuitul este restricționat» înseamnă o anumită zonă marină definită geografic din unul sau mai multe bazine maritime în care toate activitățile de pescuit sau anumite activități de pescuit sunt restricționate sau interzise temporar sau permanent pentru a îmbunătăți conservarea resurselor biologice marine sau protecția ecosistemelor marine în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului;

15.

«centru de monitorizare a pescuitului» înseamnă un centru operațional instituit de un stat membru de pavilion și dotat cu echipamente informatice hardware și software care permit primirea, prelucrarea, analiza, controlul și monitorizarea automată a datelor și transmiterea electronică a datelor;”;

(h)

se introduce următorul punct:

„15a.

«loc de debarcare» înseamnă un loc, altul decât un port maritim astfel cum este definit la articolul 2 punctul 16 din Regulamentul (UE) 2017/352 al Parlamentului European și al Consiliului (*4), care este recunoscut oficial de un stat membru pentru debarcare;

(*4)  Regulamentul (UE) 2017/352 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 februarie 2017 de stabilire a unui cadru privind furnizarea de servicii portuare și a normelor comune privind transparența financiară a porturilor (JO L 57, 3.3.2017, p. 1).”;"

(i)

punctele 20, 21 și 22 se înlocuiesc cu următorul text:

„20.

«lot» înseamnă un lot de unități de produse pescărești sau de acvacultură;

21.

«prelucrare» înseamnă procesul prin care produsul a fost pregătit pentru prezentare. Aceasta include tăierea, filetarea, ambalarea, punerea în conserve, congelarea, afumarea, sărarea, prepararea, murarea, uscarea sau pregătirea peștelui pentru comercializare în orice altă manieră;

22.

«debarcare» înseamnă prima descărcare a oricărei cantități de produse pescărești de la bordul unei nave de pescuit pe uscat;”;

(j)

punctul 23 se elimină;

(k)

punctul 24 se înlocuiește cu următorul text:

„24.

«plan multianual» înseamnă un plan astfel cum este menționat la articolele 9 și 10 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 sau o altă măsură a Uniunii adoptată în temeiul articolului 43 alineatul (2) din TFUE care prevede măsuri specifice de gestionare sau refacere pentru anumite stocuri de pește și care acoperă o perioadă de peste un an;”;

(l)

punctul 28 se înlocuiește cu următorul text:

„28.

«pescuit recreativ» înseamnă activități de pescuit necomerciale care exploatează resursele biologice marine în scop recreativ, turistic sau sportiv;”;

(m)

punctul 31 se înlocuiește cu următorul text:

„31.

«navă de pescuit» înseamnă o navă de capturare sau orice altă navă utilizată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine, inclusiv nave de sprijin, nave de prelucrare a peștelui, nave implicate în operațiuni de transbordare, remorchere, nave auxiliare și nave de transport utilizate pentru a transporta produse pescărești, excluzând însă navele portcontainer și navele utilizate exclusiv pentru acvacultură;”;

(n)

se adaugă următoarele puncte:

„33.

«navă de capturare» înseamnă o navă echipată sau utilizată pentru capturarea resurselor biologice marine în scopuri comerciale;

34.

«aruncarea peștelui înainte de ridicarea plasei» înseamnă practica de a elibera în mod intenționat peștele din uneltele de pescuit înainte ca acestea să fie aduse complet la bordul unei nave de capturare;

35.

«campanie de pescuit» înseamnă orice cursă a unei nave de capturare care începe în momentul în care nava părăsește un port și se încheie la sosirea în port;

36.

«identificator unic al campaniei de pescuit» înseamnă numărul specific generat de jurnalul de pescuit electronic pentru fiecare campanie de pescuit;

37.

«specie sensibilă» înseamnă o specie sensibilă astfel cum este definită la articolul 6 punctul 8 din Regulamentul (UE) 2019/1241 al Parlamentului European și al Consiliului (*5);

38.

«pescuit fără nave» înseamnă o activitate de exploatare comercială a resurselor biologice marine, în cadrul căreia resursele respective sunt capturate sau recoltate fără utilizarea unei nave de capturare, cum ar fi culegerea de crustacee și moluște, pescuitul subacvatic, pescuitul la copcă și pescuitul de pe mal, inclusiv pescuitul în picioare;

39.

«identificator unic al zilei de pescuit» înseamnă numărul specific generat pentru orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore sau pentru o parte a acesteia în decursul căreia are loc pescuitul fără nave.

(*5)  Regulamentul (UE) 2019/1241 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind conservarea resurselor piscicole și protecția ecosistemelor marine prin măsuri tehnice, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1967/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 și (UE) 2019/1022 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 894/97, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 2549/2000, (CE) nr. 254/2002, (CE) nr. 812/2004 și (CE) nr. 2187/2005 ale Consiliului (JO L 198, 25.7.2019, p. 105).” "

2.

Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (5), cuvintele „Agenția Comunitară pentru Controlul Pescuitului instituită în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 768/2005” se înlocuiesc cu „EFCA”;

(b)

alineatul (6) se elimină.

3.

Articolele 6 și 7 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 6

Licența de pescuit

(1)   O navă de capturare a Uniunii poate fi utilizată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine numai dacă deține o licență de pescuit valabilă.

(2)   Statul membru de pavilion se asigură că licența de pescuit îndeplinește cerințele minime de informare privind identificarea, caracteristicile tehnice și echiparea unei nave de capturare și că informațiile conținute în licența de pescuit sunt exacte și conforme cu cele conținute în registrul flotei de pescuit a Uniunii, menționat la articolul 24 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(3)   Statul membru de pavilion retrage permanent licența de pescuit a unei nave de capturare care face obiectul unei măsuri de ajustare a capacității de pescuit prevăzute la articolul 22 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(4)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la valabilitatea licențelor de pescuit emise de statele membre de pavilion, precum și cerințele minime de informare privind identificarea, caracteristicile tehnice și echiparea unei nave de capturare pe care le conțin acestea. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Articolul 7

Autorizația de pescuit pentru navele de capturare ale Uniunii

(1)   O navă de capturare a Uniunii este autorizată să desfășoare activități de pescuit specifice doar în măsura în care acestea sunt menționate într-o autorizație de pescuit valabilă, în cazul în care pescuitul sau zonele de pescuit în care sunt autorizate activitățile de pescuit, sau nava, fac obiectul:

(a)

unui regim de gestionare a efortului de pescuit;

(b)

unui plan multianual;

(c)

unei zone în care pescuitul este restricționat;

(d)

pescuitului în scopuri științifice;

(e)

obligației de a utiliza un sistem de monitorizare electronică la distanță (REM), inclusiv TVCI; sau

(f)

altor situații prevăzute în legislația Uniunii.

(2)   În situația în care un stat membru utilizează o anumită schemă națională de autorizare a pescuitului pentru navele de capturare care îi arborează pavilionul, acesta transmite Comisiei, la solicitarea acesteia, un rezumat al informațiilor conținute în autorizația de pescuit eliberată și datele agregate conexe privind efortul de pescuit.

(3)   Dacă statul membru de pavilion a adoptat dispoziții naționale sub forma unei scheme naționale de autorizare a pescuitului pentru alocarea către nave de capturare, în mod individual, a posibilităților de pescuit de care dispune, acesta transmite Comisiei, la solicitarea acesteia, informații privind navele de capturare autorizate să desfășoare activități de pescuit într-o anumită zonă de pescuit, în special cu privire la numerele de identificare externă, numele navelor de capturare vizate și posibilitățile de pescuit alocate fiecăreia dintre acestea.

(4)   Nu se eliberează o autorizație de pescuit pentru o navă de capturare dacă nava respectivă nu deține o licență de pescuit obținută în conformitate cu articolul 6 sau dacă licența de pescuit a acesteia a fost suspendată sau retrasă. O autorizație de pescuit pentru o navă de capturare se retrage automat dacă licența de pescuit corespunzătoare navei respective a fost retrasă permanent. Aceasta se suspendă dacă licența de pescuit a fost suspendată temporar.

(5)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia stabilește norme detaliate privind autorizațiile de pescuit eliberate de statul membru de pavilion, inclusiv condițiile de valabilitate a autorizației de pescuit și informațiile minime pe care aceasta trebuie să le conțină, precum și condițiile de acces la datele din sistemele REM. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(6)   Fără a aduce atingere obligațiilor internaționale ale Uniunii, un stat membru poate excepta navele de capturare ale Uniunii cu o lungime totală mai mică de 10 metri de la obligația de a deține o autorizație de pescuit dacă desfășoară activități de pescuit exclusiv într-una din următoarele zone sau în ambele:

(a)

în apele sale teritoriale;

(b)

în apele teritoriale ale unui alt stat membru care a exceptat navele care arborează pavilionul său și care desfășoară activități de pescuit în aceeași zonă de pescuit de la obligația de a deține o autorizație de pescuit.

Orice stat membru care decide să aplice exceptarea menționată la primul paragraf informează Comisia și celelalte state membre vizate în acest sens în termen de 10 zile lucrătoare de la decizia sa.”

4.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 7a

Autorizația de pescuit pentru alte nave de pescuit ale Uniunii decât navele de capturare

(1)   Alte nave de pescuit ale Uniunii decât navele de capturare pot desfășura activități de pescuit numai dacă au fost autorizate de statul lor membru de pavilion.

(2)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la valabilitatea autorizațiilor de pescuit pentru navele de pescuit ale Uniunii menționate la alineatul (1) de la prezentul articol și la informațiile minime pe care trebuie să le conțină acestea. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

5.

Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul articolului 8 se înlocuiește cu următorul text:

Marcarea și identificarea navelor și uneltelor de pescuit ale Uniunii ”;

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la:

(a)

marcarea și identificarea navelor;

(b)

documentele de identificare a navei care trebuie păstrate la bord;

(c)

marcarea și identificarea ambarcațiunilor și ale dispozitivelor de concentrare a peștilor;

(d)

marcarea și identificarea uneltelor de pescuit;

(e)

etichetele pentru marcarea uneltelor de pescuit;

(f)

marcarea geamandurilor și fixarea corzilor;

(g)

procedurile pentru notificarea și returnarea în port a uneltelor de pescuit scoase din uz.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

6.

Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 9

Sistemele de monitorizare a navelor

(1)   Statele membre utilizează sisteme de monitorizare a navelor pentru a asigura monitorizarea eficace a poziției și a deplasării navelor de pescuit care le arborează pavilionul, indiferent de poziția navelor respective, precum și ale navelor de pescuit din apele lor. Fiecare stat membru de pavilion colectează și analizează datele privind poziția navelor și asigură monitorizarea acestora în mod continuu și sistematic.

(2)   Fiecare navă de pescuit a Uniunii are instalat la bord un dispozitiv de urmărire complet funcțional care permite navei respective să fie localizată și identificată în mod automat de un sistem de monitorizare a navelor, prin transmiterea automată a datelor privind poziția navei la intervale regulate.

Sistemele de monitorizare a navelor permit, de asemenea, centrului de monitorizare a pescuitului al statului membru de pavilion menționat la articolul 9a să identifice poziția unei nave de pescuit în orice moment. Transmiterea datelor privind poziția navelor și formularea interogărilor se realizează fie printr-o conexiune prin satelit, fie, acolo unde este posibil, printr-o rețea mobilă terestră sau o altă tehnologie echivalentă.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), navele de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală mai mică de 12 metri pot avea la bord un dispozitiv care nu trebuie să fie instalat la bord și care permite navei să fie localizată și identificată în mod automat când se află în larg prin înregistrarea și transmiterea datelor privind poziția navei la intervale regulate printr-o conexiune prin satelit sau prin orice altă rețea.

În scopul aplicării prezentului alineat, statele membre pun la dispoziție un astfel de sistem alternativ de monitorizare a navelor. Acest sistem poate fi dezvoltat la nivel național sau la nivelul Uniunii. În cazul în care unul sau mai multe state membre solicită acest lucru până la 10 mai 2024, Comisia dezvoltă un sistem de monitorizare a navelor pentru navele de pescuit cu o lungime totală mai mică de 12 metri. Statele membre solicitante implementează sistemul astfel cum a fost dezvoltat de Comisie. Sistemul de monitorizare a navelor permite centrului de monitorizare a pescuitului al statului membru de pavilion menționat la articolul 9a să identifice poziția navei de pescuit printr-o conexiune prin satelit sau, acolo unde este posibil, prin orice altă rețea. În cazul în care dispozitivul menționat la prezentul alineat nu se află în zona de acoperire a unei rețele, datele privind poziția navei se înregistrează pe durata respectivă și se transmit în mod automat imediat ce nava se află în zona de acoperire a unei astfel de rețele. Conectarea la rețea se restabilește cel târziu înainte de intrarea într-un port sau într-un loc de debarcare.

(4)   Fără a aduce atingere obligațiilor în temeiul altor acte juridice ale Uniunii, un stat membru poate excepta, până la 31 decembrie 2029, navele de pescuit cu o lungime totală mai mică de 9 metri care arborează pavilionul său de la obligația de a fi echipate cu un sistem de monitorizare a navelor, dacă astfel de nave:

(a)

își desfășoară activitatea exclusiv:

(i)

în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statului membru respectiv până la șase mile marine de la liniile de bază de la care se măsoară lățimea mării teritoriale și utilizează numai unelte de pescuit pasive; sau

(ii)

în apele situate între țărm și liniile de bază ale statului membru respectiv;

(b)

nu se află niciodată pe mare pentru o perioadă mai lungă de 24 de ore de la momentul plecării din port până la cel al întoarcerii în port; și

(c)

nu fac obiectul restricțiilor aplicabile în zonele de pescuit cu acces restricționat în care își desfășoară activitatea.

(5)   În cazul în care o navă de pescuit a Uniunii se află în apele unui alt stat membru, statul membru de pavilion pune la dispoziție datele privind poziția navei în cauză prin transmiterea automată a datelor primite către centrul de monitorizare a pescuitului al statului membru costier.

(6)   Dacă o navă de pescuit a Uniunii se implică în activități de pescuit în apele unei țări terțe sau în ape unde resursele piscicole sunt gestionate de către o organizație regională de gestionare a pescuitului menționată la articolul 3 alineatul (1) și dacă acordul cu țara terță în cauză sau normele în vigoare ale organizației în cauză prevăd acest lucru, datele privind poziția navelor se pun, de asemenea, la dispoziția țării sau organizației respective.

(7)   Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) 2017/2403 al Parlamentului European și al Consiliului (*6), toate navele de pescuit din țări terțe autorizate să desfășoare activități de pescuit în apele Uniunii au instalat la bord un dispozitiv complet funcțional care permite navei respective să fie localizată și identificată în mod automat de un sistem de monitorizare a navelor prin transmiterea datelor privind poziția navei la intervale regulate în același mod ca în cazul navelor de pescuit ale Uniunii vizate la prezentul articol.

(8)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia stabilește norme detaliate referitoare la:

(a)

formatul și conținutul datelor privind poziția navelor;

(b)

cerințele minime și specificațiile tehnice minime ale dispozitivelor de monitorizare a navelor;

(c)

frecvența transmiterii datelor privind poziția și deplasarea navelor de pescuit, inclusiv în zonele în care pescuitul este restricționat;

(d)

transmiterea datelor către statele membre costiere;

(e)

responsabilitățile comandanților navelor de pescuit în ceea ce privește operarea dispozitivelor de monitorizare a navelor.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(*6)  Regulamentul (UE) 2017/2403 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2017 privind gestionarea sustenabilă a flotelor de pescuit externe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1006/2008 al Consiliului (JO L 347, 28.12.2017, p. 81).” "

7.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 9a

Centrele de monitorizare a pescuitului

(1)   Statele membre înființează și administrează centre de monitorizare a pescuitului, care monitorizează activitățile și efortul de pescuit. Centrul de monitorizare a pescuitului din fiecare stat membru monitorizează navele de pescuit care îi arborează pavilionul, oricare ar fi apele în care acestea își desfășoară activitatea sau portul în care se află, precum și navele de pescuit ale Uniunii care arborează pavilionul altor state membre și navele de pescuit din țări terțe autorizate să desfășoare activități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statului membru în cauză.

(2)   Fiecare stat membru numește autoritățile competente responsabile pentru funcționarea centrului său de monitorizare a pescuitului și adoptă măsurile adecvate pentru a se asigura că centrul său de monitorizare a pescuitului dispune de resurse de personal adecvate și este dotat cu echipamente informatice hardware și software care permit prelucrarea, analiza și controlul automate ale datelor, transmiterea electronică a datelor și monitorizarea datelor șapte zile pe săptămână și 24 de ore pe zi. Statele membre prevăd proceduri de salvare și recuperare a informațiilor în cazul unei defecțiuni a sistemului. Statele membre pot administra un centru comun de monitorizare a pescuitului.

(3)   Statele membre se asigură că centrele de monitorizare a pescuitului au acces la toate datele relevante, în special datele enumerate la articolele 109 și 110.

(4)   Centrele de monitorizare a pescuitului sprijină monitorizarea în timp real a navelor pentru a permite întreprinderea de acțiuni de asigurare a respectării normelor.

(5)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 119a, de completare a prezentului regulament prin adoptarea unor norme detaliate referitoare la monitorizarea activităților și a efortului de pescuit de către centrele de monitorizare a pescuitului, în special referitoare la:

(a)

monitorizarea intrării în anumite zone și ieșirii din acestea;

(b)

monitorizarea și înregistrarea activităților de pescuit;

(c)

normele aplicabile în cazul unei defecțiuni tehnice sau legate de comunicare sau al nefuncționării dispozitivului de monitorizare a navelor;

(d)

măsurile care trebuie luate în cazul neprimirii datelor privind poziția și deplasarea navelor de pescuit.”

8.   Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Sistemele de identificare automată

(1)   În conformitate cu articolul 6a din Directiva 2002/59/CE, navele de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală mai mare de 15 metri sunt echipate cu un sistem de identificare automată (AIS) și mențin în funcțiune continuă un AIS care corespunde standardelor de performanță menționate în directiva respectivă.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), comandantul unei nave de pescuit a Uniunii poate opri AIS în circumstanțe excepționale, atunci când consideră că siguranța sau securitatea echipajului prezintă un risc iminent de a fi compromisă. În cazul în care AIS este oprit în conformitate cu prezentul alineat, comandantul raportează această acțiune și motivul pentru care a procedat astfel autorităților competente ale statului său membru de pavilion și, după caz, și autorităților competente ale statului costier. Atunci când încetează situația menționată la prezentul alineat, comandantul repornește AIS de îndată ce sursa pericolului a dispărut.

(3)   Statele membre se asigură că datele din AIS sunt puse la dispoziția autorităților lor competente responsabile cu controlul pescuitului în scopul controlului, inclusiv în scopul unor verificări încrucișate ale datelor AIS cu alte date disponibile, în conformitate cu articolul 109.”

9.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

Transmiterea datelor pentru operațiuni de supraveghere

În scopul siguranței și securității maritime, al efectuării controalelor la frontieră, al protejării mediului marin și al asigurării respectării legii în general, datele din sistemul (sistemele) de monitorizare a navelor și din sistemul de detectare a navelor colectate în cadrul prezentului regulament se pun la dispoziția Comisiei, a agențiilor Uniunii și a autorităților competente ale statelor membre implicate în operațiuni de supraveghere.”

10.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Monitorizarea electronică la distanță

(1)   Statele membre asigură monitorizarea și controlul activităților de pescuit prin sisteme de monitorizare electronică la distanță (REM), astfel cum se prevede la prezentul articol.

(2)   În scopul monitorizării și al controlului obligației de debarcare, statele membre se asigură că navele de capturare ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 18 metri care le arborează pavilionul și care prezintă un risc ridicat de nerespectare a obligației de debarcare au instalat la bord un sistem REM funcțional. Evaluarea riscului de nerespectare a obligației de debarcare se efectuează în conformitate cu actele de punere în aplicare adoptate în temeiul articolului 95 alineatul (1). Sistemul REM este capabil să monitorizeze și să controleze în mod eficace respectarea obligației de debarcare, include TVCI și poate include alte instrumente și/sau echipamente. Comandantul se asigură că datele din sistemul REM sunt puse la dispoziția autorităților competente. Autoritățile competente ale statului membru de pavilion și ale statului membru costier responsabile cu controlul pescuitului au acces la aceste date în egală măsură, fără a aduce atingere normelor relevante privind protecția datelor cu caracter personal.

(3)   În scopul punerii în aplicare a alineatului (2), prin acte de punere în aplicare, Comisia:

(a)

determină segmentele din flota navelor de capturare ale Uniunii cărora li se aplică obligația de a avea instalat la bord sistemul REM, pe baza evaluării riscului de nerespectare a obligației de debarcare;

(b)

stabilește norme detaliate privind cerințele legate de sistemul REM, specificațiile tehnice, instalarea, întreținerea și funcționarea acestuia, precum și privind perioada de funcționare a sistemului REM, ținând seama de cele mai recente evoluții tehnologice și științifice. Normele respective prevăd că materialele video înregistrate obținute din aceste sisteme se referă numai la uneltele de pescuit și la părțile navei în care produsele pescărești sunt aduse la bord, manipulate și depozitate și toate zonele în care pot avea loc aruncări în mare și nu permit, în măsura posibilului, identificarea unor persoane fizice. De asemenea, normele respective impun ca, în cazul în care se constată că în astfel de materiale video înregistrate pot fi identificate persoane fizice, autoritățile competente să asigure anonimizarea datelor cu caracter personal cât mai curând posibil și să informeze comandantul sau operatorul sistemului REM cu privire la această constatare;

(c)

stabilește norme detaliate referitoare la stocarea datelor și schimbul de date din sistemul REM, precum și la accesul la aceste date, fără a aduce atingere articolului 112.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(4)   Statele membre pot prevedea ca anumite segmente din flota navelor de capturare ale Uniunii cu o lungime totală mai mică de 18 metri care arborează pavilionul lor să aibă la bord un sistem REM funcțional, pe baza riscului de nerespectare a obligației de debarcare, astfel cum a fost evaluat de statul membru în cauză sau de Comisie.

(5)   Statele membre pot oferi stimulente pentru navele care nu sunt obligate să fie echipate cu un sistem REM în temeiul alineatelor (2) și (4), dar care utilizează un astfel de sistem pentru controlul obligației de debarcare în mod voluntar.

(6)   Fără a aduce atingere alineatului (2), statele membre pot prevedea utilizarea sistemelor REM pentru controlul respectării altor norme ale politicii comune în domeniul pescuitului în afara obligației de debarcare.”

11.

Articolul 14 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 14

Completarea jurnalului de pescuit

(1)   Comandantul fiecărei nave de capturare a Uniunii ține un jurnal de pescuit electronic în scopul înregistrării activităților de pescuit.

(2)   Jurnalul de pescuit menționat la alineatul (1) conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al campaniei de pescuit;

(b)

numărul din registrul comun al flotei (CFR) sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei și numele navei de capturare;

(c)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;

(d)

data și, pentru navele cu o lungime totală de cel puțin 12 metri, ora capturilor;

(e)

data și ora plecării din port și data și ora sosirii în port;

(f)

tipul de unealtă de pescuit, specificațiile tehnice și dimensiunile acesteia;

(g)

cantitățile estimate în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi, din fiecare specie păstrată la bord, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cantitățile sau numărul de indivizi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile. Pentru navele de capturare ale Uniunii cu o lungime totală de cel puțin 12 metri, aceste informații se furnizează pentru fiecare operațiune de pescuit;

(h)

cantitățile estimate din fiecare specie aruncată înapoi în mare, în kilograme greutate în viu, sau, după caz, în număr de indivizi;

(i)

după caz, factorul (factorii) de conversie utilizat (utilizați);

(j)

datele necesare pentru aplicarea acordurilor privind pescuitul menționate la articolul 3 alineatul (1).

(3)   În comparație cu cantitățile debarcate sau cu rezultatul unei inspecții, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la cantitățile exprimate în kilograme de pește păstrat la bord este de 10 % pentru fiecare specie în parte.

Pentru speciile păstrate la bord a căror cantitate nu depășește 100 kg echivalent greutate în viu, marja de toleranță permisă este de 20 % pentru fiecare specie.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), în cazul activităților de pescuit menționate la articolul 15 alineatul (1) litera (a) prima și a treia liniuță din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 pentru speciile care sunt debarcate nesortate și, în cazul pescuitului de ton tropical cu plasă-pungă, pentru speciile care sunt debarcate nesortate, se aplică următoarele marje de toleranță:

(a)

în cazul debarcărilor în porturile enumerate și sub rezerva unor condiții suplimentare privind debarcarea și cântărirea capturilor pentru a asigura o raportare exactă a capturilor:

(i)

pentru speciile care reprezintă cel puțin 2 % în kilograme greutate în viu din toate speciile debarcate, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la cantitățile în kilograme de pește păstrat la bord este de 10 % din cantitatea totală a tuturor speciilor înregistrată în jurnalul de pescuit, pentru fiecare specie;

(ii)

pentru speciile care reprezintă mai puțin de 2 % în kilograme greutate în viu din toate speciile debarcate, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la cantitățile în kilograme de pește păstrat la bord este de 200 kg sau 0,5 % din cantitatea totală a tuturor speciilor înregistrată în jurnalul de pescuit, pentru fiecare specie, reținându-se valoarea cea mai mare.

Pe lângă dispozițiile prevăzute la punctele (i) și (ii), în orice caz, pentru cantitatea totală a tuturor speciilor, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la cantitatea totală în kilograme de pește păstrat la bord este de 10 % din cantitatea totală a tuturor speciilor înregistrată în jurnalul de pescuit.

Condițiile privind debarcarea și cântărirea includ garanții care permit raportarea exactă a capturilor, cum ar fi implicarea unor părți terțe independente acreditate sau cerințe specifice pentru operațiunile de eșantionare și cântărire. Condițiile respective prevăd efectuarea controlului necesar de către autoritățile competente relevante din țara în cauză și cooperarea cu aceste autorități;

(b)

în cazul altor debarcări decât cele menționate la litera (a):

(i)

pentru speciile care reprezintă cel puțin 2 % în kilograme greutate în viu din toate speciile debarcate, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la cantitățile în kilograme de pește păstrat la bord este de 10 % pentru fiecare specie;

(ii)

pentru speciile care reprezintă mai puțin de 2 % în kilograme greutate în viu din toate speciile debarcate, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la cantitățile în kilograme de pește păstrat la bord este de 200 kg sau 20 % pentru fiecare specie înregistrată în jurnalul de pescuit, reținându-se valoarea cea mai mare.

(5)   Pentru navele de capturare ale Uniunii implicate în activitățile de pescuit menționate la alineatul (4), Comisia poate, la cererea unuia sau mai multor state membre, să solicite EFCA să elaboreze orientări tehnice armonizate privind bune practici pentru estimarea capturilor la bord.

(6)   Comisia stabilește, prin acte de punere în aplicare, până la 10 iulie 2024, norme privind condițiile referitoare în special la debarcarea și cântărirea capturilor provenite din activitățile de pescuit menționate la alineatul (4) de la prezentul articol pentru a asigura acuratețea raportării capturilor. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Prin acte de punere în aplicare, Comisia aprobă porturile care respectă condițiile stabilite în conformitate cu prezentul articol și pe baza informațiilor transmise de statele membre. Lista inițială a porturilor se adoptă până la 10 iulie 2024. Comisia poate modifica lista și poate revoca aprobarea unui port inclus pe listă în cazul în care condițiile nu mai sunt îndeplinite.

(7)   În cazul unei unelte de pescuit pierdute pe mare, jurnalul de pescuit conține, de asemenea, următoarele informații:

(a)

tipul și dimensiunile aproximative ale uneltei pierdute;

(b)

data și ora estimată la care a fost pierdută unealta;

(c)

poziția navei în momentul pierderii uneltei;

(d)

măsurile întreprinse pentru recuperarea uneltei pierdute.

(8)   În cazul capturilor de specii sensibile menționate la articolul 10 alineatele (1) și (2) și la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1241, informațiile menționate la alineatul (2) litera (h) de la prezentul articol conțin, de asemenea, cantitățile în kilograme greutate în viu, sau, după caz, numărul de indivizi, din capturile rănite, moarte sau eliberate vii.

(9)   În cadrul activităților de pescuit care fac obiectul unui regim al Uniunii de gestionare a efortului de pescuit, comandanții navelor de capturare ale Uniunii înregistrează și contabilizează în jurnalele de pescuit perioada petrecută într-o zonă, după cum urmează:

(a)

în privința uneltelor de pescuit tractate:

(i)

intrarea în portul și ieșirea din portul aflat în zona respectivă;

(ii)

fiecare intrare în zonele maritime și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse;

(iii)

captura păstrată la bord clasificată pe specii, în kilograme greutate în viu, în momentul ieșirii din zona respectivă sau înaintea intrării într-un port aflat în zona respectivă;

(b)

în privința uneltelor de pescuit fixe:

(i)

intrarea în portul și ieșirea din portul aflat în zona respectivă;

(ii)

fiecare intrare în zonele maritime și ieșire din zonele maritime în care se aplică norme specifice privind accesul la ape și resurse;

(iii)

data și ora instalării sau reinstalării uneltelor de pescuit fixe în aceste zone;

(iv)

data și ora finalizării operațiunilor de pescuit cu utilizarea uneltelor de pescuit fixe;

(v)

captura păstrată la bord clasificată pe specii, în kilograme greutate în viu, în momentul ieșirii din zona respectivă sau înaintea intrării într-un port aflat în zona respectivă.

(10)   Pentru a transforma greutatea peștelui depozitat sau prelucrat în greutate în viu în scopul jurnalului de pescuit, comandanții navelor de capturare ale Uniunii aplică un factor de conversie stabilit în conformitate cu alineatul (12).

(11)   Responsabilitatea pentru exactitatea datelor înregistrate în jurnalul de pescuit revine comandantului.

(12)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili factori de conversie și norme detaliate referitoare la:

(a)

punerea în aplicare a marjei de toleranță definite la alineatele (3) și (4);

(b)

utilizarea factorilor de conversie.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

12.

Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

Transmiterea electronică a jurnalului de pescuit

(1)   Comandanții navelor de capturare ale Uniunii transmit prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 14 către autoritatea competentă din statul lor membru de pavilion:

(a)

cel puțin o dată pe zi;

(b)

după ultima operațiune de pescuit și înainte de intrarea într-un port sau într-un loc de debarcare.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), comandanții navelor de capturare ale Uniunii cu o lungime totală mai mică de 12 metri transmit prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 14 către autoritatea competentă din statul lor membru de pavilion după încheierea ultimei operațiuni de pescuit și înainte de începerea debarcării.

(3)   Cu ocazia unei inspecții și la cererea autorității competente din statul lor membru de pavilion, comandanții navelor de capturare ale Uniunii înregistrează și transmit prin mijloace electronice autorității respective informațiile menționate la articolul 14. În cazul în care nava nu se află în zona de acoperire a unei rețele, informațiile sunt transmise de îndată ce nava se află în zona de acoperire a unei rețele.

(4)   Autoritățile competente ale unui stat membru costier acceptă rapoartele electronice primite de la statul membru de pavilion care conțin datele de la navele de pescuit menționate la alineatele (1), (2) și (3).

(5)   Comandanții navelor de capturare din țări terțe care operează în apele Uniunii transmit prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 14 autorității competente a statului membru costier în aceleași condiții ca cele care se aplică comandanților navelor de capturare ale Uniunii.”

13.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 15a

Jurnalul de pescuit electronic și alte sisteme pentru navele cu o lungime totală mai mică de 12 metri

În sensul articolelor 14 și 15, pentru navele de capturare cu o lungime totală mai mică de 12 metri, statele membre pot folosi un sistem elaborat la nivel național sau la nivelul Uniunii pentru datele din jurnalul de pescuit. În cazul în care unul sau mai multe state membre solicită acest lucru până la 10 mai 2024, Comisia elaborează un astfel de sistem pentru navele de capturare cu o lungime totală mai mică de 12 metri. În cazul în care unul sau mai multe state membre solicită acest lucru, sistemul elaborat de Comisie este conceput în așa fel încât să le permită operatorilor în cauză să își îndeplinească, de asemenea, obligațiile care le revin în temeiul articolelor 9, 19a, 20, 21, 22, 23 și 24. Statele membre solicitante implementează sistemul astfel cum a fost elaborat de Comisie.

Articolul 15b

Acte delegate și acte de punere în aplicare privind cerințele referitoare la jurnalul de pescuit

(1)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament referitoare la:

(a)

normele aplicabile în caz de defecțiune tehnică sau legată de comunicare sau de nefuncționare a sistemelor electronice de înregistrare și raportare pentru datele din jurnalul de pescuit;

(b)

măsurile care trebuie luate în cazul neprimirii datelor din jurnalul de pescuit;

(c)

accesul la datele din jurnalul de pescuit și măsurile care trebuie luate în caz de eșec al accesării datelor;

(d)

exceptarea anumitor categorii de nave de capturare ale Uniunii de la obligațiile prevăzute la articolul 14 alineatul (2) literele (d) și (g) de a înregistra în jurnalul de pescuit ora capturilor și cantitățile estimate pentru fiecare operațiune de pescuit.

(2)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia stabilește norme detaliate referitoare la:

(a)

formatul, conținutul și procedura de transmitere a jurnalului de pescuit;

(b)

completarea și înregistrarea electronică a informațiilor în jurnalul de pescuit;

(c)

funcționarea sistemului electronic de înregistrare și raportare pentru datele din jurnalul de pescuit;

(d)

cerințele privind transmiterea datelor din jurnalul de pescuit de la o navă de capturare a Uniunii către autoritățile competente din statul său de pavilion și mesajele de răspuns din partea autorităților;

(e)

atribuțiile autorității unice prevăzute la articolul 5 alineatul (5) cu privire la jurnalul de pescuit;

(f)

frecvența transmiterii datelor din jurnalul de pescuit.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

14.

Articolul 16 se elimină.

15.

Articolul 17 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor specifice conținute în planurile multianuale, comandanții navelor de pescuit ale Uniunii cu o lungime totală de minimum 12 metri transmit prin mijloace electronice autorităților competente din statul lor membru de pavilion, cu cel puțin patru ore înainte de ora estimată de sosire într-un port sau într-un loc de debarcare dintr-un stat membru, următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al campaniei de pescuit și, în cazul altor nave decât navele de capturare, identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit aferent (aferenți) capturilor;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei și numele navei de pescuit;

(c)

portul sau locul de debarcare de destinație și scopul escalei, cum ar fi debarcarea, transbordarea sau accesul la servicii;

(d)

datele campaniei de pescuit;

(e)

data și ora estimate ale sosirii în port sau în locul de debarcare;

(f)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zonele geografice relevante în care au fost efectuate capturile;

(g)

cantitățile din fiecare specie înregistrate în jurnalul de pescuit, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cele inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile;

(h)

cantitățile din fiecare specie care urmează să fie debarcate sau transbordate, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cele inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile.”

;

(b)

se introduc următoarele alineate:

„(1a)   Statul membru costier în care are loc debarcarea poate stabili o perioadă mai scurtă pentru notificarea prealabilă menționată la alineatul (1) pentru anumite categorii de nave de pescuit ale Uniunii, ținând seama de tipul de produse pescărești și de distanța dintre zonele de pescuit și port sau locul de debarcare și cu condiția ca această perioadă mai scurtă de notificare prealabilă să nu afecteze capacitatea statului membru respectiv de a efectua inspecții. Statul membru costier respectiv aduce la cunoștința publicului această perioadă mai scurtă de notificare prealabilă și o comunică fără întârziere Comisiei. Comisia o publică pe site-ul său.

(1b)   În cazul în care capturile sunt efectuate între momentul notificării prealabile și sosirea în port, aceste capturi suplimentare sunt notificate printr-o altă notificare prealabilă.”

;

(c)

alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament prin:

(a)

exceptarea anumitor categorii de nave de pescuit ale Uniunii de la obligația menționată la alineatul (1), ținând cont de cantitățile și de tipul de produse pescărești care urmează să fie debarcate, precum și de riscul nerespectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului;

(b)

adoptarea normelor care trebuie aplicate în cazul unei defecțiuni tehnice sau legate de comunicare sau al nefuncționării sistemelor electronice de înregistrare și raportare pentru notificarea prealabilă;

(c)

adoptarea măsurilor care trebuie luate în cazul neprimirii datelor aferente notificărilor prealabile;

(d)

adoptarea normelor privind accesul la datele aferente notificărilor prealabile și a măsurilor care trebuie luate în caz de eșec al accesării datelor.”

16.

Articolul 18 se elimină.

17.

Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 19

Autorizația de intrare în port

Autoritățile competente ale statului membru costier pot refuza accesul în port al navelor de pescuit dacă informațiile menționate la articolul 17 nu sunt complete, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de pericol.”

18.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 19a

Notificarea prealabilă de debarcare în porturi din țări terțe

(1)   Navelor de pescuit ale Uniunii li se permite să debarce în porturile țărilor terțe numai dacă comandanții acestora au transmis prin mijloace electronice autorităților competente din statul lor membru de pavilion informațiile menționate la alineatul (3) cu cel puțin 48 de ore înainte de ora estimată de sosire într-un port dintr-o țară terță și dacă statul membru de pavilion nu a refuzat o astfel de autorizație de debarcare.

(2)   Statul membru de pavilion poate stabili o perioadă mai scurtă, de cel puțin două ore, pentru efectuarea transmiterii menționate la alineatul (1) în cazul navelor de pescuit care arborează pavilionul său, ținând seama de tipul de produse pescărești, de distanța dintre zonele de pescuit și port și de timpul necesar pentru analizarea informațiilor menționate la alineatul (3) și pentru îndeplinirea obligațiilor care îi revin în temeiul alineatului (4). Statul membru de pavilion comunică această perioadă mai scurtă Comisiei.

(3)   Comandanții navelor de pescuit ale Uniunii transmit statului membru de pavilion în special următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al campaniei de pescuit și, în cazul altor nave de pescuit decât navele de capturare, identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit aferent (aferenți) capturilor;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei și numele navei de pescuit;

(c)

portul de destinație și scopul escalei, cum ar fi debarcarea sau accesul la servicii;

(d)

datele campaniei de pescuit;

(e)

data și ora estimate ale sosirii în port;

(f)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zonele geografice relevante în care au fost efectuate capturile;

(g)

cantitățile în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi din fiecare specie, înregistrate în jurnalul de pescuit sau în declarația de transbordare, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cantitățile sau numărul de indivizi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile;

(h)

cantitățile în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi din fiecare specie, care urmează să fie debarcate, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cantitățile sau numărul de indivizi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile.

(4)   În situația în care, pe baza analizei informațiilor transmise și a altor informații disponibile, există un temei rezonabil pentru a considera că nava de pescuit a Uniunii nu respectă sau nu a respectat normele politicii comune în domeniul pescuitului, autoritățile competente ale statului său membru de pavilion solicită cooperarea țării terțe în care nava intenționează să efectueze debarcarea, în vederea unei posibile inspecții. În acest scop, statul membru de pavilion poate solicita navei de pescuit să efectueze debarcarea într-un alt port sau să întârzie ora sosirii în port sau a efectuării debarcării.”

19.

Articolul 20 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „locuri apropiate de țărmul” se înlocuiesc cu cuvintele „în locurile de debarcare ale”;

(b)

se introduc următoarele alineate:

„(2a)   Fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului (*7) și articolului 43 alineatul (3) din prezentul regulament, navele de pescuit donatoare și receptoare ale Uniunii sunt autorizate să transbordeze pe mare în afara apelor Uniunii sau în porturi ale țărilor terțe numai în cazul în care statul lor membru (statele lor membre) de pavilion primește (primesc) o autorizație.

(2b)   Pentru a solicita o autorizație de transbordare în temeiul alineatului (2a), comandanții navelor de pescuit donatoare și receptoare ale Uniunii transmit în format electronic statului lor membru de pavilion, cu cel puțin 48 de ore înainte de operațiunea de transbordare planificată, următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit și, în cazul altor nave de pescuit decât navele de capturare, identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit aferent (aferenți) capturilor;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr sau alte numere de identificare ale navei, precum și numele navelor de pescuit, atât cea donatoare, cât și cea receptoare;

(c)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii care urmează să fie transbordată și zona (zonele) geografică (geografice) relevantă (relevante) în care au fost efectuate capturile;

(d)

cantitățile estimate din fiecare specie care urmează să fie transbordată, exprimate în kilograme greutate a produsului și greutate în viu, defalcate în funcție de tipul de prezentare a produsului și de stadiul prelucrării;

(e)

portul de destinație al navei de pescuit receptoare;

(f)

data și ora transbordării planificate;

(g)

poziția geografică sau numele specific al portului în care este planificată operațiunea de transbordare.

(2c)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate privind prezentarea produsului și stadiul prelucrării, în special prin coduri și descrieri. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(*7)  Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem al Uniunii pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1936/2001 și (CE) nr. 601/2004 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1093/94 și (CE) nr. 1447/1999 (JO L 286, 29.10.2008, p. 1).” "

20.

Articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 21

Completarea declarației de transbordare

(1)   Comandanții navelor de pescuit ale Uniunii implicate într-o operațiune de transbordare completează o declarație electronică de transbordare.

(2)   Declarația de transbordare menționată la alineatul (1) conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit și, în cazul altor nave de pescuit decât navele de capturare, identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit aferent (aferenți) capturilor;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr sau alte numere de identificare ale navei, precum și numele navelor de pescuit, atât cea donatoare, cât și cea receptoare;

(c)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii transbordate și zona (zonele) geografică (geografice) relevantă (relevante) în care au fost efectuate capturile;

(d)

fie cantitățile estimate din fiecare specie transbordată, în kilograme greutate a produsului și greutate în viu, defalcate în funcție de tipul de prezentare a produsului și de stadiul prelucrării, fie, după caz, numărul de indivizi, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cantitățile sau numărul de indivizi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile;

(e)

portul sau locul de debarcare de destinație al navei de pescuit receptoare și data și ora de sosire estimate;

(f)

data și ora transbordării;

(g)

zona geografică sau portul desemnat pentru transbordare;

(h)

factorul (factorii) de conversie utilizat (utilizați).

(3)   În comparație cu cantitățile debarcate sau cu rezultatul unei inspecții, marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în declarația de transbordare cu privire la cantitățile exprimate în kilograme de pește păstrate la bord este astfel cum se prevede la articolul 14 alineatele (3) și (4).

(4)   Atât comandantul navei de pescuit donatoare, cât și comandantul navei de pescuit receptoare sunt responsabili pentru exactitatea datelor înregistrate în declarațiile lor de transbordare respective.

(5)   Pentru a transforma greutatea peștelui depozitat sau prelucrat în greutate în viu în scopul declarației de transbordare, comandanții navelor de pescuit aplică un factor de conversie stabilit în conformitate cu articolul 14 alineatul (12).

(6)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament pentru a excepta anumite categorii de nave de pescuit ale Uniunii de la obligația prevăzută la prezentul articol alineatul (1), luând în considerare cantitățile și/sau tipul de produse pescărești și distanța dintre zonele de pescuit, locurile de transbordare și porturile în care sunt înregistrate navele respective.”

21.

Articolele 22, 23 și 24 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 22

Transmiterea electronică a datelor din declarația de transbordare

(1)   Comandanții navelor de pescuit ale Uniunii transmit prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 21 către autoritatea competentă din statul lor membru de pavilion în termen de 24 de ore de la încheierea operațiunii de transbordare.

(2)   Atunci când o navă de pescuit a Uniunii își transbordează capturile într-un stat membru diferit de statul său membru de pavilion, autoritățile competente ale statului membru de pavilion transmit imediat după primire, prin mijloace electronice, datele din declarația de transbordare către autoritățile competente din statul membru în care a fost transbordată captura și căruia îi este destinată captura.

(3)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament prin:

(a)

stabilirea normelor care trebuie aplicate în cazul unei defecțiuni tehnice sau legate de comunicare sau al nefuncționării sistemelor electronice de înregistrare și raportare pentru datele de transbordare;

(b)

adoptarea măsurilor care trebuie luate în cazul neprimirii datelor de transbordare;

(c)

adoptarea normelor privind accesul la datele de transbordare și a măsurilor care trebuie luate în caz de eșec al accesării datelor.

(4)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la:

(a)

formatul și procedura de transmitere a declarației de transbordare;

(b)

completarea și înregistrarea electronică a datelor din declarația de transbordare;

(c)

funcționarea sistemului electronic de înregistrare și raportare pentru datele de transbordare;

(d)

cerințele privind transmiterea datelor de transbordare de la o navă de pescuit a Uniunii către autoritățile competente din statul său membru de pavilion și mesajele de răspuns din partea autorităților statului membru de pavilion.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Articolul 23

Completarea declarației de debarcare

(1)   Comandantul unei nave de pescuit a Uniunii sau un reprezentant al comandantului completează o declarație electronică de debarcare.

(2)   Declarația de debarcare menționată la alineatul (1) conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al campaniei de pescuit;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei și numele navei de pescuit;

(c)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii debarcate și zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;

(d)

fie cantitățile din fiecare specie debarcată, în kilograme greutate a produsului cântărit în conformitate cu articolul 60 și în kilograme greutate în viu, defalcate în funcție de tipul de prezentare a produsului și de stadiul prelucrării, fie, după caz, numărul de indivizi, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cantitățile sau numărul de indivizi inferior dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile;

(e)

portul de debarcare sau locul de debarcare;

(f)

data și ora de încheiere a debarcării sau, în cazul în care debarcarea durează mai mult de 24 de ore, data și ora de începere și de încheiere a debarcării;

(g)

data și ora de încheiere a cântăririi sau, în cazul în care cântărirea durează mai mult de 24 de ore, data și ora de începere și de încheiere a cântăririi;

(h)

denumirea sau un număr de identificare al operatorului menționat la articolul 60 alineatul (5);

(i)

factorii de conversie utilizați.

(3)   Responsabilitatea pentru exactitatea datelor înregistrate în declarația de debarcare revine comandantului.

(4)   Pentru a transforma greutatea peștelui depozitat sau prelucrat în greutate în viu în scopul completării declarației de debarcare, comandantul unei nave de pescuit sau un reprezentant al comandantului aplică un factor de conversie stabilit în conformitate cu articolul 14 alineatul (12).

Articolul 24

Transmiterea electronică a datelor din declarația de debarcare

(1)   Comandantul unei nave de pescuit a Uniunii sau un reprezentant al comandantului transmite prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 23 alineatul (2) către autoritatea competentă din statul său membru de pavilion în termen de 24 de ore de la încheierea debarcării.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, pentru produsele pescărești care sunt cântărite în conformitate cu articolul 60 alineatul (3) literele (c) și (d), comandantul sau un reprezentant al comandantului transmite prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 23 către autoritatea competentă din statul membru de pavilion în termen de 24 de ore de la încheierea cântăririi.

(3)   În situația în care o navă de pescuit a Uniunii debarcă capturi într-un stat membru diferit de statul său membru de pavilion, autoritățile competente din statul membru de pavilion transmit prin mijloace electronice, imediat după primirea lor, datele din declarația de debarcare către autoritățile competente din statul membru pe teritoriul căruia au fost debarcate capturile.

(4)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament prin:

(a)

stabilirea unor norme detaliate referitoare la derogările privind transmiterea declarației de debarcare;

(b)

stabilirea normelor care trebuie aplicate în cazul unei defecțiuni tehnice sau legate de comunicare sau al nefuncționării sistemelor electronice de înregistrare și raportare pentru datele din declarația de debarcare;

(c)

adoptarea măsurilor care trebuie luate în cazul neprimirii datelor din declarația de debarcare;

(d)

adoptarea normelor privind accesul la datele din declarația de debarcare și a măsurilor care trebuie luate în caz de eșec al accesării datelor.

(5)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la:

(a)

formatul și procedura de transmitere a declarației de debarcare;

(b)

completarea și înregistrarea digitală a datelor din declarația de debarcare;

(c)

funcționarea sistemelor electronice de înregistrare și raportare pentru datele din declarația de debarcare;

(d)

cerințele privind transmiterea datelor din declarația de debarcare de la o navă de pescuit a Uniunii către autoritățile competente din statul său de pavilion și mesajele de răspuns din partea autorităților.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

22.

Articolul 25 se elimină.

23.

Articolul 26 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „navele de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navele de capturare”, iar cuvintele „navă de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă de capturare”;

(b)

la alineatele (2) și (3), cuvintele „navă de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă de capturare a Uniunii”;

(c)

la alineatul (4), cuvintele „navele de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navele de capturare ale Uniunii”;

(d)

la alineatul (6), cuvintele „navă [navei/nava] de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă [navei/nava] de capturare”.

24.

La articolul 27 alineatul (1), cuvintele „navei [nava] de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navei [nava] de capturare a Uniunii”.

25.

Articolul 28 se elimină.

26.

Articolul 29 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „navă [nava] de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă [nava] de capturare a Uniunii”;

(b)

la alineatul (2), cuvintele „nave [nava] de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „nave [nava] de capturare a Uniunii”, iar cuvintele „nave de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „nave de capturare”;

(c)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Un stat membru poate decide să nu scadă din efortul de pescuit maxim admisibil activitatea unei nave de capturare a Uniunii dintr-o zonă geografică care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit în cazul în care respectiva navă de capturare a Uniunii a fost prezentă în zona geografică în cauză, dar nu a putut să desfășoare activități de pescuit pentru că a asistat o altă navă care a solicitat ajutor de urgență sau pentru că a transportat o persoană rănită în vederea acordării primului ajutor.”

27.

Articolul 30 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „navă de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă de capturare a Uniunii”;

(b)

la alineatul (2), cuvintele „navă de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă de capturare a Uniunii”.

28.

Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 31

Nave de capturare care sunt exceptate de la aplicarea unui regim de gestionare a efortului de pescuit

Prezenta secțiune nu se aplică navelor de capturare ale Uniunii în măsura în care acestea sunt scutite de la aplicarea unui regim de gestionare a efortului de pescuit.”

29.

Articolul 32 se elimină.

30.

Articolul 33 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 33

Înregistrarea capturilor și a efortului de pescuit

(1)   Fiecare stat membru de pavilion sau, în cazul pescuitului fără nave, fiecare stat membru costier înregistrează toate datele legate de capturi și de efortul de pescuit menționate în prezentul regulament, în special datele menționate la articolele 14, 21, 23, 54d, 55, 62, 66 și 68, și păstrează originalele acestor date pentru o perioadă de cel puțin trei ani, în conformitate cu dreptul intern.

(2)   Înainte de data de 15 a fiecărei luni, fiecare stat membru de pavilion sau, în cazul pescuitului fără nave, fiecare stat membru costier transmite Comisiei sau organismului desemnat de aceasta, prin mijloace electronice, datele agregate privind:

(a)

cantitățile din fiecare specie, dacă este cazul pentru fiecare stoc sau grup de stocuri capturate și păstrate la bord, și cantitățile aruncate înapoi în mare din fiecare specie în echivalent greutate în viu în luna precedentă, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cele inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile;

(b)

efortul de pescuit realizat în cursul lunii precedente pentru fiecare zonă de pescuit care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit sau, după caz, pentru fiecare activitate de pescuit care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit;

(c)

cantitățile din fiecare specie, dacă este cazul pentru fiecare stoc sau grup de stocuri, capturate în cazul pescuitului fără nave, și cantitățile aruncate înapoi în mare din fiecare specie în echivalent greutate în viu în luna precedentă, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cele inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile.

(3)   În cazul în care datele transmise de un stat membru în conformitate cu alineatul (2) se bazează pe estimări privind o specie, un stoc sau un grup de stocuri, statul membru transmite Comisiei datele corectate privind cantitățile stabilite pe baza declarațiilor de debarcare, a notelor de vânzare sau a declarațiilor de captură cât mai curând posibil și nu mai târziu de trei luni de la sfârșitul perioadei pentru care a fost stabilită cota sau limita efortului de pescuit.

(4)   În cazul în care un stat membru identifică neconcordanțe între informațiile transmise Comisiei în conformitate cu alineatele (2) și (3) de la prezentul articol și rezultatele validării efectuate în conformitate cu articolul 109, statul membru transmite Comisiei datele corectate privind cantitățile stabilite pe baza validării respective cât mai curând posibil și nu mai târziu de șase luni de la sfârșitul perioadei pentru care a fost stabilită cota sau limita efortului de pescuit.

(5)   În cazul în care Comisia identifică neconcordanțe în datele pe care i le-a transmis un stat membru în conformitate cu prezentul articol, aceasta consultă statul membru în cauză, care corectează datele și transmite Comisiei datele corectate cât mai curând posibil.

(6)   Capturile din fiecare specie, dintr-un stoc sau dintr-un grup de stocuri care fac obiectul unei cote sunt calculate în raport cu cotele aplicabile statelor membre, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(7)   Capturile efectuate în cadrul cercetării științifice care sunt comercializate și vândute, inclusiv, dacă este cazul, cele care sunt inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile sunt înregistrate de statele membre, iar datele privind aceste capturi sunt transmise Comisiei. Capturile se scad din cota aplicabilă statului membru de pavilion în măsura în care depășesc 2 % din cota vizată. Prezentul alineat nu se aplică capturilor efectuate în timpul expedițiilor de cercetare pe mare obligatorii menționate la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1004 al Parlamentului European și al Consiliului (*8).

(8)   Cu excepția efortului de pescuit realizat de navele de capturare care sunt exceptate de la un regim de gestionare a efortului de pescuit, ansamblul efortului de pescuit realizat de navele de capturare ale Uniunii atunci când dețin la bord sau, după caz, utilizează o unealtă de pescuit care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit sau atunci când își desfășoară activitatea într-o zonă de pescuit care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit într-o zonă geografică care intră sub incidența regimului în cauză se scade din efortul de pescuit maxim admisibil aferent unei astfel de unelte de pescuit, zone de pescuit sau zone geografice, care este disponibil pentru statul membru de pavilion în cauză.

(9)   Efortul de pescuit realizat în cadrul cercetării științifice de o navă de capturare care deține o unealtă de pescuit care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit sau care își desfășoară activitatea într-o zonă de pescuit care face obiectul unui regim de gestionare a efortului de pescuit într-o zonă geografică care intră sub incidența regimului în cauză se scade din efortul de pescuit maxim admisibil aferent unor astfel de unelte de pescuit, zone de pescuit sau zone geografice, care este disponibil pentru statul membru de pavilion al navei, dacă capturile efectuate în timpul desfășurării respectivului efort de pescuit sunt comercializate și vândute, în măsura în care depășesc 2 % din efortul de pescuit alocat. Prezentul alineat nu se aplică capturilor efectuate în timpul expedițiilor de cercetare pe mare obligatorii menționate la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/1004.

(10)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme privind formatele pentru transmiterea datelor menționate în prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(*8)  Regulamentul (UE) 2017/1004 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2017 privind instituirea unui cadru al Uniunii pentru colectarea, gestionarea și utilizarea datelor din sectorul pescuitului și sprijinirea consultanței științifice cu privire la politica comună în domeniul pescuitului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 199/2008 al Consiliului (JO L 157, 20.6.2017, p. 1).” "

31.

Articolul 34 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 34

Date privind epuizarea posibilităților de pescuit

Comisia poate solicita unui stat membru să transmită informații mai detaliate decât cele prevăzute la articolul 33, în cazul în care se consideră că 80 % dintr-o cotă pentru un stoc sau un grup de stocuri este epuizată sau că a fost atins 80 % din efortul de pescuit maxim admisibil pentru o unealtă de pescuit sau pentru o anumită zonă de pescuit și pentru zona geografică corespunzătoare.”

32.

Articolul 35 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Fiecare stat membru stabilește data de la care:

(a)

se consideră că capturile dintr-un stoc sau grup de stocuri, care fac obiectul cotei statului membru, au epuizat cota respectivă;

(b)

se consideră atins efortul de pescuit maxim admisibil pentru uneltele de pescuit sau pentru o zonă de pescuit și pentru zona geografică corespunzătoare.

(2)   Începând cu data menționată la alineatul (1), statul membru în cauză interzice tuturor sau unei părți a navelor de capturare care îi arborează pavilionul sau, după caz, operatorilor acestora în cazul pescuitului fără nave operațiunile de pescuit, precum și pescuitul fără nave, care vizează stocul sau grupul de stocuri pentru care cota a fost epuizată, fie în zona de pescuit relevantă, fie, atunci când navele dețin la bord unealta de pescuit relevantă, în zona geografică în care a fost atins nivelul maxim admisibil al efortului de pescuit. Într-un astfel de caz, statul membru respectiv poate fixa o dată până la care trebuie încheiate transbordările, transferurile și debarcările sau trebuie completate declarațiile de captură finale.

(3)   Decizia menționată la alineatul (2) se face publică de către statul membru în cauză și se comunică imediat Comisiei. Comisia publică decizia respectivă pe site-ul său.”

;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(3a)   Începând cu data la care decizia menționată la alineatul (2) a fost făcută publică de către statul membru respectiv, acesta se asigură că, pentru stocul sau grupul de stocuri în cauză, nu are loc nicio operațiune de pescuit de către nicio navă de capturare care arborează pavilionul său și nici de către operatorii săi în cazul pescuitului fără nave.”

33.

La articolul 36, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În cazul în care constată că posibilitățile de pescuit ale Uniunii, ale unui stat membru sau ale unui grup de state membre sunt considerate a fi fost epuizate, Comisia informează în acest sens statele membre în cauză și poate interzice, prin acte de punere în aplicare, operațiunile de pescuit, precum și pescuitul fără nave, în cazul zonei relevante, al uneltelor de pescuit, al stocului, al grupului de stocuri sau al flotei implicate în operațiunile de pescuit respective.”

34.

Articolul 37 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   În cazul în care Comisia a interzis operațiunile de pescuit, precum și pescuitul fără nave, ca urmare a presupusei epuizări a posibilităților de pescuit de care dispune un stat membru sau un grup de state membre sau Uniunea și se dovedește că un stat membru nu și-a epuizat de fapt posibilitățile de pescuit, se aplică prezentul articol.

(2)   Dacă nu a fost eliminat prejudiciul suferit de statul membru pentru care au fost interzise operațiunile de pescuit înaintea epuizării posibilităților sale de pescuit, Comisia adoptă, prin acte de punere în aplicare, măsuri în vederea reparării în mod corespunzător a prejudiciului adus. Actele de punere în aplicare respective prevăd, în special:

(a)

notificarea unui prejudiciu suferit;

(b)

identificarea statelor membre care au suferit prejudicii și valoarea prejudiciului;

(c)

identificarea statelor membre care au pescuit în exces și a cantităților de pește capturate în exces;

(d)

deducerile care trebuie efectuate din posibilitățile de pescuit ale statelor membre care au pescuit în exces, proporțional cu posibilitățile de pescuit depășite;

(e)

adăugirile care trebuie făcute la posibilitățile de pescuit ale statelor membre care au fost prejudiciate, proporțional cu prejudiciul suferit;

(f)

datele la care intră în vigoare adăugirile și deducerile.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”;

(b)

alineatul (4) se elimină.

35.

În titlul IV, titlul capitolului II se înlocuiește cu următorul text:

Capitolul II

Controlul capacității de pescuit ”.

36.

Articolul 38 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 38

Capacitatea de pescuit

(1)   Statele membre au responsabilitatea de a efectua verificările necesare pentru a se asigura că capacitatea totală corespunzătoare licențelor de pescuit eliberate de către un stat membru în cauză, în GT și în kW, nu depășește în niciun moment nivelurile maxime de capacitate stabilite pentru statul membru respectiv în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(2)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate pentru aplicarea prezentului articol în ceea ce privește:

(a)

verificarea puterii motorului navelor de capturare;

(b)

verificarea tonajului navelor de capturare;

(c)

verificarea tipului, numărului și caracteristicilor uneltelor de pescuit.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

37.

În titlul IV capitolul II, titlul secțiunii 2 se înlocuiește cu următorul text:

„SECȚIUNEA 2

PUTEREA MOTORULUI ȘI TONAJUL”.

38.

Articolul 39 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „navă de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navă de capturare”;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(2a)   Atunci când o navă de capturare depășește puterea autorizată a motorului stabilită în licența de pescuit, se poate efectua o regularizare într-un termen maxim și în conformitate cu criteriile stabilite de statul membru de pavilion în cauză.”

;

(c)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Toate costurile care decurg din certificarea și verificarea puterii motorului în temeiul prezentului articol sunt suportate de statele membre de pavilion. În conformitate cu articolul 39 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013, statele membre pot solicita operatorilor navelor de capturare care le arborează pavilionul și care sunt implicate în zona de pescuit relevantă să contribuie la aceste costuri.”

39.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 39a

Monitorizarea continuă a puterii motorului

(1)   Pe baza unei evaluări a riscurilor, statele membre stabilesc care nave echipate cu motoare de propulsie interioare cu o putere certificată a motorului de peste 221 de kilowați și utilizând unelte tractate, astfel cum sunt definite la articolul 6 punctul 12 din Regulamentul (UE) 2019/1241, prezintă un risc ridicat de nerespectare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului în ceea ce privește puterea motorului. Statele membre se asigură că navele respective sunt echipate cu sisteme instalate permanent care măsoară și înregistrează în mod continuu puterea motorului.

(2)   Statele membre se asigură, de asemenea, că navele de capturare sunt echipate cu sisteme instalate permanent care măsoară și înregistrează în mod continuu puterea motorului în cazurile în care navele respective utilizează traule de fund, inclusiv traule de fund fără panouri (daneze), sunt echipate cu motoare de propulsie interioare cu o putere certificată a motorului cuprinsă între 120 și 221 de kilowați și își desfășoară activitatea în zona menționată în partea C punctul 2.1 din anexa V la Regulamentul (UE) 2019/1241.

(3)   Sistemele menționate la alineatul (1) asigură măsurarea continuă a puterii motorului de propulsie în kilowați și stocarea datelor respective la bord.

(4)   Comandanții navelor de capturare și titularii de licențe de pescuit se asigură că sistemele menționate la alineatul (1) funcționează în permanență și că datele provenite din măsurarea continuă a puterii motorului de propulsie sunt înregistrate și stocate la bord și pot fi accesate la bordul navelor în orice moment de către funcționari.

(5)   Comisia stabilește, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la instalarea, cerințele tehnice și caracteristicile sistemelor menționate la alineatul (1) de la prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(6)   Evaluarea riscurilor menționată la alineatul (1):

(a)

stabilește nivelul riscului de neconformitate pentru fiecare segment de flotă, pe baza uneltelor, a zonei acoperite, a regimului efortului de pescuit, a speciilor vizate, a reducerii puterii și a vitezei;

(b)

ia în considerare încălcările confirmate, legate de utilizarea unui motor cu o putere mai mare decât cea indicată în certificatul motorului;

(c)

include o analiză care stabilește probabilitatea și impactul nerespectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului în ceea ce privește puterea motorului, în special în cazul pescuitului excesiv;

(d)

ia în considerare depășirea plafonului pentru capacitate.

(7)   Evaluarea riscurilor se efectuează în comun de statele membre, în cooperare cu EFCA.

(8)   Statele membre pot prevedea ca navele de capturare ale Uniunii care arborează pavilionul lor, care sunt echipate cu motoare de propulsie interioare cu o putere certificată a motorului de maximum 221 de kilowați și care utilizează unelte tractate, astfel cum sunt definite la articolul 6 punctul 12 din Regulamentul (UE) 2019/1241, să fie echipate cu sisteme instalate permanent care măsoară și înregistrează în mod continuu puterea motorului, pe baza riscului de nerespectare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului în ceea ce privește puterea motorului.”

40.

Articolul 40 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „navelor de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navelor de capturare”;

(b)

la alineatul (2), cuvintele „navelor de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navelor de capturare”;

(c)

alineatul (5) se elimină;

(d)

alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la certificarea puterii motorului de propulsie. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

41.

Articolul 41 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 41

Verificarea puterii motorului

(1)   În cazul navelor de capturare care nu sunt echipate cu un sistem de monitorizare continuă, astfel cum se prevede la articolul 39a, statele membre efectuează, în urma unei analize a riscurilor, verificări de date ale consecvenței puterii motorului, în conformitate cu un plan de sondaj bazat pe metodologia care urmează să fie adoptată în conformitate cu alineatul (5) de la prezentul articol și utilizând toate informațiile disponibile privind caracteristicile navei în cauză. În special, statele membre verifică informațiile cuprinse în:

(a)

datele privind poziția navei;

(b)

datele din jurnalul de pescuit;

(c)

certificatul internațional de prevenire a poluării atmosferei de către motor (EIAPP) eliberat pentru motor în conformitate cu anexa VI la Convenția MARPOL 73/78;

(d)

certificatele de clasă emise de către o organizație recunoscută abilitată să efectueze inspecția și supravegherea navelor, în sensul Directivei 2009/15/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*9);

(e)

certificatul de testare maritimă;

(f)

registrul flotei de pescuit a Uniunii; și

(g)

orice alte documente care furnizează informații relevante privind puterea navei sau orice alte caracteristici tehnice similare.

(2)   În cazul în care, în urma analizei informațiilor menționate la alineatul (1), există indicii că puterea motorului unei nave de capturare depășește puterea indicată în licența de pescuit sau în registrul flotei de pescuit de la nivelul Uniunii sau de la nivel național, statele membre efectuează o verificare fizică a puterii motorului sau se asigură că nava de capturare în cauză este echipată cu sistemul menționat la articolul 39a alineatul (1).

(3)   În scopul verificării puterii motorului unei nave de capturare, statele membre aplică cerințele adoptate de Organizația Internațională de Standardizare în standardul său internațional recomandat ISO 15016:2015 sau metodele echivalente recunoscute la nivel european sau național.

(4)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de modificare a alineatului (3) de la prezentul articol pentru a adapta la progresul tehnic trimiterea la standardul ISO relevant.

(5)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate privind verificarea puterii motorului, inclusiv metodologia de stabilire a planului de sondaj. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(*9)  Directiva 2009/15/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind normele și standardele comune pentru organizațiile cu rol de inspecție și control al navelor, precum și pentru activitățile în domeniu ale administrațiilor maritime (JO L 131, 28.5.2009, p. 47).” "

42.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 41a

Verificarea tonajului

(1)   În cazul în care există dovezi că tonajul unei nave de capturare diferă de tonajul indicat în licența de pescuit, statul membru de pavilion efectuează o verificare a tonajului. În acest scop, statele membre iau în considerare în special modificările volumului spațiilor închise sau ale dimensiunilor navei.

(2)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la verificarea tonajului. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

43.

Articolul 42 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „în locuri apropiate de țărm” se înlocuiesc cu cuvintele „într-un loc de debarcare desemnat”;

(b)

la alineatul (2), cuvintele „în locuri apropiate de țărm” se înlocuiesc cu cuvintele „în locuri de debarcare desemnate”, iar cuvintele „articolele 60 și 61” se înlocuiesc cu „articolul 60”.

44.

Articolul 43 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   În cadrul unui plan multianual se poate stabili un prag aplicabil greutății în viu a speciilor care fac obiectul planului respectiv, prag peste care o navă de pescuit a Uniunii are obligația de a debarca capturile într-un port desemnat sau într-un loc de debarcare desemnat.

(2)   În cazul în care cantitățile păstrate la bord depășesc pragul menționat la alineatul (1), comandantul unei nave de pescuit a Uniunii se asigură că debarcarea capturilor se efectuează într-un port desemnat sau într-un loc de debarcare desemnat din Uniune.”

;

(b)

la alineatele (4), (5) și (6), cuvintele „locurile apropiate [loc apropiat] de țărm” se înlocuiesc cu cuvintele „locurile [loc] de debarcare”;

(c)

alineatul (7) se elimină.

45.

Articolul 44 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 44

Arimarea separată a speciilor demersale care fac obiectul unor planuri multianuale

(1)   Capturile din stocuri demersale care fac obiectul unui plan multianual, care sunt păstrate la bordul unei nave de pescuit a Uniunii cu o lungime totală de minimum 12 metri și care nu sunt inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare sunt plasate, separat pentru fiecare astfel de stoc, în cutii, compartimente sau recipiente, în așa fel încât acestea să se distingă de alte cutii, compartimente sau recipiente.

(2)   Comandanții navelor de pescuit ale Uniunii păstrează capturile menționate la alineatul (1) conform unui plan de arimare care indică amplasarea diferitelor specii în cale.

(3)   Se interzice păstrarea la bordul unei nave de pescuit a Uniunii a oricărei cantități de capturi menționate la alineatul (1), în orice cutie, compartiment sau recipient, în amestec cu alte produse pescărești.

(4)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 119a cu privire la scutirea anumitor stocuri demersale de obligația prevăzută la prezentul articol.”

46.

Articolele 45 și 46 se elimină.

47.

Articolul 48 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   O navă de capturare a Uniunii are la bord echipamentele necesare pentru a-și recupera uneltele pierdute, inclusiv uneltele de pescuit, dispozitivele de concentrare a peștilor și balizele.”

;

(b)

la alineatul (2), cuvintele „nave de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „nave de capturare”;

(c)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   În cazul în care unealta pierdută nu poate fi recuperată, comandantul navei de capturare include informațiile referitoare la unealta pierdută în jurnalul de pescuit în conformitate cu articolul 14 alineatul (7). Autoritatea competentă a statului membru de pavilion transmite fără întârziere informațiile respective autorității competente a statului membru costier.”

;

(d)

la alineatul (4), cuvintele „navei de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „navei de capturare”;

(e)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Statele membre colectează și înregistrează informații privind uneltele pierdute și furnizează informațiile respective Comisiei sau EFCA, la cerere.

(6)   Până la data de 31 decembrie a fiecărui an, Comisia publică pe site-ul său o compilație a informațiilor menționate la alineatul (5) pentru anul precedent. Comisia poate solicita EFCA să ofere asistență în compilarea acestor informații.”

48.

Articolul 49 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), cuvintele „nave de pescuit” se înlocuiesc cu cuvintele „nave de capturare”;

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Fără a aduce atingere articolului 44, Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate privind păstrarea la bord a unui plan de arimare, pe specii, pentru produsele prelucrate, care să indice locul în care acestea se află în cală. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

49.

Articolul 50 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 50

Controlul zonelor în care pescuitul este restricționat

(1)   Activitățile de pescuit în zonele în care pescuitul este restricționat situate în apele Uniunii sunt controlate de statul membru costier. Statul membru costier dispune de un sistem de detectare și înregistrare a intrării, tranzitului și ieșirii navelor de pescuit din zonele în care pescuitul este restricționat aflate sub suveranitatea sau jurisdicția sa.

(2)   Activitățile de pescuit ale navelor de pescuit ale Uniunii în zonele în care pescuitul este restricționat, situate în apele țărilor terțe sau în marea liberă, sunt controlate de statele membre de pavilion.

(3)   Navele de capturare ale Uniunii și ale țărilor terțe care nu sunt autorizate să desfășoare activități de pescuit în zonele în care pescuitul este restricționat pot tranzita aceste zone numai sub rezerva următoarelor condiții:

(a)

toate uneltele de pescuit aflate la bord sunt strânse și arimate în timpul tranzitului;

(b)

tranzitul se realizează rapid și fără întreruperi, iar viteza de deplasare în timpul tranzitului nu este mai mică de șase noduri, cu excepția cazurilor de forță majoră. În astfel de cazuri, comandantul unei nave de capturare a Uniunii informează imediat centrul de monitorizare a pescuitului din statul său membru de pavilion, care informează autoritățile competente din statul membru costier, iar comandantul unei nave de capturare a unei țări terțe informează imediat autoritățile competente din statul membru costier; și

(c)

dispozitivul de monitorizare a navelor menționat la articolul 9 este în stare de funcționare.

(4)   Alineatul (3) se aplică numai în măsura în care este în vigoare restricția sau interdicția relevantă cu privire la toate sau unele dintre activitățile de pescuit în zone în care pescuitul este restricționat.”

50.

După articolul 54c se introduce următorul capitol:

Capitolul IVa

Controlul pescuitului fără nave

Articolul 54d

Pescuitul fără nave

(1)   Statele membre se asigură că pescuitul fără nave pe teritoriul lor și în apele Uniunii se desfășoară în conformitate cu obiectivele și normele politicii comune în domeniul pescuitului.

(2)   În scopul menționat la alineatul (1), statele membre:

(a)

instituie un sistem de acordare a licențelor sau un alt sistem alternativ de înregistrare pentru persoanele fizice și juridice care desfășoară astfel de activități; și

(b)

se asigură că sunt înregistrate cantitățile aferente speciilor, stocurilor sau grupurilor de stocuri capturate și că aceste înregistrări sunt transmise prin mijloace electronice autorităților competente.

(3)   Persoanele fizice sau juridice care desfășoară activități de pescuit fără nave sau reprezentantul acestora înregistrează capturile menționate la alineatul (2) litera (b), incluzând în înregistrările respective în special următoarele informații:

(a)

un identificator unic al zilei de pescuit;

(b)

identificatorul unic din sistemul menționat la alineatul (2) litera (a);

(c)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;

(d)

data capturilor;

(e)

categoria de unelte de pescuit, dacă este cazul;

(f)

cantitățile din fiecare specie în kilograme greutate în viu sau, după caz, numărul de indivizi, inclusiv, sub forma unei înregistrări separate, cantitățile sau numărul de indivizi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile;

(g)

acolo unde este cazul, cantitățile estimate din fiecare specie aruncată înapoi în mare, în kilograme greutate în viu, sau, după caz, numărul de indivizi.

(4)   După începerea activității de pescuit, înregistrările menționate la alineatul (2) litera (b) se transmit autorităților competente prin mijloace electronice cel puțin o dată la 24 de ore.

(5)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate privind cântărirea capturilor, precum și formatul și prezentarea declarației de captură, menționate la alineatul (3), ținând seama dacă este necesar de particularitățile respectivelor zone de pescuit. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

51.

Articolul 55 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 55

Pescuitul recreativ

(1)   Statele membre se asigură că pescuitul recreativ pe teritoriul lor și în apele Uniunii se desfășoară într-un mod compatibil cu obiectivele și normele politicii comune în domeniul pescuitului.

În acest scop, statele membre costiere dispun de un sistem electronic de înregistrare și raportare a capturilor provenite din pescuitul recreativ.

Statele membre costiere pot utiliza sistemul electronic menționat la al doilea paragraf, elaborat la nivel național sau la nivelul Uniunii. În cazul în care unul sau mai multe state membre costiere solicită acest lucru până la 10 mai 2024, Comisia elaborează un astfel de sistem. Statele membre solicitante implementează sistemul astfel cum a fost elaborat de Comisie.

(2)   Cu excepția datelor privind pescuitul recreativ înregistrate și raportate în temeiul alineatului (3) și fără a aduce atingere colectării de date privind pescuitul recreativ în temeiul Regulamentului (UE) 2017/1004, statele membre costiere colectează date privind capturile efectuate de persoane fizice implicate în pescuitul recreativ al speciilor, stocurilor sau grupurilor de stocuri pentru care sunt stabilite posibilități de pescuit de către Uniune, care fac obiectul unui plan multianual sau cărora li se aplică obligația de debarcare. Datele respective se colectează prin mecanisme de colectare a datelor bazate pe o metodologie care este stabilită de fiecare stat membru costier și este notificată Comisiei. Statele membre costiere transmit aceste date Comisiei cel puțin o dată pe an pentru anul calendaristic precedent.

(3)   Statele membre costiere se asigură că persoanele fizice implicate în pescuitul recreativ sunt înregistrate, precum și că acestea își înregistrează și raportează capturile prin intermediul sistemului electronic menționat la alineatul (1), după cum urmează:

(a)

în fiecare zi, în ceea ce privește speciile, stocurile sau grupurile de stocuri care fac obiectul unor măsuri de conservare ale Uniunii care se aplică în mod specific pescuitului recreativ, cum ar fi cotele și limitele de captură; și

(b)

începând cu 1 ianuarie 2030, în ceea ce privește speciile, stocurile sau grupurile de stocuri pentru care sunt stabilite posibilități de pescuit de către Uniune, care fac obiectul unui plan multianual sau cărora li se aplică obligația de debarcare, precum și cele în cazul cărora avizele științifice privind speciile din partea Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP), din partea ICES sau din partea unui organism științific echivalent indică faptul că pescuitul recreativ are un impact semnificativ asupra mortalității prin pescuit.

Comisia poate adopta, prin acte de punere în aplicare, lista speciilor, stocurilor sau grupurilor de stocuri cărora li se aplică primul paragraf litera (b) și poate stabili frecvența înregistrării și raportării acestor capturi. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(4)   Înregistrarea și raportarea capturilor provenite din pescuitul recreativ de către persoane fizice pot fi efectuate de o persoană juridică în numele acestora.

(5)   Se interzice comercializarea sau vânzarea capturilor provenite din pescuitul recreativ.

(6)   Comisia poate adopta, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la:

(a)

transmiterea către Comisie a datelor privind capturile, colectate de statele membre în temeiul alineatelor (2) și (3);

(b)

marcarea uneltelor utilizate pentru pescuitul recreativ, cu excepția uneltelor manuale, într-un mod simplu și proporțional.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(7)   Prezentul articol se aplică tuturor activităților de pescuit recreativ, inclusiv activităților de pescuit organizate de entități comerciale din sectorul turismului și din sectorul competițiilor sportive.”

52.

Denumirea titlului V se înlocuiește cu următorul text:

TITLUL V

CONTROLUL ÎN CADRUL LANȚULUI DE APROVIZIONARE ”.

53.

În titlul V, capitolul I se înlocuiește cu următorul text:

Capitolul I

Dispoziții generale

Articolul 56

Principii pentru controlul comercializării

(1)   Fiecare stat membru este responsabil pentru controlul pe teritoriul său al aplicării normelor politicii comune în domeniul pescuitului în toate etapele comercializării produselor pescărești și de acvacultură, de la introducerea lor pe piață până la vânzarea cu amănuntul, incluzând transportul. Statele membre adoptă, în special, măsuri pentru a se asigura că utilizarea produselor pescărești inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile care fac obiectul obligației de debarcare prevăzute la articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 este limitată la alte scopuri decât consumul uman direct, cu excepția cazului în care alte norme ale politicii comune în domeniul pescuitului dispun altfel.

(2)   În cazul în care s-a stabilit o dimensiune minimă pentru o anumită specie în legislația Uniunii, operatorii responsabili de achiziționare, vânzare, depozitare sau transport sunt în măsură să demonstreze zona geografică relevantă de origine a produselor.

Articolul 56a

Componența loturilor formate din anumite produse pescărești și de acvacultură

(1)   Produsele pescărești și de acvacultură provenite din capturare sau recoltare sunt plasate în loturi înainte de introducerea pe piață.

(2)   Un lot de produse pescărești sau un lot de produse de acvacultură care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată instituită prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (*10) (denumită în continuare „Nomenclatura combinată”) conține numai:

(a)

produse pescărești dintr-o singură specie, făcând obiectul aceluiași tip de prezentare a produsului și provenind din aceeași zonă geografică relevantă și de la aceeași navă de pescuit sau de la același grup de nave de pescuit; sau

(b)

produse de acvacultură dintr-o singură specie, făcând obiectul aceluiași tip de prezentare a produsului și provenind din aceeași unitate de producție de acvacultură.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), înainte de introducerea pe piață, cantitățile de produse pescărești care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată, totalizând mai puțin de 30 kg din mai multe specii și provenind din aceeași zonă geografică relevantă și cu aceeași prezentare a produsului, per navă de capturare și per zi, pot fi plasate în același lot.

(4)   Prin derogare de la alineatul (2), înainte de introducerea pe piață, cantitățile de produse pescărești care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată, din mai multe specii, constând în indivizi sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare aplicabilă și provenind din aceeași zonă geografică relevantă și de la aceeași navă de capturare sau același grup de nave de capturare, pot fi plasate în loturi în alte scopuri decât consumul uman direct.

(5)   După introducerea pe piață, un lot de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată poate fi fuzionat cu un alt lot sau poate fi divizat numai dacă lotul creat prin fuzionare sau loturile create prin divizare îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

pentru lotul (loturile) nou creat(e) sunt furnizate informațiile privind trasabilitatea enumerate la articolul 58 alineatul (5);

(b)

operatorul responsabil pentru introducerea lotului (loturilor) nou creat(e) pe piață păstrează și este în măsură să furnizeze informațiile privind compoziția lotului (loturilor) nou creat(e), în special informațiile referitoare la fiecare dintre loturile de produse pescărești sau de acvacultură pe care le conține și cantitățile de produse pescărești sau de acvacultură care provin din fiecare lot care formează lotul (loturile) nou creat(e).

(6)   Prezentul articol nu se aplică peștilor ornamentali, crustaceelor ornamentale, moluștelor ornamentale sau algelor ornamentale.

Articolul 57

Standarde comune de comercializare

(1)   Statele membre se asigură că produsele cărora li se aplică standarde comune de comercializare sunt puse la dispoziție pe piață în conformitate cu standardele respective. Statele membre efectuează verificări pentru a asigura conformitatea în cauză.

Astfel de verificări pot avea loc în toate etapele lanțului de aprovizionare, incluzând transportul și serviciile de alimentație publică.

(2)   În toate etapele lanțului de aprovizionare, operatorii responsabili de achiziționarea, vânzarea, depozitarea sau transportul loturilor de produse pescărești și de acvacultură sunt în măsură să demonstreze că produsele respectă, acolo unde este cazul, standardele comune de comercializare.

Articolul 58

Trasabilitate

(1)   Fără a aduce atingere cerințelor de trasabilitate prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (*11), produsele pescărești și de acvacultură sunt plasate în loturi de către operatori și sunt trasabile în toate etapele de producție, prelucrare și distribuție, din stadiul de capturare sau recoltare până în stadiul de vânzare cu amănuntul.

(2)   Loturile de produse pescărești sau de acvacultură puse la dispoziție pe piață sau susceptibile de a fi puse la dispoziție pe piață sunt marcate în mod corespunzător pentru a se asigura trasabilitatea fiecărui lot.

(3)   Statele membre verifică dacă operatorii au instituit sisteme și proceduri care să permită identificarea tuturor operatorilor de la care au fost aprovizionați cu loturi de produse pescărești și de acvacultură și pe a celor cărora le-au fost furnizate produsele respective. Aceste informații sunt puse la dispoziția autorităților competente la cerere.

(4)   Loturile de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la capitolul 3, la pozițiile 1604 și 1605 din capitolul 16 și la subpoziția 1212 21 din capitolul 12 din Nomenclatura combinată sunt însoțite de un set minim de informații în conformitate cu alineatele (5), (10) și, respectiv, (11) de la prezentul articol.

(5)   Pentru loturile de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată se pun la dispoziție cel puțin următoarele informații:

(a)

numărul de identificare al lotului;

(b)

în cazul produselor care nu sunt importate în Uniune:

(i)

pentru toate produsele pescărești incluse în lot, identificatorul unic al (identificatorii unici ai) campaniei de pescuit sau identificatorul unic al (identificatorii unici ai) zilei de pescuit; sau

(ii)

pentru toate produsele de acvacultură incluse în lot, numele și numărul de înregistrare al producătorului sau al unității de producție de acvacultură;

(c)

în cazul produselor importate:

(i)

pentru toate produsele pescărești incluse în lot, numărul OMI sau, dacă nu este cazul, alt număr unic de identificare al navei (navelor) de capturare, dacă este cazul, și numărul certificatului sau numerele certificatelor de captură prezentate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, după caz, sau

(ii)

pentru toate produsele de acvacultură incluse în lot, denumirea și, dacă este disponibil, numărul de înregistrare al unității de producție de acvacultură;

(d)

codul alfa-3 FAO și denumirea științifică a speciei;

(e)

zona (zonele) geografică (geografice) relevantă (relevante) pentru produsele pescărești capturate în mare sau zona de capturare sau de producție pentru produsele pescărești capturate în apă dulce și pentru produsele de acvacultură, astfel cum se menționează la articolul 38 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1379/2013;

(f)

pentru produsele pescărești, categoria de unelte de pescuit stabilită în prima coloană din anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1379/2013;

(g)

data (datele) capturării pentru produsele pescărești sau data (datele) recoltării pentru produsele de acvacultură;

(h)

cantitățile în kilograme exprimate în greutate netă sau, după caz, numărul de indivizi;

(i)

în cazul în care în lot sunt prezente produse pescărești inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare, informații separate privind cantitățile în kilograme exprimate în greutate netă sau numărul de indivizi inferiori dimensiunii minime de referință pentru conservare;

(j)

pentru produsele pescărești și de acvacultură care fac obiectul unor standarde comune de comercializare, informațiile necesare pentru respectarea standardelor respective.

(6)   În toate etapele de producție, prelucrare și distribuție, de la capturare sau recoltare până la vânzarea cu amănuntul, operatorii se asigură că, pentru fiecare lot de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată, informațiile enumerate la alineatul (5):

(a)

sunt înregistrate; și

(b)

sunt puse, prin mijloace digitale, la dispoziția operatorului căruia i se furnizează produsul pescăresc sau de acvacultură și, la cerere, la dispoziția autorităților competente.

(7)   Statele membre cooperează între ele pentru a se asigura că informațiile menționate la alineatul (5) pot fi accesate de autoritățile competente dintr-un alt stat membru decât cel în care produsele pescărești sau de acvacultură au fost plasate în loturi sau în care au fost importate, în special atunci când informațiile sunt puse la dispoziție cu ajutorul unui instrument de identificare cum ar fi un cod, un cod de bare, un cip electronic sau un dispozitiv sau sistem de marcare similar.

(8)   Statele membre pot excepta de la cerințele prevăzute la prezentul articol cantități mici de produse pescărești care sunt vândute direct consumatorilor de către navele de capturare, de către operatorii care pescuiesc fără nave sau de către operatorii din sectorul pescuitului în ape dulci, cu condiția ca produsele să fie utilizate numai pentru consum privat și ca aceste cantități să nu depășească 10 kg de produse pescărești per consumator per zi. Pentru somonul de Atlantic (Salmo salar) capturat în Marea Baltică, pragul este de doi indivizi per consumator per zi.

Statele membre pot excepta de la cerințele prevăzute la prezentul articol cantități mici de produse de acvacultură care sunt vândute direct consumatorilor de către o unitate de producție de acvacultură, cu condiția ca produsele să fie utilizate numai pentru consum privat și ca aceste cantități să nu depășească 10 kg de produse de acvacultură per consumator per zi.

(9)   Comisia realizează un studiu privind sistemele și procedurile de trasabilitate fezabile, inclusiv informațiile minime privind trasabilitatea, în cazul produselor pescărești și de acvacultură care se încadrează la pozițiile 1604 și 1605 din capitolul 16 din Nomenclatura combinată, în vederea definirii unor norme detaliate pentru astfel de produse. Studiul include o analiză a soluțiilor sau a metodelor digitale disponibile care îndeplinesc cerințele privind trasabilitatea din prezentul regulament, ținând seama în același timp de impactul asupra micilor operatori.

(10)   Comisia adoptă, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament în ceea ce privește cerințele de trasabilitate pentru loturile de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la pozițiile 1604 și 1605 din capitolul 16 din Nomenclatura combinată, inclusiv privind utilizarea sistemelor digitale, pe baza rezultatelor studiului efectuat în conformitate cu alineatul (9) de la prezentul articol. Cerințele respective se aplică de la 10 ianuarie 2029.

(11)   Comisia adoptă, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament în ceea ce privește cerințele de trasabilitate pentru loturi și componența loturilor de produse pescărești și de acvacultură care se încadrează la subpoziția 1212 21 din capitolul 12 din Nomenclatura combinată, inclusiv privind utilizarea sistemelor digitale. Cerințele respective se aplică de la 10 ianuarie 2029.

(12)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate referitoare la:

(a)

cerințele tehnice minime pentru înregistrarea și transmiterea informațiilor menționate la alineatul (5), în temeiul alineatului (6);

(b)

metodele de marcare a loturilor și de aplicare fizică a informațiilor de trasabilitate pe loturile de produse pescărești și de acvacultură;

(c)

cooperarea suplimentară dintre statele membre cu privire la accesul la informațiile care însoțesc un lot;

(d)

cerințele de trasabilitate pentru loturile de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată și care conțin mai multe specii, astfel cum sunt menționate la articolul 56a alineatele (3) și (4), și pentru loturile de produse pescărești sau de acvacultură care se încadrează la capitolul 3 din Nomenclatura combinată și care rezultă în urma fuzionării sau divizării unor diferite loturi, astfel cum sunt menționate la articolul 56a alineatul (5);

(e)

informațiile privind zona geografică relevantă.

(13)   Prezentul articol nu se aplică peștilor ornamentali, crustaceelor ornamentale, moluștelor ornamentale sau algelor ornamentale.

(*10)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1)."

(*11)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).” "

54.

La articolul 59, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Cumpărătorul produselor pescărești aflate la prima vânzare este înregistrat la autoritățile competente ale statului membru în care are loc prima vânzare. În vederea înregistrării, fiecare cumpărător este identificat după numărul său TVA, numărul său de identificare fiscală sau un alt element unic de identificare din bazele de date naționale.

(3)   Prezentul articol nu se aplică consumatorilor care achiziționează produse pescărești care nu sunt introduse ulterior pe piață, ci sunt utilizate numai pentru consum privat, cu condiția ca aceste cantități să nu depășească 10 kg de produse pescărești per consumator per zi. Pentru somonul de Atlantic (Salmo salar) capturat în Marea Baltică, pragul respectiv este de doi indivizi per consumator per zi.”

55.

Articolul 60 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 60

Cântărirea produselor pescărești

(1)   Statele membre se asigură că toate cantitățile de produse pescărești sunt cântărite pentru fiecare specie în parte imediat după debarcarea într-un stat membru, de către operatorii menționați la alineatul (5) și utilizând sistemele de cântărire aprobate de autoritățile competente, înainte ca produsele respective să fie depozitate, transportate sau introduse pe piață.

Comandanții navelor de pescuit ale țărilor terțe care debarcă produse pescărești în Uniune respectă normele care reglementează cântărirea aplicabile comandanților navelor de pescuit ale Uniunii.

(2)   În cazul debarcărilor în afara Uniunii și fără a aduce atingere dispozițiilor specifice aplicabile prevăzute, în special, în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil sau în dreptul țărilor terțe în cauză, comandanții navelor de pescuit ale Uniunii sau reprezentanții acestora se asigură că toate cantitățile de produse pescărești sunt cântărite, dacă este posibil, imediat după debarcare și înainte ca produsele respective să fie depozitate, transportate sau introduse pe piață.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) și sub rezerva aprobării de către Comisie prin intermediul unor acte de punere în aplicare, statele membre în care sunt debarcate produsele pescărești pot permite cântărirea produselor respective utilizându-se sisteme de cântărire aprobate de autoritățile competente:

(a)

la debarcare, în conformitate cu planul de sondaj adoptat în temeiul alineatului (10), indiferent dacă produsele pescărești sunt sortate sau nesortate;

(b)

la bord, în cazul produselor pescărești sortate, cu condiția ca acestea să fie cântărite la debarcare în conformitate cu planul de sondaj adoptat în temeiul alineatului (10). Statul membru de pavilion este responsabil de acordarea derogării navelor de capturare care arborează pavilionul său și de asigurarea aprobării sistemelor de cântărire la bord;

(c)

după transportarea la o destinație aflată pe teritoriul statului membru în care a fost efectuată debarcarea, în conformitate cu un plan de control adoptat în temeiul alineatului (10), indiferent dacă produsele pescărești sunt sortate sau nesortate;

(d)

după transportarea din statul membru în care au fost debarcate produsele pescărești către o destinație aflată pe teritoriul unui alt stat membru, în conformitate cu un program comun de control adoptat în temeiul alineatului (10) și în urma unui acord între statele membre în cauză, indiferent dacă produsele pescărești sunt sortate sau nesortate.

(4)   Comandanții se asigură că toate cantitățile de produse pescărești debarcate sunt cântărite de un operator menționat la alineatul (5).

(5)   Cântărirea se efectuează de către un operator care este un cumpărător înregistrat, o piață de licitație înregistrată, o organizație de producători sau orice altă persoană fizică sau juridică, inclusiv comandantul, autorizată de autoritățile competente să efectueze operațiuni de cântărire. Operatorul care efectuează cântărirea răspunde de exactitatea acesteia. Operatorii care cântăresc produse pescărești completează un registru de cântărire pentru fiecare debarcare. Aceștia păstrează registrele de cântărire pentru o perioadă de trei ani.

(6)   Statele membre se asigură că operatorii menționați la alineatul (5) dispun de echipamentele corespunzătoare pentru a efectua operațiuni de cântărire.

(7)   Registrele de cântărire se transmit imediat comandantului și, după caz, transportatorului. Acestea sunt utilizate pentru completarea declarației de debarcare și, acolo unde este cazul, a documentului de transport.

Prin derogare de la primul paragraf de la prezentul alineat, în cazul produselor pescărești cântărite de un funcționar în conformitate cu alineatul (9), rezultatul acestei cântăriri se utilizează pentru completarea declarației de debarcare și, acolo unde este cazul, a documentului de transport.

(8)   Statele membre pot solicita operatorilor menționați la alineatul (5) să transmită registrele de cântărire, la intervale regulate sau la cerere, autorităților lor competente.

(9)   Autoritățile competente dintr-un stat membru pot solicita cântărirea, de către funcționarii lor sau în prezența acestora, a oricărei cantități de produse pescărești debarcate în statul membru respectiv, înaintea transportării acesteia de la locul de debarcare către altă destinație.

(10)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate adopta planurile de sondaj, planurile de control și programele comune de control menționate la alineatul (3) literele (a), (b), (c) și (d) de la prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

56.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 60a

Normele detaliate privind cântărirea

(1)   Comisia poate adopta, prin acte de punere în aplicare, norme referitoare la:

(a)

stabilirea procedurilor de cântărire;

(b)

registrele de cântărire, inclusiv păstrarea acestor registre;

(c)

momentul cântăririi;

(d)

sistemele de cântărire, inclusiv sistemele de cântărire în scopuri de control;

(e)

cântărirea produselor pescărești congelate;

(f)

deducerea gheții și a apei;

(g)

accesul autorităților competente la sistemele de cântărire și la registrele de cântărire.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(2)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament prin stabilirea unor norme speciale pentru cântărirea anumitor specii pelagice. Normele respective se pot referi la:

(a)

cântărirea capturilor de hering, macrou, putasu și stavrid;

(b)

porturile de cântărire;

(c)

informațiile care trebuie transmise autorităților competente înainte de intrarea în port;

(d)

descărcarea;

(e)

jurnalul de pescuit;

(f)

unitățile de cântărire publice;

(g)

unitățile de cântărire private;

(h)

cântărirea peștelui congelat;

(i)

păstrarea registrelor de cântărire;

(j)

nota de vânzare și declarația de primire;

(k)

verificările încrucișate;

(l)

monitorizarea cântăririi.”

57.

Articolul 61 se elimină.

58.

Articolul 62 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 62

Completarea și transmiterea notelor de vânzare

(1)   Cumpărătorii înregistrați, piețele de licitație înregistrate sau organizațiile de producători autorizate de statele membre înregistrează prin mijloace electronice informațiile menționate la articolul 64 alineatul (1) și transmit prin mijloace electronice, în termen de 48 de ore de la prima vânzare, o notă de vânzare conținând aceste informații autorităților competente ale statului membru pe teritoriul căruia are loc prima vânzare. Responsabilitatea pentru exactitatea notei de vânzare revine respectivilor cumpărători sau respectivelor piețe de licitație sau organizații de producători.

(2)   În cazul în care statul membru pe teritoriul căruia are loc prima vânzare nu este statul membru de pavilion al navei de capturare în cauză, acesta se asigură că, la primirea notei de vânzare, un exemplar al acesteia este transmis prin mijloace electronice autorităților competente ale statului membru de pavilion.

(3)   În cazul în care prima vânzare a produselor pescărești nu are loc în statul membru în care au fost debarcate produsele, statul membru pe teritoriul căruia are loc prima vânzare se asigură că, la primirea notei de vânzare, un exemplar al acesteia este transmis prin mijloace electronice autorităților competente ale statului membru în care au fost debarcate produsele respective.

(4)   În cazul în care prima vânzare are loc în afara Uniunii, comandantul navei de capturare a Uniunii sau un reprezentant al comandantului transmite, prin mijloace electronice, un exemplar al notei de vânzare sau orice alt document echivalent care conține același nivel de informații autorității competente a statului membru de pavilion în termen de 48 de ore de la prima vânzare.

(5)   În cazul în care o notă de vânzare nu corespunde facturii sau documentului ce o înlocuiește, în conformitate cu articolele 218 și 219 din Directiva 2006/112/CE a Consiliului (*12), statul membru în cauză adoptă dispozițiile necesare pentru a se asigura că informațiile despre cantități și despre prețuri, excluzând taxa de livrare a bunurilor către cumpărător, sunt identice cu cele indicate în factură.

(6)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la:

(a)

înregistrarea cumpărătorilor;

(b)

formatul notelor de vânzare;

(c)

înregistrarea și transmiterea în format electronic a notelor de vânzare.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(*12)  Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).” "

59.

Articolul 63 se elimină.

60.

Articolele 64, 65 și 66 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 64

Conținutul notelor de vânzare

(1)   Notele de vânzare menționate la articolul 62 conțin un număr unic de identificare și următoarele date:

(a)

identificatorul unic al campaniei de pescuit;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei de capturare și numele navei de capturare;

(c)

portul de debarcare sau locul de debarcare și data încheierii debarcării;

(d)

numele operatorului sau al comandantului navei de capturare și, dacă este diferit, numele vânzătorului;

(e)

numele cumpărătorului și numărul său TVA, numărul său de identificare fiscală sau un alt element unic de identificare;

(f)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;

(g)

fie cantitățile din fiecare specie exprimate în greutate a produsului, defalcate în funcție de tipul de prezentare a produsului și de stadiul prelucrării, fie, după caz, numărul de indivizi;

(h)

pentru toate produsele supuse standardelor comune de comercializare, dimensiunea sau greutatea individuală, categoria de dimensiune, prezentarea produsului și prospețimea, după caz;

(i)

pentru produsele pescărești inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare, cantitățile în kilograme exprimate în greutate netă sau, după caz, numărul de indivizi;

(j)

denumirea sau un număr de identificare al operatorului menționat la articolul 60 alineatul (5);

(k)

locul și data vânzării;

(l)

dacă este posibil, numărul de referință și data facturii și, după caz, ale contractului de vânzare;

(m)

după caz, trimiterea la declarația de primire menționată la articolul 66 sau la documentul de transport menționat la articolul 68;

(n)

prețul, fără taxe, și moneda;

(o)

atunci când este cunoscută, destinația preconizată a produselor pescărești, de exemplu pentru consumul uman sau pentru uz drept subproduse de origine animală.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), în cazul pescuitului fără nave, nota de vânzare conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic din sistemul menționat la articolul 54d alineatul (2) litera (a);

(b)

identificatorul unic al (identificatorii unici ai) zilei de pescuit;

(c)

informațiile menționate la alineatul (1) literele (e), (f), (g), (h), (i), (k), (l), (m), (n) și (o) de la prezentul articol.

Articolul 65

Exceptări de la cerințele notelor de vânzare

Articolele 62 și 64 nu se aplică unui consumator care achiziționează produse pescărești care nu depășesc 10 kg pe zi și care nu sunt vândute ulterior, ci sunt utilizate numai pentru consumul privat. Pentru somonul de Atlantic (Salmo salar) capturat în Marea Baltică, pragul respectiv este de doi indivizi per consumator per zi.

Articolul 66

Completarea și transmiterea declarației de primire

(1)   În cazul în care produsele pescărești sunt destinate vânzării într-o etapă ulterioară, operatorii responsabili de depozitarea produselor pescărești debarcate într-un stat membru înregistrează prin mijloace electronice informațiile menționate la alineatul (4) și transmit prin mijloace electronice, în termen de 24 de ore de la debarcare, o declarație de primire conținând informațiile în cauză autorităților competente ale statului membru pe teritoriul căruia are loc primirea. Operatorii în cauză sunt responsabili pentru exactitatea declarației de primire.

(2)   În cazul în care statul membru pe teritoriul căruia are loc primirea nu este statul membru de pavilion al navei de pescuit care a debarcat peștele, acesta se asigură că, la primirea declarației de primire, un exemplar al acesteia este transmis prin mijloace electronice autorităților competente ale statului membru de pavilion.

(3)   În cazul în care primirea are loc în afara Uniunii, comandantul navei de pescuit a Uniunii sau un reprezentant al comandantului transmite, prin mijloace electronice, un exemplar al declarației de primire sau orice alt document echivalent care conține același nivel de informații autorității competente a statului membru de pavilion în termen de 48 de ore de la primire.

(4)   Declarația de primire menționată la alineatul (1) are un număr unic de identificare și conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic al campaniei de pescuit;

(b)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei de capturare și numele navei de capturare;

(c)

portul de debarcare sau locul de debarcare și data încheierii debarcării;

(d)

numele operatorului sau al comandantului navei de capturare;

(e)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;

(f)

fie cantitățile din fiecare specie depozitată, în kilograme greutate a produsului, defalcate în funcție de tipul de prezentare a produsului și de stadiul prelucrării, fie, după caz, numărul de indivizi;

(g)

denumirea sau un număr de identificare al operatorului menționat la articolul 60 alineatul (5);

(h)

numele și adresa unităților unde sunt depozitate produsele și identificatorul lor unic;

(i)

dacă este cazul, trimiterea la documentul de transport menționat la articolul 68;

(j)

pentru produsele pescărești inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare, cantitățile în kilograme exprimate în greutate netă sau, după caz, numărul de indivizi.

(5)   Prin derogare de la alineatul (4), în cazul pescuitului fără nave, declarația de primire conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic din sistemul menționat la articolul 54d alineatul (2) litera (a);

(b)

identificatorul unic al (identificatorii unici ai) zilei de pescuit;

(c)

informațiile menționate la alineatul (4) literele (e), (f), (h), (i) și (j) de la prezentul articol.

(6)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la formatul și transmiterea declarației de primire. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

61.

Articolul 67 se elimină.

62.

Articolul 68 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 68

Transportul produselor pescărești și completarea și transmiterea documentului de transport

(1)   În cazul în care produsele pescărești sunt transportate înainte de prima lor vânzare, inclusiv în cazurile menționate la articolul 60 alineatul (3) literele (c) și (d), sau înainte de prima lor vânzare într-o țară terță, acestea sunt însoțite de un document de transport care indică produsele pescărești și cantitățile transportate.

(2)   Înainte să înceapă transportarea menționată la alineatul (1), transportatorul transmite, prin mijloace electronice, documentul de transport autorităților competente ale statului membru de pavilion, ale statului membru de debarcare, ale statului membru (statelor membre) de tranzit și ale statului membru de destinație a produselor pescărești, după caz.

(3)   Transportatorul este responsabil pentru exactitatea documentului de transport.

(4)   Documentul de transport menționat la alineatul (1) are un număr unic de identificare și conține cel puțin următoarele informații:

(a)

destinația (destinațiile), adresa (adresele) de livrare a (ale) transportului (transporturilor) și datele de identificare ale vehiculului de transport și ale transportatorului;

(b)

identificatorul unic sau identificatorii unici ai campaniei de pescuit;

(c)

numărul CFR sau, în situația în care numărul respectiv nu este disponibil, un alt număr de identificare al navei de capturare și numele navei de capturare;

(d)

codul alfa-3 FAO al fiecărei specii și zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;

(e)

fie cantitățile din fiecare specie transportată, în kilograme greutate a produsului, defalcate în funcție de tipul de prezentare a produsului și de stadiul prelucrării, fie, după caz, numărul de indivizi, precum și, după caz, defalcarea în funcție de locurile de destinație;

(f)

denumirea sau un număr de identificare al operatorului menționat la articolul 60 alineatul (5), dacă este cazul;

(g)

numele, identificatorul (identificatorii) unic(i) și adresa (adresele) destinatarului (destinatarilor);

(h)

locul, data și ora încărcării;

(i)

pentru produsele pescărești inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare aplicabile, cantitățile în kilograme exprimate în greutate netă sau, după caz, numărul de indivizi.

(5)   Prin derogare de la alineatul (4), în cazul pescuitului fără nave, documentul de transport conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificatorul unic din sistemul menționat la articolul 54d alineatul (2) litera (a);

(b)

identificatorul unic al (identificatorii unici ai) zilei de pescuit;

(c)

informațiile menționate la alineatul (4) literele (a), (d), (e), (g), (h) și (i) de la prezentul articol.

(6)   Autoritățile competente ale statelor membre pot acorda exceptări de la obligația prevăzută la alineatele (1) și (2) dacă produsele pescărești sunt transportate în interiorul unei zone portuare sau la o distanță de cel mult 25 km de locul de debarcare.

(7)   În cazul în care produsele pescărești care au fost declarate vândute într-o notă de vânzare sunt transportate către o destinație diferită de locul de debarcare, transportatorul este în măsură să demonstreze că vânzarea a avut loc.

(8)   Statele membre pot dispune ca obligațiile și responsabilitățile care revin transportatorului în temeiul alineatelor (2), (3) și (7) să se aplice oricărui alt operator.

(9)   Documentul de transport menționat la alineatul (1) de la prezentul articol poate fi înlocuit cu un exemplar al declarației de debarcare menționate la articolul 23 sau cu orice document echivalent referitor la cantitățile de produse pescărești transportate, cu condiția ca documentul care înlocuiește documentul de transport să conțină aceleași informații prevăzute la alineatul (4) sau (5) de la prezentul articol, după caz.

(10)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la formatul și transmiterea documentului de transport. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

63.

În titlul V se elimină capitolul III.

64.

Articolul 71 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

reperarea navelor de pescuit de către nave de inspecție, aeronave de supraveghere sau alte mijloace de supraveghere;”;

(b)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Dacă reperarea sau detectarea se referă la o navă de pescuit a unui alt stat membru sau a unei țări terțe, iar informațiile nu corespund niciunei alte informații aflate la dispoziția statului membru costier și dacă statul membru costier respectiv nu este în măsură să întreprindă alte acțiuni, acesta își înregistrează constatările într-un raport de supraveghere pe care îl transmite fără întârziere, dacă este posibil prin mijloace electronice, statului membru de pavilion sau țării terțe în cauză. În cazul unei nave a unei țări terțe, raportul de supraveghere este transmis, de asemenea, Comisiei și EFCA.”

;

(c)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme referitoare la formatul și conținutul raportului de supraveghere. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

65.

Articolul 73 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   În cazul în care a fost instituit un program de observare cu rol de control al Uniunii în conformitate cu tratatul, observatorii însărcinați cu controlul aflați la bordul navelor de pescuit, desemnați de statele membre, monitorizează respectarea de către nava de pescuit a normelor politicii comune în domeniul pescuitului. Aceștia îndeplinesc toate sarcinile conținute în programul de observare și, în special, înregistrează activitățile de pescuit ale navei și examinează documentele relevante.

(2)   Observatorii însărcinați cu controlul:

(a)

sunt calificați pentru sarcinile care le revin și beneficiază de formare periodică din partea statelor membre sau, după caz, din partea EFCA;

(b)

sunt independenți de proprietarul, titularul de licență, comandantul navei de pescuit și de orice membru al echipajului;

(c)

nu au nicio legătură economică cu operatorul;

(d)

își îndeplinesc sarcinile într-un mod nediscriminatoriu;

(e)

sunt echipați cu un dispozitiv de comunicare bidirecțională independent de nava aflată pe mare.”

;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   În situația în care observatorii însărcinați cu controlul remarcă o încălcare gravă, inclusiv un act prin care se obstrucționează sau se împiedică în alt mod exercitarea de către observatorii însărcinați cu controlul a atribuțiilor care le revin, aceștia informează fără întârziere autoritățile competente ale statului membru de pavilion.”

;

(c)

alineatele (8) și (9) se înlocuiesc cu următorul text:

„(8)   Toate costurile generate de activitatea observatorilor însărcinați cu controlul în conformitate cu prezentul articol sunt suportate de către statele membre de pavilion. În conformitate cu articolul 39 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013, statele membre pot solicita operatorilor navelor de pescuit care le arborează pavilionul și care sunt implicate în activitatea de pescuit relevantă să contribuie la aceste costuri fără a aduce atingere alineatului (2) litera (b).

(9)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate referitoare la:

(a)

metodologia care trebuie utilizată pentru identificarea navelor în vederea aplicării unui program de observare cu rol de control;

(b)

formatul și conținutul rapoartelor de observație;

(c)

sistemul de comunicare pentru observatorii însărcinați cu controlul;

(d)

normele referitoare la securitatea observatorilor însărcinați cu controlul pe nave;

(e)

măsuri de asigurare a independenței observatorilor însărcinați cu controlul, inclusiv modalități de remunerare a acestora;

(f)

atribuțiile observatorilor însărcinați cu controlul, inclusiv în cazul în care suspectează o încălcare gravă;

(g)

cerințele minime privind calificarea și formarea observatorilor însărcinați cu controlul.”

66.

În titlul VII, capitolul I se înlocuiește cu următorul text:

Capitolul I

Dispoziții generale

Articolul 74

Desfășurarea inspecțiilor

(1)   Statele membre elaborează și actualizează o listă a funcționarilor responsabili pentru desfășurarea inspecțiilor.

(2)   Funcționarii își exercită atribuțiile în conformitate cu dreptul Uniunii. Aceștia pregătesc și efectuează inspecții într-o manieră nediscriminatorie pe mare, pe țărm, în porturi și la locurile de debarcare, în timpul transportului, în unitățile de prelucrare și de-a lungul lanțului de aprovizionare aferent produselor pescărești.

(3)   Funcționarii verifică conformitatea activităților desfășurate de operatori și de comandanți cu normele politicii comune în domeniul pescuitului, în special:

(a)

legalitatea produselor pescărești păstrate la bord, depozitate, transportate, transbordate, transferate, debarcate, prelucrate sau comercializate și exactitatea documentației sau a transmisiilor electronice cu privire la acestea;

(b)

legalitatea uneltelor de pescuit utilizate pentru speciile vizate și pentru cele capturate accidental, precum și pentru capturile păstrate la bord și respectarea celorlalte măsuri tehnice aplicabile pentru conservarea resurselor piscicole și protejarea ecosistemelor marine;

(c)

prezența la bord a echipamentelor pentru recuperarea uneltelor de pescuit menționate la articolul 48;

(d)

dacă este cazul, planul de arimare și arimarea separată a speciilor;

(e)

marcajele și elementele de identificare ale navelor și ale uneltelor;

(f)

informațiile cu privire la motor, menționate la articolul 40;

(g)

utilizarea și funcționarea sistemelor REM și a altor dispozitive electronice de monitorizare, dacă este cazul;

(h)

respectarea normelor privind observatorii însărcinați cu controlul, dacă este cazul.

(4)   Funcționarii pot examina toate zonele, punțile și încăperile relevante. De asemenea, aceștia pot examina capturile, prelucrate sau nu, toate uneltele de pescuit, echipamentele, recipientele și ambalajele care conțin pește sau produse pescărești, precum și orice documente relevante sau transmisii electronice pe care le consideră necesare pentru verificarea conformității cu normele politicii comune în domeniul pescuitului. Aceștia pot interoga persoanele despre care se consideră că dețin informații privind obiectul inspecției.

(5)   Funcționarii beneficiază de formarea necesară pentru a-și îndeplini sarcinile.

(6)   Funcționarii efectuează inspecțiile într-o manieră care provoacă întreruperi sau dificultăți minime navei sau vehiculului de transport și activităților acestora, precum și depozitării, prelucrării sau comercializării capturii. Aceștia evită, pe cât posibil, degradarea capturii în timpul inspecției.

(7)   Autoritățile competente ale statelor membre instituie proceduri care garantează că orice plângere legată de modul de desfășurare a inspecțiilor este investigată în mod corespunzător.

(8)   În cazul în care un funcționar care efectuează o inspecție are motive să creadă că o navă de pescuit desfășoară activități de pescuit care utilizează munca forțată, astfel cum este definită la articolul 2 din Convenția nr. 29 a Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind munca forțată, funcționarul respectiv notifică acest lucru oricăror alte autorități relevante din statul membru respectiv.

(9)   Sub rezerva unor acorduri corespunzătoare cu statul membru de pavilion, statele membre costiere pot invita funcționari ai autorităților competente ale respectivului stat membru să participe la inspecțiile navelor de pescuit care arborează pavilionul respectivului stat membru, atunci când navele în cauză își desfășoară activitatea în apele statului membru costier sau când debarcă în porturile sau în locurile de debarcare ale acestuia.

(10)   Statele membre adoptă o abordare bazată pe riscuri în procesul de selecționare a obiectivelor pentru inspecție. Pentru activitățile de pescuit care fac obiectul programelor specifice de control și inspecție menționate la articolul 95, abordarea respectivă se stabilește în conformitate cu metodologia armonizată stabilită de statele membre în cooperare cu EFCA.

(11)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament prin stabilirea unor norme specifice referitoare la desfășurarea inspecțiilor. Normele respective se pot referi la:

(a)

autorizarea și standardele minime pentru calificarea funcționarilor responsabili cu efectuarea de inspecții pe mare sau pe uscat;

(b)

coordonarea activităților de control, de inspecție și de asigurare a respectării legislației între statele membre;

(c)

atribuțiile funcționarilor autorizați să efectueze inspecții;

(d)

efectuarea inspecțiilor pe mare și pe uscat.

Articolul 75

Atribuțiile operatorului și ale comandantului

(1)   Operatorul și comandantul asistă funcționarii și cooperează cu aceștia în exercitarea atribuțiilor acestora legate de inspecții. Ei facilitează accesul în condiții de siguranță pe navă, inclusiv în calele acesteia, la vehiculele de transport, recipientele sau încăperile de depozitare în care sunt depozitate, prelucrate sau comercializate produsele pescărești sau la unitățile în care sunt depozitate sau reparate uneltele de pescuit. Ei asigură securitatea funcționarilor și nu obstrucționează, nu intimidează și nu influențează funcționarii aflați în cursul exercitării atribuțiilor lor.

(2)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament prin stabilirea unor norme referitoare la atribuțiile operatorilor și ale comandanților legate de inspecții.

Articolul 76

Raportul de inspecție

(1)   Funcționarii întocmesc un raport de inspecție după finalizarea fiecărei inspecții și îl transmit propriilor autorități competente. Datele conținute în acest raport sunt înregistrate și transmise prin mijloace electronice. În cazul inspecției unei nave de pescuit care arborează pavilionul unui alt stat membru, un exemplar al raportului de inspecție se transmite prin mijloace electronice și fără întârziere statului membru de pavilion.

În cazul inspecției unei nave de pescuit care arborează pavilionul unei țări terțe, un exemplar al raportului de inspecție se transmite prin mijloace electronice și fără întârziere autorităților competente ale țării terțe în cauză. În cazul în care se constată o încălcare gravă, un exemplar al raportului de inspecție se transmite, de asemenea, Comisiei.

În cazul unei inspecții efectuate în apele sau în porturile aflate sub jurisdicția unui stat membru diferit de statul membru care efectuează inspecția, în conformitate cu prezentul regulament, sau în apele sau în porturile unei țări terțe, în conformitate cu acordurile internaționale, un exemplar al raportului de inspecție se trimite prin mijloace electronice și fără întârziere statului membru sau țării terțe în cauză.

(2)   Constatările înregistrate în urma inspecției sunt comunicate de către funcționari operatorului sau comandantului, care au posibilitatea de a formula observații privind inspecția și constatările acesteia. Observațiile respective sunt reflectate în raportul de inspecție. Funcționarii consemnează efectuarea inspecției în jurnalul de pescuit.

(3)   Un exemplar al raportului de inspecție se transmite cât mai curând posibil operatorului sau comandantului, în orice caz în termen de 15 zile lucrătoare de la încheierea inspecției.

(4)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la formatul și conținutul minim al rapoartelor de inspecție și la completarea și transmiterea rapoartelor de inspecție. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Articolul 77

Admisibilitatea rapoartelor de inspecție și de supraveghere

Rapoartele de inspecție și de supraveghere întocmite de inspectorii Uniunii sau de funcționarii altui stat membru sau ai Comisiei sau de autoritățile competente dintr-o țară terță reprezintă dovezi admisibile în cadrul procedurilor administrative sau judiciare ale oricărui stat membru. Pentru stabilirea faptelor, rapoartele de inspecție și de supraveghere întocmite de inspectorii Uniunii sau de funcționarii altui stat membru sau ai Comisiei sunt considerate echivalente rapoartelor de inspecție și de supraveghere ale statelor membre.

Articolul 78

Baza de date electronică

(1)   Fiecare stat membru creează și actualizează o bază de date electronică în care încarcă toate rapoartele de inspecție și rapoartele de supraveghere întocmite de funcționarii săi cu privire la operatorii stabiliți pe teritoriul său și la navele de pescuit care îi arborează pavilionul, precum și alte rapoarte de inspecție și rapoarte de supraveghere întocmite de funcționarii săi. Comisia și EFCA au acces de la distanță la bazele de date ale statelor membre, în conformitate cu articolul 110.

(2)   Fiecare stat membru stochează în format electronic rapoartele de inspecție și rapoartele de supraveghere întocmite de funcționari din țări terțe cu privire la navele de pescuit care îi arborează pavilionul.

(3)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la operarea bazei de date electronice. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Articolul 79

Inspectorii Uniunii

(1)   Statele membre și Comisia notifică EFCA o listă a funcționarilor care urmează să fie incluși pe lista inspectorilor Uniunii. EFCA păstrează și actualizează lista inspectorilor Uniunii, care include funcționari ai statelor membre, ai Comisiei și ai EFCA. EFCA pune această listă la dispoziția Comisiei și a statelor membre.

(2)   Fără a se aduce atingere responsabilității principale a statelor membre costiere, inspectorii Uniunii pot efectua inspecții în conformitate cu prezentul regulament pe teritoriul statelor membre și în apele Uniunii, precum și pe navele de pescuit ale Uniunii aflate în afara apelor Uniunii. În cazul unei inspecții pe teritoriul unui stat membru, inspectorii Uniunii care nu au fost desemnați de statul membru respectiv pot efectua astfel de inspecții numai în prezența unui funcționar desemnat de statul membru respectiv ca fiind responsabil de inspecție sau numai cu acordul statului membru respectiv.

(3)   Inspectorii Uniunii pot fi însărcinați cu:

(a)

punerea în aplicare a programelor specifice de control și inspecție adoptate în conformitate cu articolul 95;

(b)

programele internaționale de control în domeniul pescuitului, în cadrul cărora Uniunii îi revine obligația de a efectua controlul.

(4)   Inspectorii Uniunii pot oferi asistență în cadrul activităților de formare legate de control și inspecție, inclusiv al activităților de formare la care participă funcționari din țări terțe.

(5)   În vederea îndeplinirii sarcinilor lor și sub rezerva dispozițiilor alineatului (6), inspectorii Uniunii au acces imediat, în aceeași măsură și în aceleași condiții ca și funcționarii statului membru în care are loc inspecția:

(a)

la toate spațiile de la bordul navelor de pescuit ale Uniunii și de la bordul oricăror alte nave care desfășoară activități de pescuit, la sediile sau locurile publice și la mijloacele de transport; și

(b)

la toate informațiile și documentele relevante necesare în vederea îndeplinirii sarcinilor lor, în special jurnalele de pescuit, licențele de pescuit, certificarea puterii motorului, datele din sistemele REM, declarațiile de debarcare, certificatele de captură, declarațiile de transbordare și notele de vânzare.

(6)   Inspectorii Uniunii nu au competențe polițienești sau de aplicare a legii în afara teritoriului statului lor membru de origine sau a apelor Uniunii aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statului lor membru de origine.

(7)   Atunci când sunt numiți în calitate de inspectori ai Uniunii, funcționarii Comisiei sau ai EFCA nu au competențe polițienești sau de aplicare a legii.

(8)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia stabilește norme detaliate referitoare la:

(a)

notificarea inspectorilor Uniunii către EFCA;

(b)

adoptarea și menținerea listei de inspectori ai Uniunii;

(c)

notificarea inspectorilor Uniunii către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului;

(d)

competențele și atribuțiile inspectorilor Uniunii;

(e)

rapoartele inspectorilor Uniunii;

(f)

acțiunile întreprinse în urma rapoartelor întocmite de inspectorii Uniunii.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

67.

La articolul 80, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Un stat membru poate inspecta navele de pescuit ale Uniunii care îi arborează propriul pavilion sau care arborează pavilionul unui alt stat membru în apele sau în porturile unor țări terțe, în conformitate cu acordurile internaționale.”

68.

În titlul VII, titlul capitolului III se înlocuiește cu următorul text:

Proceduri în cazul constatării unei încălcări ”.

69.

Articolul 82 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 82

Atribuțiile funcționarilor în cazul constatării unei încălcări

(1)   Dacă informațiile colectate în cursul unei inspecții sau orice alte date sau informații relevante determină un funcționar să considere că a avut loc o încălcare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului, acesta:

(a)

înregistrează încălcarea constatată în raportul de inspecție;

(b)

întreprinde toate acțiunile necesare pentru a asigura păstrarea în siguranță a dovezilor încălcării constatate;

(c)

înaintează imediat raportul de inspecție către autoritatea competentă;

(d)

informează persoana fizică sau juridică suspectată de comiterea încălcării sau care a fost surprinsă în timpul comiterii încălcării că încălcarea poate duce la aplicarea de sancțiuni și la atribuirea unui număr corespunzător de puncte în conformitate cu articolul 92. Acest lucru se consemnează în raportul de inspecție.

(2)   Funcționarii pot rămâne la bordul unei nave de pescuit până când sunt întreprinse demersurile necesare legate de investigație, astfel cum sunt menționate la articolul 85. Același lucru se aplică mutatis mutandis inspecțiilor efectuate în orice locație în care produsele pescărești sau de acvacultură sunt debarcate, depozitate, prelucrate sau comercializate, precum și inspecțiilor efectuate în timpul transportului produselor respective. În cazul în care inspecția este efectuată cu privire la un vehicul utilizat pentru transportul produselor pescărești sau de acvacultură, vehiculul nu este autorizat să continue până când nu sunt întreprinse demersurile necesare legate de investigație, astfel cum sunt menționate la articolul 85.”

70.

Articolul 84 se elimină.

71.

În titlul VII se elimină următoarele cuvinte:

Capitolul IV

Procedurile privind încălcările constatate în cursul inspecțiilor ”.

72.

Articolele 85 și 86 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 85

Proceduri

(1)   Fără a aduce atingere articolului 72, articolului 83 alineatul (2) și articolului 86, autoritățile competente ale statelor membre iau măsuri corespunzătoare în conformitate cu titlul VIII și lansează imediat o investigație în cazul în care se constată orice tip de încălcare în cursul unei inspecții efectuate de funcționarii lor, de funcționari din alte state membre, de inspectorii Uniunii sau de funcționari din țări terțe sau în cazul în care orice date sau informații relevante determină autoritățile competente ale statelor membre să considere că a fost comisă o încălcare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

(2)   În cazul unei încălcări grave, statele membre iau măsuri corespunzătoare imediate în conformitate cu articolul 91.

Articolul 86

Transferul procedurilor

(1)   Statul membru pe teritoriul sau în apele căruia a fost constatată o încălcare poate transfera procedurile privind încălcarea respectivă către autoritățile competente ale statului membru de pavilion sau ale statului membru al cărui resortisant este persoana suspectată de comiterea încălcării, de comun acord cu statul membru în cauză și cu condiția ca transferul să implice o probabilitate mai ridicată de obținere a rezultatului menționat la articolul 89a alineatul (2).

(2)   Statul membru de pavilion poate transfera procedurile privind o încălcare către autoritățile competente ale statului membru care a constatat respectiva încălcare, de comun acord cu statul membru în cauză și cu condiția ca transferul să implice o probabilitate mai ridicată de obținere a rezultatului menționat la articolul 89a alineatul (2).”

73.

Articolul 87 se elimină.

74.

Articolul 88 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 88

Măsuri corective în absența efectuării de proceduri de către statul membru de debarcare sau de transbordare

(1)   În cazul în care statul membru de debarcare sau de transbordare nu este statul membru de pavilion, iar autoritățile sale competente nu iau măsuri corespunzătoare împotriva persoanelor fizice sau juridice responsabile sau nu transferă procedurile în conformitate cu articolul 86, cantitățile de pește capturate, aruncate înapoi în mare, debarcate sau transbordate prin încălcarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului se pot deduce din cota alocată statului membru de debarcare sau de transbordare.

(2)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia decide cantitățile de pește care trebuie deduse din cota statului membru de debarcare sau de transbordare, după ce consultă statele membre în cauză.

(3)   Dacă statul membru de debarcare sau de transbordare nu mai dispune de o cotă corespunzătoare, se aplică articolul 37. În acest scop, cantitățile de pește capturate, aruncate înapoi în mare, debarcate sau transbordate prin încălcarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului sunt considerate echivalentul prejudiciului suferit, astfel cum se menționează la articolul respectiv, de către statul membru de pavilion.”

75.

Titlul VIII se înlocuiește cu următorul text:

TITLUL VIII

ASIGURAREA RESPECTĂRII NORMELOR

Articolul 89

Măsuri și sancțiuni în vederea asigurării conformității

(1)   În conformitate cu dreptul lor intern și cu dispozițiile prezentului regulament, statele membre stabilesc norme privind măsurile și sancțiunile împotriva unei persoane fizice care a comis o încălcare a normele politicii comune în domeniul pescuitului sau împotriva unei persoane juridice găsite vinovate de o astfel de încălcare și, în mod sistematic, statele membre:

(a)

inițiază proceduri în conformitate cu articolul 85;

(b)

iau măsurile corespunzătoare atunci când se constată o încălcare; și

(c)

aplică sancțiuni în temeiul prezentului titlu împotriva persoanelor fizice sau juridice care au comis sau au fost găsite vinovate de o încălcare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru care are jurisdicție în eventualitatea unei încălcări notifică, fără întârziere și în conformitate cu dreptul lor intern, procedurile administrative sau penale sau alte măsuri luate în temeiul prezentului titlu statului membru de pavilion, statului membru al cărui resortisant este contravenientul sau oricărui alt stat membru relevant pentru procedurile respective.

(3)   Până la 10 aprilie 2026, statele membre notifică Comisiei dispozițiile naționale menționate la alineatul (1) și îi notifică fără întârziere orice modificare ulterioară a acestora.

Articolul 89a

Sancțiuni

(1)   Statele membre se asigură că o persoană fizică care a comis încălcări ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului sau o persoană juridică găsită vinovată de astfel de încălcări face obiectul unor sancțiuni administrative efective, proporționale și disuasive. Statele membre pot utiliza inclusiv sau alternativ sancțiuni penale efective, proporționale și disuasive.

(2)   Statele membre se asigură că nivelul general al sancțiunilor și al sancțiunilor complementare aplicate în conformitate cu prezentul regulament și cu dispozițiile relevante ale dreptului lor intern este proporțional cu gravitatea încălcărilor și suficient de aspru încât să descurajeze în mod eficace alte încălcări și să îi priveze pe cei responsabili de beneficiul economic obținut sau preconizat în urma încălcării, fără a aduce atingere dreptului legitim la exercitarea profesiei. În acest scop, se ține cont de măsurile imediate de asigurare a respectării normelor luate în temeiul articolului 91.

(3)   La stabilirea acestor sancțiuni, statele membre iau în considerare, în special, gravitatea, natura și amploarea încălcării, inclusiv prejudiciul sau nivelul daunelor cauzate resurselor piscicole și mediului marin în cauză, durata sau recurența încălcării, precum și acumularea de încălcări simultane. Statele membre pot, de asemenea, să țină seama de situația economică a contravenientului pentru a asigura caracterul disuasiv al acestor sancțiuni.

(4)   Statele membre pot aplica un sistem conform căruia o sancțiune financiară este proporțională cu cifra de afaceri a unei persoane juridice sau cu beneficiul economic obținut sau preconizat în urma încălcării.

Articolul 90

Încălcări grave

(1)   În sensul prezentului regulament, „încălcare gravă” înseamnă o încălcare menționată la alineatul (2) sau considerată gravă în temeiul alineatului (3).

(2)   Oricare dintre următoarele activități constituie o încălcare gravă:

(a)

pescuitul fără licență, autorizație sau permis valabile, eliberate de statul de pavilion sau de statul costier relevant;

(b)

falsificarea sau disimularea marcajelor, identității sau numărului de înregistrare ale navei de pescuit;

(c)

disimularea, alterarea sau suprimarea elementelor doveditoare care prezintă interes într-o investigație;

(d)

obstrucționarea activității funcționarilor sau a observatorilor, în exercitarea atribuțiilor lor;

(e)

transbordarea fără autorizația necesară sau în cazul în care o astfel de transbordare este interzisă;

(f)

efectuarea de operațiuni de transfer sau de plasare în cuști, astfel cum se menționează în special în Regulamentul (UE) 2023/2053 al Parlamentului European și al Consiliului (*13), încălcându-se normele politicii comune în domeniul pescuitului;

(g)

transbordarea de la sau către navele incluse pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, astfel cum se menționează la articolele 29 și 30 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, efectuarea de operațiuni de transfer cu astfel de nave, participarea la operațiuni comune de pescuit cu astfel de nave sau sprijinirea ori aprovizionarea acestora;

(h)

participarea la operarea, gestionarea, deținerea, inclusiv în calitate de beneficiar real, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 6 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului (*14), sau furnizarea de servicii, inclusiv logistică, asigurări și alte servicii financiare, operatorilor asociați unei nave incluse pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, astfel cum se menționează la articolele 29 și 30 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008;

(i)

desfășurarea de activități de pescuit cu încălcarea normelor aplicabile într-o zonă în care pescuitul este restricționat;

(j)

pescuirea, capturarea, păstrarea la bord, transbordarea, debarcarea, depozitarea, vânzarea, expunerea sau oferirea spre vânzare a speciilor pentru care astfel de activități sunt interzise, sub rezerva condițiilor stabilite la articolele 10 și 11 din Regulamentul (UE) 2019/1241;

(k)

desfășurarea de activități de pescuit care implică specii care fac obiectul unor limite de captură pentru care operatorul nu deține o cotă sau nu are acces la cota statului membru de pavilion, specii pentru care cota este epuizată sau specii care fac obiectul unui moratoriu privind pescuitul, al unei interdicții temporare sau al unui sezon închis, cu excepția capturilor accidentale, exceptând cazul în care activitatea reprezintă o încălcare gravă în temeiul literei (j);

(l)

operarea, gestionarea sau deținerea unei nave de pescuit care nu are nicio naționalitate și este, prin urmare, navă apatridă în conformitate cu dreptul internațional;

(m)

utilizarea unor unelte sau metode de pescuit interzise, astfel cum sunt menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) 2019/1241 sau în orice alte norme echivalente ale politicii comune în domeniul pescuitului;

(n)

falsificarea documentelor, informațiilor sau datelor, scrise pe suport de hârtie sau stocate în format electronic, menționate în normele politicii comune în domeniul pescuitului;

(o)

manipularea unui motor sau a unui dispozitiv de monitorizare a puterii continue a unui motor în scopul creșterii puterii navei pentru a depăși puterea maximă continuă a motorului înscrisă în certificatul motorului;

(p)

desfășurarea de activități de pescuit cu utilizarea muncii forțate, astfel cum este definită la articolul 2 din Convenția nr. 29 a OIM privind munca forțată.

(3)   Următoarele activități constituie încălcări grave în cazul în care autoritatea competentă a statului membru în cauză stabilește că este îndeplinit cel puțin unul dintre criteriile definite în anexa IV:

(a)

utilizarea de documente, informații sau date falsificate sau nevalabile, scrise pe suport de hârtie sau stocate în format electronic, menționate în normele politicii comune în domeniul pescuitului;

(b)

neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare, stocare și raportare cu precizie a datelor referitoare la activitățile de pescuit, inclusiv a datelor care trebuie transmise prin sistemele de monitorizare a navelor, precum și a datelor referitoare la notificările prealabile, declarațiile de captură, declarațiile de transbordare, jurnalele de pescuit, declarațiile de debarcare, registrele de cântărire, declarațiile de primire, documentele de transport sau notele de vânzare, în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția obligațiilor referitoare la marja de toleranță menționate la litera (c);

(c)

neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare cu precizie a estimărilor privind cantitățile în cadrul marjei de toleranță permise, în conformitate cu articolul 14 alineatele (3) și (4) și articolul 21 alineatul (3) din prezentul regulament și cu articolul 13 din Regulamentul (UE) 2016/1139 al Parlamentului European și al Consiliului (*15);

(d)

neîndeplinirea obligațiilor legate de caracteristicile sau de utilizarea uneltelor de pescuit, a dispozitivelor acustice de intimidare, a dispozitivelor de selecție sau a dispozitivelor de concentrare a peștilor, în special în ceea ce privește marcarea și identificarea, zonele, adâncimile, perioadele, numărul uneltelor de pescuit și dimensiunea ochiurilor de plasă sau a echipamentelor de sortare, de separare a apei sau de prelucrare ori nerespectarea măsurilor de reducere a capturilor accidentale de specii sensibile, astfel cum se prevede în normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul alineatului (2);

(e)

faptul de a nu încărca și de a nu păstra la bordul navei de pescuit, inclusiv prin aruncarea peștelui înainte de ridicarea plasei, sau faptul de a nu debarca ori, după caz, de a nu transborda sau transfera specii care fac obiectul obligației de debarcare, inclusiv capturi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare, cu încălcarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului care se aplică pescuitului sau zonelor de pescuit;

(f)

desfășurarea de activități de pescuit în zona unei organizații regionale de gestionare a pescuitului într-un mod neconform cu măsurile aplicabile de conservare și gestionare ale organizației respective sau care le încalcă, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul alineatului (2) sau în temeiul altor litere de la prezentul alineat;

(g)

punerea la dispoziție pe piață de produse pescărești sau de acvacultură care încalcă normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul alineatului (2) sau în temeiul altor litere de la prezentul alineat;

(h)

desfășurarea de activități de pescuit recreativ care încalcă normele politicii comune în domeniul pescuitului sau vânzarea de produse pescărești rezultate în urma pescuitului recreativ;

(i)

comiterea mai multor încălcări ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului;

(j)

desfășurarea oricăreia dintre activitățile menționate la alineatul (2) litera (g) în legătură cu o navă implicată în activități de pescuit INN, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care nu figurează pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului;

(k)

utilizarea puterii unui motor care depășește puterea maximă continuă a unui motor certificat și înregistrat în registrul flotei de pescuit al statului membru;

(l)

debarcarea în porturile țărilor terțe fără notificarea prealabilă menționată la articolul 19a;

(m)

desfășurarea de activități direct legate de activități de pescuit INN, inclusiv comerțul cu produse pescărești provenind din activități de pescuit INN, precum și importul, exportul, prelucrarea și comercializarea acestora;

(n)

eliminarea ilegală pe mare a uneltelor de pescuit sau a altor unelte de pe o navă de pescuit.

(4)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 119a pentru a modifica criteriile stabilite în anexa IV în cazul în care există indicii clare că acest lucru este necesar pentru a asigura aplicarea efectivă și proporțională a normelor politicii comune în domeniul pescuitului de către statele membre și între acestea. Comisia ține seama, în special, de avizul Grupului de experți privind conformitatea menționat la articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 sau de constatările raportului întocmit de Comisie în temeiul articolului 118 alineatul (2) din prezentul regulament. Orice astfel de modificare nu adaugă criterii noi și nu abrogă criterii decât în cazuri excepționale.

Articolul 91

Măsuri imediate de asigurare a respectării normelor în cazul încălcărilor grave

(1)   În cazul în care orice date sau informații relevante determină autoritățile competente ale statelor membre să considere că o persoană fizică a comis o încălcare gravă sau că o persoană juridică este răspunzătoare de o încălcare gravă ori în cazul în care o persoană fizică este surprinsă în timpul comiterii unei încălcări grave, statele membre, pe lângă investigarea încălcării în conformitate cu dispozițiile articolului 85 și potrivit dreptului lor intern, iau măsuri relevante și imediate, cum ar fi:

(a)

dispunerea încetării activităților de pescuit;

(b)

redirecționarea navei de pescuit către un port;

(c)

redirecționarea vehiculului de transport către o altă locație pentru inspectare;

(d)

dispunerea unei garanții;

(e)

confiscarea navei de pescuit, a vehiculului de transport, a uneltelor de pescuit, a capturilor sau a produselor pescărești ori a profitului obținut din vânzarea capturilor sau a produselor pescărești;

(f)

restricționarea sau interzicerea introducerii pe piață a produselor pescărești;

(g)

imobilizarea temporară a navei de pescuit sau a vehiculului de transport respectiv;

(h)

suspendarea autorizației de pescuit;

(i)

dispunerea încetării temporare a activităților comerciale.

(2)   Măsurile imediate menționate la alineatul (1) sunt de natură să împiedice continuarea încălcării grave depistate în cauză, să permită întreprinderea tuturor acțiunilor necesare pentru asigurarea păstrării în siguranță a dovezilor încălcării și să permită autorităților competente să-și finalizeze investigația.

(3)   Statul membru în cauză notifică imediat, în conformitate totodată cu propriul drept intern, statului de pavilion măsurile menționate la alineatul (1).

Articolul 91a

Sancțiuni pentru încălcările grave

(1)   Fără a aduce atingere altor sancțiuni aplicate în conformitate cu prezentul regulament și cu dreptul intern, statele membre se asigură că o încălcare gravă care a condus la obținerea de produse pescărești sau de acvacultură este pasibilă de sancțiuni financiare administrative, a căror valoare minimă este echivalentă cu cel puțin valoarea produselor pescărești sau de acvacultură obținute ca urmare a comiterii încălcării grave și a căror valoare maximă este echivalentă cu cel puțin de cinci ori valoarea produselor pescărești sau de acvacultură obținute ca urmare a comiterii încălcării grave.

(2)   În cazul unei încălcări grave repetate în cursul unei perioade de trei ani, care a condus la obținerea de produse pescărești sau de acvacultură, statele membre se asigură că încălcarea gravă este pasibilă de sancțiuni financiare administrative, a căror valoare minimă este echivalentă cu cel puțin de două ori valoarea produselor pescărești sau de acvacultură obținute ca urmare a comiterii încălcării grave și a căror valoare maximă este echivalentă cu cel puțin de opt ori valoarea produselor pescărești sau de acvacultură obținute ca urmare a comiterii încălcării grave.

(3)   În pofida alineatelor (1) și (2), statele membre pot stabili în sistemul lor juridic național rate standard pentru sancțiunile financiare administrative, în loc de sancțiuni administrative minime.

Ratele standard minime nu pot fi mai mici decât valoarea medie a produselor pescărești sau de acvacultură obținute ca urmare a comiterii unei încălcări grave. În cazul unei încălcări grave repetate, după cum se menționează la alineatul (2), ratele standard minime nu pot fi mai mici decât dublul valorii medii respective.

Statele membre care stabilesc astfel de rate standard pot permite instanțelor judecătorești sau autorităților competente să se abată de la respectivele rate standard în cazul în care acest lucru este necesar pentru ca sancțiunile să fie efective, proporționale și disuasive și să aplice sancțiuni financiare administrative până la un maximum de cel puțin cinci ori valoarea produselor pescărești sau de acvacultură obținute ca urmare a comiterii încălcării grave sau, în cazul unei încălcări grave repetate, astfel cum se menționează la alineatul (2), de cel puțin opt ori valoarea respectivă.

(4)   Nivelul minim sau rata standard a sancțiunilor financiare administrative stabilită la alineatele (1), (2) și (3) nu aduce atingere aplicării niciunei norme privind circumstanțele atenuante și alți factori, prevăzută în dreptul intern, atunci când se decide cu privire la sancțiunile care trebuie aplicate în fiecare caz în parte.

(5)   La calcularea valorii produselor pescărești sau de acvacultură obținute în urma comiterii unei încălcări grave, statele membre iau în considerare prețurile naționale la prima vânzare, prețurile identificate pe principalele piețe internaționale relevante pentru specia și zona de pescuit în cauză sau prețurile platformei Observatorului pieței europene pentru produse provenite din pescuit și din acvacultură (EUMOFA), la momentul comiterii încălcării.

(6)   În cazul în care încălcarea gravă nu a condus la obținerea de produse pescărești sau de acvacultură, sancțiunile financiare administrative se stabilesc de către statele membre în conformitate cu articolul 89a, la un nivel care asigură că acestea sunt efective, proporționale și disuasive.

(7)   Statele membre pot folosi de asemenea, sau în mod alternativ, sancțiuni penale efective, proporționale și disuasive, asigurându-se în același timp că sancțiunile respective au un efect echivalent cu cel al sancțiunilor financiare administrative prevăzute la prezentul articol.

Articolul 91b

Sancțiuni complementare

(1)   Sancțiunile prevăzute la articolele 89, 89a și 91a pot fi însoțite de alte sancțiuni, în special:

(a)

imobilizarea navei (navelor) de pescuit sau a vehiculului (vehiculelor) implicat(e) în încălcare;

(b)

confiscarea navei (navelor), a vehiculului (vehiculelor), a uneltelor de pescuit interzise, a capturilor sau a produselor pescărești;

(c)

suspendarea sau retragerea licenței de pescuit sau a autorizației de pescuit;

(d)

reducerea sau retragerea drepturilor de pescuit;

(e)

excluderea de la dreptul de a obține noi drepturi de pescuit;

(f)

interzicerea accesului la ajutoare sau subvenții publice;

(g)

suspendarea sau retragerea statutului de operator economic autorizat acordat în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008;

(h)

ștergerea navei de pescuit din registrul național;

(i)

suspendarea sau încetarea totală sau parțială a activităților economice ale operatorului legate de politica comună în domeniul pescuitului;

(j)

suspendarea sau retragerea autorizației de a desfășura activități de comerț cu produse pescărești și de acvacultură.

(2)   Statele membre stabilesc, în conformitate cu dreptul lor intern, durata sancțiunilor menționate la alineatul (1).

(3)   În cazul în care o navă face obiectul unei imobilizări în temeiul alineatului (1) litera (a), decisă de statul său membru de pavilion, sau în cazul în care autorizația sa de pescuit este suspendată sau retrasă în conformitate cu alineatul (1) litera (c), statul membru de pavilion îi suspendă licența de pescuit pentru aceeași durată sau i-o retrage.

Articolul 92

Sistemul de puncte pentru încălcările grave

(1)   Statele membre aplică un sistem de puncte pentru încălcările grave menționate la articolul 90, cu excepția încălcărilor grave care nu se aplică titularului licenței de pescuit sau comandantului.

(2)   Atunci când o persoană fizică a comis o încălcare gravă sau o persoană juridică este găsită vinovată de o încălcare gravă, numărul de puncte calculate în conformitate cu anexa III se atribuie titularului licenței de pescuit pentru nava de pescuit în cauză.

(3)   Punctele atribuite se transferă oricărui viitor titular al unei licențe de pescuit pentru nava de capturare respectivă atunci când nava sau licența este vândută, transferată sau își schimbă în alt mod proprietarul după data încălcării, inclusiv către alt stat membru.

(4)   De asemenea, statele membre instituie un sistem de puncte prin care comandantului unei nave i se atribuie același număr de puncte ca titularului licenței de pescuit ca urmare a unei încălcări grave legate de navă și comise în perioada cât a avut comanda acesteia, în conformitate cu anexa III. În cazul în care comandantul navei nu este resortisant al statului membru de pavilion, statul membru de pavilion notifică numărul de puncte atribuite comandantului statului membru al cărui resortisant este comandantul sau, în cazul resortisanților țărilor terțe, oricărui stat în cauză.

(5)   Atunci când se descoperă, în cursul unei inspecții, două sau mai multe încălcări grave comise de aceeași persoană fizică sau juridică ce deține licența de pescuit sau de către comandant, punctele se atribuie pentru fiecare încălcare gravă în parte, în conformitate cu alineatul (2), numărul maxim de puncte atribuite fiind 12 pentru toate aceste încălcări.

(6)   Atunci când numărul total de puncte atinge sau depășește 18 puncte, licența de pescuit și/sau dreptul de a comanda o navă de pescuit în calitate de comandant se suspendă automat pentru o perioadă de cel puțin două luni. Această perioadă este de: patru luni dacă suspendarea are loc a doua oară, iar punctele sunt egale cu 36 de puncte sau depășesc 36 de puncte; opt luni dacă suspendarea are loc a treia oară, iar numărul de puncte este egal cu 54 de puncte sau depășește 54 de puncte; și un an dacă suspendarea are loc a patra oară, iar numărul de puncte este egal cu 72 de puncte sau depășește 72 de puncte. În cazul în care suspendarea are loc a cincea oară, iar numărul de puncte este egal cu 90 de puncte sau depășește 90 de puncte, licența de pescuit și dreptul de a comanda o navă de pescuit în calitate de comandant sunt retrase, iar nava de pescuit nu mai este utilizată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine.

(7)   Statele membre se asigură că unei persoane fizice pentru care suspendarea sau retragerea dreptului de a comanda o navă de pescuit a fost declanșată în temeiul alineatului (6) nu i se permite să activeze în calitate de comandant la bordul unei nave de pescuit care le arborează pavilionul. În cazul suspendării dreptului de comandă, prezentul alineat se aplică numai pe durata suspendării.

(8)   Dacă titularul unei licențe de pescuit sau comandantul nu comite o încălcare gravă în termen de trei ani de la data ultimei încălcări grave confirmate, toate punctele se elimină.

(9)   În cazul în care un stat membru diferit de statul membru de pavilion a confirmat, în conformitate cu dreptul său intern, că a fost comisă o încălcare gravă în jurisdicția sa, o notifică statului membru de pavilion pentru ca acesta să stabilească și să atribuie numărul de puncte în conformitate cu anexa III.

(10)   Statele membre desemnează autoritățile naționale competente responsabile de instituirea sistemului de atribuire a punctelor pentru încălcări grave, atribuind numărul corespunzător de puncte titularului unei licențe de pescuit și comandantului și transferând punctele în conformitate cu alineatul (3).

(11)   Statele membre se asigură că aplicarea procedurilor naționale nu face ca sistemul de puncte să devină ineficace.

(12)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate pentru completarea prezentului regulament prin stabilirea unor norme referitoare la:

(a)

acțiunile întreprinse în urma suspendării și a retragerii permanente a unei licențe de pescuit sau a dreptului de a desfășura activități de pescuit în calitate de comandant;

(b)

măsurile care trebuie luate în cazul activităților de pescuit ilegale în cursul perioadei de suspendare sau după retragerea permanentă a unei licențe de pescuit sau a dreptului de a desfășura activități de pescuit în calitate de comandant;

(c)

condițiile care justifică eliminarea punctelor;

(d)

înregistrarea comandanților autorizați să desfășoare activități de pescuit și înregistrarea punctelor atribuite comandanților.

(13)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia stabilește norme detaliate referitoare la:

(a)

notificările deciziilor privind atribuirea punctelor;

(b)

transferul punctelor în conformitate cu alineatul (3);

(c)

eliminarea de pe listele relevante a licențelor de pescuit sau a dreptului de a comanda o navă de pescuit în calitate de comandant, pentru persoana responsabilă de încălcările grave;

(d)

obligația de a furniza informații privind sistemul de puncte instituit de statele membre pentru comandanții navelor de pescuit.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Articolul 92a

Răspunderea persoanelor juridice

(1)   Persoanele juridice sunt găsite vinovate de încălcări grave în cazul în care asemenea încălcări au fost comise în beneficiul lor de orice persoană fizică, acționând fie la nivel individual, fie ca parte a unui organ al persoanei juridice și deținând o poziție determinantă în cadrul persoanei juridice în cauză pe baza oricăreia dintre următoarele:

(a)

o competență de reprezentare a persoanei juridice;

(b)

autoritatea de a lua decizii în numele persoanei juridice; sau

(c)

autoritatea de a exercita controlul în cadrul persoanei juridice.

(2)   O persoană juridică poate fi găsită vinovată atunci când lipsa de supraveghere sau de control din partea uneia dintre persoanele fizice menționate la alineatul (1) a făcut posibilă comiterea unei încălcări grave în beneficiul acelei persoane juridice de către o persoană fizică aflată sub autoritatea sa.

(3)   Răspunderea unei persoane juridice nu exclude procedura împotriva persoanelor fizice care sunt autoare, instigatoare sau complice ale încălcărilor respective.

Articolul 92b

Obligația de notificare a unei hotărâri definitive

(1)   Autoritățile competente ale statului membru care are jurisdicție în raport cu o încălcare notifică, fără întârziere și conformându-se procedurilor aplicabile în temeiul dreptului lor național, statului de pavilion, statului al cărui resortisant este persoana fizică ce a comis încălcarea sau în care este stabilită persoana juridică găsită vinovată de încălcare și, după caz, statului costier, statului portului sau statului în care are loc prelucrarea orice hotărâre definitivă legată de o astfel de încălcare.

În cazul unor încălcări grave depistate în apele Uniunii sau în porturile Uniunii în legătură cu navele de pescuit care arborează pavilionul unor țări terțe, autoritățile competente ale statului membru în cauză notifică, de asemenea, fără întârziere, Comisiei orice hotărâre definitivă legată de astfel de încălcări.

(2)   În cazul unei notificări de către statul membru menționat la alineatul (1), statul membru de pavilion atribuie numărul corespunzător de puncte titularului licenței de pescuit și comandantului navei de pescuit în cauză.

Articolul 93

Registrul național privind încălcările

(1)   Statele membre introduc într-un registru național toate încălcările confirmate ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului comise de nave de pescuit care le arborează pavilionul sau de resortisanții lor și de nave de pescuit care arborează pavilionul unei țări terțe ori de resortisanți ai unei țări terțe care au comis încălcări în apele aflate sub jurisdicția lor sau în apele lor teritoriale, inclusiv toate deciziile și sancțiunile suportate și numărul de puncte atribuite. Încălcările comise de nave de pescuit aflate sub propriul pavilion sau de propriii resortisanți care sunt supuși unor proceduri în alte state membre sunt, de asemenea, înregistrate de către statele membre în registrul lor național privind încălcările, în momentul notificării hotărârii definitive de către statul membru de jurisdicție în temeiul articolului 92b.

(2)   Atunci când anchetează o încălcare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului, un stat membru poate solicita celorlalte state membre să furnizeze informații aflate în registrul lor național privind navele de pescuit și persoanele suspectate, de către statul membru solicitant, de comiterea încălcării în cauză sau surprinse în timpul comiterii încălcării în cauză.

(3)   Atunci când un stat membru solicită informații de la un alt stat membru în legătură cu o încălcare, acest alt stat membru furnizează fără întârziere informațiile relevante privind navele de pescuit și persoanele fizice sau juridice implicate în încălcare.

(4)   Datele cuprinse în registrul național de evidență a încălcărilor sunt stocate numai atât timp cât este necesar în sensul prezentului regulament, dar în orice caz timp de cel puțin cinci ani calendaristici, începând din anul următor celui în care se înregistrează informațiile.

(*13)  Regulamentul (UE) 2023/2053 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 septembrie 2023 de instituire a unui plan multianual de gestionare pentru tonul roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1936/2001, (UE) 2017/2107 și (UE) 2019/833 și de abrogare a Regulamentului (UE) 2016/1627 (JO L 238, 27.9.2023, p. 1)."

(*14)  Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73)."

(*15)  Regulamentul (UE) 2016/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2016 de stabilire a unui plan multianual pentru stocurile de cod, hering și șprot din Marea Baltică și pentru activitățile de pescuit care exploatează stocurile respective, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1098/2007 al Consiliului (JO L 191, 15.7.2016, p. 1).” "

76.

În titlul IX se introduc următoarele articole:

„Articolul 93a

Programele naționale de control

(1)   Statele membre stabilesc programe naționale anuale sau multianuale de control pentru inspecțiile și controlul normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

Programele naționale de control se bazează pe riscuri și se actualizează o dată pe an, dacă este necesar, în special ținând cont de măsurile de conservare și control nou adoptate și de eventualele date suplimentare.

Statele membre notifică Comisiei programele lor naționale de control în termen de cel mult trei luni de la stabilirea sau actualizarea acestora.

(2)   Comisia poate, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, să stabilească norme detaliate privind programele naționale de control și criterii pentru control și inspecții, ținând cont de obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului, de progresul tehnic și de evoluțiile științifice. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

Articolul 93b

Raportul anual al statelor membre privind controlul și inspecțiile

(1)   Până la data de 30 iunie a fiecărui an, statele membre transmit Comisiei și publică pe site-ul lor un raport anual privind controlul și inspecțiile efectuate în anul anterior. În acest scop, statele membre pot face trimitere la informațiile furnizate în temeiul actului de punere în aplicare menționat la articolul 95.

(2)   Raportul menționat la alineatul (1) conține următoarele informații:

(a)

resursele existente disponibile pentru control și inspecții: numărul navelor de inspecție, al aeronavelor oficiale și al sistemelor oficiale de aeronave pilotate de la distanță (RPAS); alte mijloace de control și inspecție; numărul angajaților (echivalent normă întreagă); alocarea bugetară;

(b)

numărul și tipul de control și de inspecții efectuate;

(c)

numărul și tipul încălcărilor depistate și confirmate, inclusiv al încălcărilor grave;

(d)

numărul acțiunilor subsecvente, pentru fiecare tip de încălcare, cum ar fi sancțiuni administrative, sancțiuni penale, măsuri imediate de asigurare a respectării normelor sau numărul de puncte atribuite pentru încălcările confirmate.

(3)   Până la data de 31 decembrie a fiecărui an, Comisia pune la dispoziția publicului pe site-ul său o compilație a informațiilor cuprinse în rapoartele menționate la alineatul (1), pentru anul precedent. Comisia poate solicita EFCA să ofere asistență în compilarea acestor informații.

(4)   Comisia poate stabili, prin acte de punere în aplicare, norme detaliate referitoare la formatul și la transmiterea rapoartelor menționate la alineatul (1) de la prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

77.

La articolul 95, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Anumite activități de pescuit pot face obiectul unor programe specifice de control și inspecție. Comisia poate stabili, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și de comun acord cu statele membre implicate, activitățile de pescuit care fac obiectul programelor specifice de control și inspecție pe baza necesității de a efectua un control specific și coordonat asupra activităților de pescuit în cauză. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).

(2)   Actele de punere în aplicare adoptate în temeiul alineatului (1) descriu obiectivele, prioritățile și procedurile, precum și criteriile activităților de inspecție. Criteriile se stabilesc pe baza gestionării riscului și se revizuiesc periodic, după efectuarea unei analize a rezultatelor obținute.”

78.

La articolul 102, alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(3)   Statele membre vizate informează Comisia în privința rezultatelor anchetei și înaintează Comisiei un raport întocmit în cel mult trei luni de la solicitarea Comisiei. Perioada respectivă poate fi extinsă de către Comisie, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, cu un interval de timp rezonabil, în urma unei solicitări motivate în mod corespunzător a statului membru.

(4)   Dacă ancheta administrativă menționată la alineatul (2) nu duce la corectarea neregulilor sau dacă Comisia identifică lacune în sistemul de control al unui stat membru în cursul verificărilor sau al inspecțiilor autonome menționate la articolele 98 și 99 sau în auditul prevăzut la articolul 100, Comisia stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, un plan de acțiune împreună cu statul membru în cauză. Statul membru adoptă toate măsurile necesare pentru punerea în aplicare a planului de acțiune.”

79.

Articolul 104 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cazul în care un stat membru nu își îndeplinește obligațiile privind punerea în aplicare a unui plan multianual și în cazul în care Comisia are dovezi că nerespectarea respectivelor obligații constituie o amenințare serioasă la adresa conservării unui stoc sau a unui grup de stocuri, Comisia poate dispune, pentru statul membru în cauză, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, încetarea provizorie a activităților de pescuit afectate de respectivele deficiențe.”

;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia dispune reluarea pescuitului după ce statul membru a demonstrat în scris, în mod satisfăcător pentru Comisie, că resursele piscicole pot fi exploatate în siguranță.”

80.

La capitolul III din titlul XI, denumirea capitolului se înlocuiește cu următorul text:

Capitolul III

Deduceri și ajustări ale cotelor și ale efortului de pescuit ”.

81.

Articolul 105 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2) primul paragraf, partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În cazul depășirii unei cote, alocații sau părți aflate la dispoziția unui stat membru pentru un stoc sau un grup de stocuri într-un anumit an, Comisia efectuează, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, în următorul an sau în următorii ani, deduceri din cota, alocația sau partea anuală de care dispune statul membru care a pescuit excesiv, prin aplicarea unui factor de multiplicare în conformitate cu următorul tabel:”;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(2a)   Prin derogare de la alineatul (2), în cazul depășirii de către unul sau mai multe state membre a unei cote, alocații sau părți aflate la dispoziția Uniunii pentru un stoc sau un grup de stocuri în temeiul unui acord internațional, Comisia efectuează, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, deduceri din cota, alocația sau partea statului membru care a pescuit excesiv, în același interval de timp cu deducerea aplicată în temeiul acordului internațional și prin aplicarea unui factor de multiplicare în conformitate cu alineatele (2) și (3).”

;

(c)

se introduce următorul alineat:

„(3a)   Prin derogare de la alineatele (2) și (3), în cazul în care un factor de multiplicare este aplicabil și în temeiul unui acord internațional relevant privind partea Uniunii, factorul de multiplicare care trebuie aplicat deducerii cotei statului membru stabilite în temeiul alineatului (2a) este cel mai mare dintre cei doi factori de multiplicare aplicabili.”

;

(d)

alineatele (4), (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„(4)   În cazul depășirii unei cote, alocații sau părți aflate la dispoziția unui stat membru pentru un stoc sau un grup de stocuri în anii anteriori, Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, poate deduce cote din viitoarele cote ale statului membru respectiv pentru a ține seama de nivelul de pescuit excesiv.

(5)   Dacă o deducere nu poate fi aplicată, în conformitate cu alineatele (1) și (2), cotei, alocației sau părții dintr-un stoc sau dintr-un grup de stocuri care a fost depășită, deoarece cota, alocația sau partea respectivă dintr-un stoc sau grup de stocuri nu există sau nu este disponibilă în mod suficient pentru statul membru vizat, Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, poate deduce în anul următor sau în anii următori cotele aflate la dispoziția statului membru vizat pentru alte stocuri sau grupuri de stocuri în aceeași zonă geografică sau care au aceeași valoare comercială, în conformitate cu alineatul (1).

(6)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la cota adaptată în raport cu care se calculează excedentul de utilizare, la deducerile cotelor și la durata deducerilor. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

82.

Articolul 106 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Atunci când Comisia a stabilit că un stat membru a depășit efortul de pescuit care i-a fost alocat, Comisia efectuează, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, deduceri din viitorul efort de pescuit al statului membru respectiv.”

;

(b)

la alineatul (2), partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Dacă efortul de pescuit disponibil pentru un stat membru în cadrul unei zone geografice sau al unei zone de pescuit este depășit, Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, efectuează deduceri, în următorul an sau în următorii ani, din efortul de pescuit de care dispune statul membru în cauză pentru zona geografică sau zona de pescuit în cauză, prin aplicarea unui factor de multiplicare în conformitate cu următorul tabel:”;

(c)

alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(3)   Dacă o deducere conformă cu alineatul (2) nu poate fi aplicată efortului de pescuit maxim admisibil pentru un stoc care a fost depășit ca atare deoarece respectivul efort de pescuit maxim admisibil pentru stocul respectiv nu este disponibil sau nu este disponibil în mod suficient pentru statul membru vizat, Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare și după consultarea statului membru în cauză, poate deduce, în anul următor sau în anii următori, efortul de pescuit disponibil pentru statul membru vizat în aceeași zonă geografică, în conformitate cu alineatul (2).

(4)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme detaliate referitoare la efortul de pescuit maxim admisibil în raport cu care se calculează excedentul de utilizare, la deducerile efortului de pescuit și la durata deducerilor. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

83.

Articolul 107 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cazul în care există dovezi că un stat membru a încălcat normele politicii comune în domeniul pescuitului și că acest lucru poate duce la o amenințare gravă pentru conservarea stocurilor care fac obiectul posibilităților de pescuit sau al unui regim de gestionare a efortului de pescuit, Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, poate efectua, în anul următor sau în anii următori, deduceri din cota, alocația sau partea anuală pentru un stoc sau grup de stocuri ori din efortul de pescuit de care dispune statul membru respectiv, prin aplicarea principiului proporționalității, ținând cont de daunele produse stocurilor în cauză.”

;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 119a, acte delegate de completare a prezentului regulament referitoare la termenul-limită până la care statele membre trebuie să demonstreze că resursele piscicole pot fi exploatate în siguranță, la materialul care trebuie să fie inclus de statele membre în răspunsul lor și la determinarea cantităților care trebuie deduse luând în considerare:

(a)

amploarea și natura neconformității;

(b)

gravitatea amenințării pentru conservarea stocurilor;

(c)

prejudiciul cauzat de neconformitate stocului.”

84.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 107a

Ajustarea posibilităților de pescuit în cazul reducerii părții Uniunii în temeiul acordurilor internaționale

În cazul în care depășirea de către unul sau mai multe state membre a unei cote, alocații sau părți aflate la dispoziția Uniunii pentru un stoc sau un grup de stocuri în temeiul unui acord internațional conduce la o reducere a părții Uniunii în temeiul respectivului acord internațional, Consiliul, atunci când alocă posibilitățile de pescuit pentru stocul sau grupul de stocuri în cauză în temeiul articolului 43 alineatul (3) din TFUE și al articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 pentru anul în care este efectuată reducerea, ajustează cotele statelor membre care nu au pescuit excesiv, majorându-le până la nivelul cotelor pe care le-ar fi primit statele membre în cauză dacă nu ar fi fost redusă partea Uniunii în temeiul acordului internațional. În cazul în care această ajustare nu poate fi efectuată într-un anumit an din cauza unei părți insuficiente a Uniunii, cantitățile rămase se ajustează în următorul an.”

85.

Articolul 109 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Statele membre creează o bază de date electronică în scopul validării datelor înregistrate în conformitate cu prezentul regulament. Validarea datelor înregistrate include verificarea încrucișată, analiza și verificarea datelor.

(2)   Statele membre se asigură că toate datele înregistrate în conformitate cu prezentul regulament sunt exacte și complete și că au fost transmise de operatori, comandanți sau alte persoane autorizate în temeiul prezentului regulament, în termenele prevăzute în normele politicii comune în domeniul pescuitului.”

;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(2a)   În sensul alineatelor (1) și (2):

(a)

Statele membre validează următoarele date, inclusiv datele înregistrate în contextul acordurilor de pescuit menționate la articolul 3 alineatul (1), prin algoritmi și mecanisme informatizate automatizate:

(i)

datele privind poziția navei;

(ii)

datele privind activitățile de pescuit, în special datele privind intrările și ieșirile din zonele de pescuit, jurnalele de pescuit, declarațiile de debarcare, declarațiile de transbordare și notificările prealabile;

(iii)

datele privind efortul de pescuit;

(iv)

datele din declarațiile de primire, din documentele de transport și din notele de vânzare;

(v)

datele din licențele de pescuit și din autorizațiile de pescuit;

(vi)

datele privind controlul puterii motorului;

(b)

Statele membre validează datele enumerate la litera (a), folosind în special datele următoare, atunci când sunt disponibile:

(i)

datele din sistemul de detectare a navelor;

(ii)

datele privind reperările;

(iii)

datele AIS;

(iv)

datele din rapoartele de inspecție;

(v)

datele din rapoartele de observație ale observatorilor însărcinați cu controlul;

(vi)

datele din sistemele REM.”

;

(c)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   În cazul în care a fost identificată o neconcordanță a datelor, statul membru în cauză efectuează investigațiile, analizele și verificările încrucișate necesare și le documentează. Rezultatele investigațiilor și documentația corespunzătoare sunt transmise Comisiei la cerere. În cazul în care există motive să se suspecteze că a fost comisă o încălcare, statul membru efectuează de asemenea investigații și întreprinde măsurile imediate necesare în conformitate cu articolele 85 și 91.”

;

(d)

alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„(8)   Statele membre stabilesc și actualizează un plan național de punere în aplicare a sistemului de validare care acoperă datele enumerate la alineatul (2a) literele (a) și (b) și monitorizarea neconcordanțelor. Planul definește prioritățile statelor membre pentru validarea datelor și monitorizarea ulterioară a neconcordanțelor, în urma unei abordări bazate pe riscuri. Statele membre prezintă Comisiei planul național respectiv în termen de două luni de la adoptarea sau de la actualizarea acestuia.”

86.

Articolele 110 și 111 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 110

Accesul la date, stocarea și prelucrarea datelor

(1)   Statele membre asigură accesul de la distanță, în orice moment și fără o notificare prealabilă, Comisiei sau organismului desemnat de aceasta la următoarele date în formă neagregată:

(a)

datele legate de activitățile de pescuit, inclusiv datele legate de activitățile de pescuit în contextul acordurilor privind pescuitul menționate la articolul 3 alineatul (1):

(i)

datele privind poziția navei;

(ii)

datele privind activitățile de pescuit, în special datele privind intrările și ieșirile din zonele de pescuit, jurnalele de pescuit, declarațiile de debarcare, declarațiile de transbordare și notificările prealabile;

(iii)

datele privind efortul de pescuit;

(iv)

datele din declarațiile de primire, din documentele de transport și din notele de vânzare;

(b)

alte date de control:

(i)

datele privind reperările;

(ii)

datele din licențele de pescuit și din autorizațiile de pescuit;

(iii)

datele din rapoartele de inspecție;

(iv)

datele privind controlul puterii motorului;

(v)

datele din rapoartele de observație ale observatorilor însărcinați cu controlul;

(vi)

programe naționale de control;

(vii)

lista funcționarilor naționali;

(c)

baza de date electronică necesară pentru verificarea integrității și calității datelor colectate în conformitate cu articolul 109.

(2)   Comisia sau organismul desemnat de aceasta poate prelucra datele menționate la alineatul (1), pentru a-și îndeplini atribuțiile în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului, în special pentru efectuarea de inspecții, verificări, audituri și anchete sau în conformitate cu normele acordurilor cu țări terțe sau cu organizații internaționale. În plus, Comisia poate utiliza datele menționate la alineatul (1) pentru elaborarea, producerea și difuzarea statisticilor europene, în special de către Eurostat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (*16) și în conformitate cu misiunea sa.

(3)   În scopul desfășurării de activități de cercetare științifică sau al furnizării de avize științifice, datele enumerate la alineatul (1) litera (a) punctele (i)-(iv) și datele privind capturile, capturile aruncate înapoi în mare și debarcările enumerate la alineatul (1) litera (b) punctele (iii) și (v) pot fi furnizate, dacă este necesar, unor organisme științifice independente care sunt recunoscute la nivelul Uniunii, la nivel național sau internațional. Înainte de a transfera astfel de date, statele membre analizează dacă cercetarea științifică poate fi efectuată pe baza unor date pseudonimizate sau anonimizate.

În orice aviz sau publicație care se bazează pe astfel de date, respectivele date se anonimizează.

(4)   Statele membre stabilesc, pun în aplicare și găzduiesc bazele de date relevante privind pescuitul care conțin datele menționate la alineatul (1).

(5)   La cererea motivată a Comisiei, statele membre transmit Comisiei sau organismului desemnat de aceasta date privind încălcările. Datele includ, în special, data încălcării, data deciziei definitive și sancțiunile și măsurile aplicate, inclusiv punctele atribuite.

Articolul 111

Schimbul de date

(1)   Fiecare stat membru de pavilion asigură schimbul electronic direct de informații relevante cu alte state membre vizate, în special:

(a)

datele privind poziția navelor, atunci când navele sale de pescuit sunt prezente în apele altui stat membru;

(b)

informațiile din jurnalul de pescuit, atunci când navele sale de pescuit pescuiesc în apele altui stat membru sau debarcă sau transbordează în porturile altui stat membru;

(c)

declarațiile de debarcare și declarațiile de transbordare, atunci când debarcarea sau transbordarea se desfășoară în porturile altui stat membru;

(d)

notificarea prealabilă, atunci când portul prevăzut se află în alt stat membru;

(e)

notele de vânzare, documentele de transport și declarațiile de primire, atunci când vânzarea, transportul sau primirea se desfășoară într-un alt stat membru;

(f)

rapoartele de inspecție și de supraveghere și analizele riscurilor pentru navele sale de pescuit care sunt inspectate în apele sau porturile unui alt stat membru.

(2)   Fiecare stat membru costier asigură schimbul electronic direct de informații relevante cu alte state membre vizate și cu Comisia sau cu organismul desemnat de aceasta, în special prin transmiterea de:

(a)

informații privind nota de vânzare către statul membru de pavilion atunci când o primă vânzare provine de pe nava de pescuit care arborează pavilionul altui stat membru;

(b)

informații privind declarația de primire, atunci când peștele este depozitat în alt stat membru decât statul membru de pavilion sau statul membru de debarcare;

(c)

informații privind nota de vânzare și declarația de primire către statul membru în care a avut loc debarcarea;

(d)

documente de transport către statul membru de pavilion, statul membru de destinație și statul membru de tranzit al transportului;

(e)

rapoarte de inspecție și de supraveghere.

(3)   Fiecare stat membru de pavilion asigură schimbul electronic direct de informații relevante referitoare la navele care arborează pavilionul său cu Comisia sau cu organismul desemnat de aceasta, în special:

(a)

datele privind poziția navei;

(b)

informațiile din jurnalul de pescuit;

(c)

declarațiile de debarcare și de transbordare;

(d)

notificarea prealabilă;

(e)

notele de vânzare, documentele de transport și declarațiile de primire;

(f)

rapoartele de inspecție și de supraveghere.

(*16)  Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind statisticile europene și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene, a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare și a Deciziei 89/382/CEE, Euratom a Consiliului de constituire a Comitetului pentru programele statistice ale Comunităților Europene (JO L 87, 31.3.2009, p. 164).” "

87.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 111a

Norme uniforme pentru punerea în aplicare a dispozițiilor privind datele

În scopul punerii în aplicare a dispozițiilor prezentului capitol, Comisia poate, prin acte de punere în aplicare, stabili norme detaliate referitoare la:

(a)

calitatea datelor, respectarea termenelor-limită de transmitere a datelor de către operatori, validarea datelor, inclusiv verificările încrucișate, analiza și verificarea;

(b)

schimbul de date între statele membre și între statele membre și Comisie sau organismul desemnat de aceasta;

(c)

accesul la date al Comisiei sau al organismului desemnat de aceasta;

(d)

accesul la date al organismelor științifice ale Uniunii și al Eurostat;

(e)

interoperabilitatea și standardizarea bazelor de date;

(f)

datele enumerate la articolul 110 alineatele (1) și (2), inclusiv garanții specifice suplimentare pentru prelucrarea datelor cu caracter personal și norme de securitate aplicabile bazelor de date.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

88.

Articolul 112 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 112

Protecția datelor cu caracter personal

(1)   Regulamentele (UE) 2016/679 (*17) și (UE) 2018/1725 (*18) ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și dispozițiile naționale de transpunere a Directivei (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (*19) se aplică prelucrării datelor cu caracter personal efectuate în temeiul prezentului regulament de către statele membre, Comisie și organismul desemnat de aceasta.

(2)   Datele cu caracter personal colectate în temeiul prezentului regulament pot fi prelucrate numai în următoarele scopuri, cu condiția ca aceste scopuri să nu poată fi îndeplinite cu date care nu permit identificarea persoanelor vizate:

(a)

monitorizarea posibilităților de pescuit, inclusiv a ratei de utilizare a cotelor;

(b)

validarea datelor;

(c)

monitorizarea activităților de pescuit efectuate de navele de pescuit din Uniune sau a activităților de pescuit ale navelor de pescuit din apele Uniunii;

(d)

monitorizarea controlului efectuat de statele membre asupra activităților de pescuit și în cadrul lanțului de aprovizionare;

(e)

inspecții, verificări, audituri și anchete;

(f)

pregătirea și respectarea acordurilor internaționale și a măsurilor de conservare;

(g)

gestionarea riscurilor, evaluări ale politicilor și evaluări ale impactului;

(h)

cercetarea științifică și consultanța științifică, precum și producerea de statistici;

(i)

anchete referitoare la reclamații și încălcări, precum și proceduri judiciare sau administrative;

(j)

stabilirea sau furnizarea de dovezi privind drepturile de pescuit ale navelor individuale, ale statelor membre sau ale Uniunii.

(3)   Datele cu caracter personal colectate în temeiul prezentului regulament nu se stochează pentru o perioadă mai mare decât este necesar pentru scopurile enumerate la alineatul (2) și, în orice caz, nu mai mult de cinci ani de la data la care statul membru sau Comisia obține datele relevante.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3):

(a)

datele cu caracter personal colectate în temeiul prezentului regulament nu se stochează pentru o perioadă mai mare decât este necesar în scopurile enumerate la alineatul (2) literele (e) și (i) și, în orice caz, nu mai mult decât până la încheierea procedurilor administrative sau judiciare în cauză sau pe perioada necesară pentru aplicarea sancțiunilor în temeiul prezentului regulament, cum ar fi sistemul de puncte;

(b)

datele cu caracter personal conținute în informațiile enumerate la articolul 109 alineatul (2a) litera (a) punctele (i)-(v) nu se stochează pentru o perioadă mai mare decât este necesar în scopurile enumerate la alineatul (2) literele (f) și (j) de la prezentul articol și, în orice caz, nu mai mult de 10 ani de la data la care statul membru, Comisia sau organismul desemnat de aceasta obține datele relevante;

(c)

datele cu caracter personal conținute în informațiile enumerate la articolul 109 alineatul (2a) litera (a) punctele (i)-(iv) nu se stochează pentru o perioadă mai mare decât este necesar în scopurile enumerate la alineatul (2) literele (g) și (h) de la prezentul articol și, în orice caz, nu mai mult de 25 de ani de la data la care statul membru, Comisia sau organismul desemnat de aceasta obține datele relevante. În cazul în care informațiile respective sunt păstrate pentru o perioadă mai lungă, dacă acest lucru este necesar în scopurile enumerate la alineatul (2) literele (g) și (h) de la prezentul articol, datele cu caracter personal se anonimizează sau se pseudonimizează.

(5)   Autoritățile statelor membre sunt considerate operatori în sensul definit la articolul 4 punctul 7 din Regulamentul (UE) 2016/679 în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal pe care le colectează în temeiul prezentului regulament.

(6)   Comisia este considerată operator în sensul definit la articolul 3 punctul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1725 în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal pe care le colectează în temeiul prezentului regulament.

(7)   Comisia sau organismul desemnat de aceasta și autoritățile statelor membre asigură securitatea prelucrării datelor cu caracter personal realizate în scopul aplicării prezentului regulament. Comisia sau organismul desemnat de aceasta și autoritățile statelor membre cooperează în ceea ce privește sarcinile legate de securitate.

(8)   Mai precis, Comisia adoptă măsurile necesare, în special un plan de securitate, un plan de asigurare a continuității activității și un plan de recuperare în caz de dezastru, pentru:

(a)

a proteja fizic datele, inclusiv prin elaborarea de planuri de urgență în scopul protejării infrastructurii critice;

(b)

a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ștergerea neautorizată a suporturilor de date;

(c)

a împiedica introducerea neautorizată de date, precum și orice inspectare, modificare sau ștergere neautorizată a datelor cu caracter personal înregistrate;

(d)

a împiedica prelucrarea neautorizată de date, precum și orice copiere, modificare sau ștergere neautorizată a datelor;

(e)

a asigura faptul că persoanele autorizate să aibă acces la bazele de date relevante privind pescuitul au acces numai la datele care fac obiectul autorizației lor de acces, prin utilizarea exclusivă a unor nume de utilizator individuale și a unor moduri de acces confidențiale;

(f)

a se asigura că este posibil să se verifice și să se stabilească căror organisme li se pot transmite date cu caracter personal și care sunt datele care au fost prelucrate în bazele de date relevante privind pescuitul, când, de către cine și în ce scop;

(g)

a se împiedica citirea, copierea, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor cu caracter personal în timpul transmiterii acestora către sau din bazele de date relevante privind pescuitul ori în timpul transportului suporturilor de date, în special prin intermediul unor tehnici de criptare corespunzătoare;

(h)

a monitoriza eficacitatea măsurilor de securitate prevăzute la prezentul alineat și a se lua măsurile de organizare necesare referitoare la monitorizarea internă, astfel încât să se asigure respectarea dispozițiilor prezentului regulament.

(9)   Autoritățile statelor membre iau măsuri echivalente celor menționate la alineatul (8) în materie de securitate în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile care au drept de acces la oricare dintre bazele de date relevante privind pescuitul.

(*17)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1)."

(*18)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39)."

(*19)  Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).” "

89.

La articolul 113, alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Statele membre și Comisia adoptă toate măsurile necesare pentru a garanta că datele care fac obiectul secretului profesional și comercial și care sunt colectate, primite și transmise în cadrul prezentului regulament sunt tratate în conformitate cu normele aplicabile privind secretul profesional și comercial.

(2)   Datele menționate la alineatul (1) schimbate între statele membre și Comisie pot fi transmise altor persoane decât cele din statele membre, din cadrul Comisiei ori al organismului desemnat de aceasta, ale căror funcții le impun să aibă acces la astfel de date, numai cu consimțământul statului membru sau al Comisiei ori al organismului desemnat de aceasta care a furnizat datele respective. În cazul unui refuz, statul membru, Comisia sau organismul desemnat de aceasta prezintă motivele refuzului de a transmite datele. Lipsa unui răspuns, timp de o lună, la o cerere de consimțământ este considerată consimțământ.

(3)   Datele menționate la alineatul (1) nu se utilizează în alte scopuri decât cele prevăzute în prezentul regulament, cu excepția cazului în care statul membru, Comisia sau organismul desemnat de aceasta care a furnizat respectivele date și-a dat consimțământul și cu condiția ca dispozițiile în vigoare în statul membru al autorității care primește datele să nu interzică o astfel de utilizare. În cazul unui refuz, statul membru, Comisia sau organismul desemnat de aceasta prezintă motivele refuzului.”

90.

Articolele 114 și 115 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 114

Site-uri oficiale

În sensul prezentului regulament, statele membre creează și țin la zi site-uri oficiale pentru operatori și publicul larg, care conțin cel puțin informațiile enumerate la articolul 115.

Articolul 115

Conținutul site-urilor oficiale

Pe site-urile lor oficiale, statele membre publică fără întârziere următoarele informații sau furnizează un link direct către acestea:

(a)

numele și adresele autorităților competente responsabile cu eliberarea licențelor de pescuit, conform dispozițiilor articolului 6, și a autorizațiilor de pescuit, conform dispozițiilor articolelor 7 și 7a;

(b)

lista porturilor desemnate, cu specificarea orelor de funcționare, pentru activitățile de transbordare, conform dispozițiilor articolului 20;

(c)

în termen de o lună de la intrarea în vigoare a unui plan multianual și cu aprobarea Comisiei, lista porturilor desemnate, specificând orele de funcționare, conform articolului 43 și, ulterior, în termen de 30 de zile, condițiile asociate pentru înregistrarea și raportarea cantităților din speciile care fac obiectul planului multianual pentru fiecare debarcare;

(d)

deciziile de stabilire a închiderilor în timp real, inclusiv definirea clară a zonei geografice în care se află zona de pescuit afectată, durata închiderii și condițiile de exercitare a activităților de pescuit în zona respectivă în perioada în care aceasta este închisă;

(e)

detaliile privind punctele de contact pentru transmiterea sau depunerea jurnalelor de pescuit, a notificărilor prealabile, a declarațiilor de transbordare, a declarațiilor de debarcare, a notelor de vânzare, a declarațiilor de primire și a documentelor de transport prevăzute la articolele 14, 17, 20, 23, 54d, 55, 62, 66 și 68;

(f)

hărțile cu coordonatele zonelor care fac obiectul închiderii temporare în timp real, specificându-se durata închiderii și condițiile de exercitare a activităților de pescuit în zonele respective pe perioada închiderii;

(g)

decizia de încetare a unei activități de pescuit în temeiul articolului 35, inclusiv toate detaliile necesare;

(h)

o listă a zonelor în care pescuitul este restricționat și restricțiile corespunzătoare;

(i)

o listă a operatorilor care sunt autorizați să efectueze operațiuni de cântărire în temeiul articolului 60 alineatul (5), indicând portul și unitatea de cântărire;

(j)

programul național de control menționat la articolul 93a, cu excepția părților a căror divulgare ar putea submina eficacitatea controlului;

(k)

raportul anual privind controlul și inspecțiile și un link către site-ul Comisiei, inclusiv compilarea informațiilor din rapoartele menționate la articolul 93b alineatul (1);

(l)

perioada mai scurtă de notificare prealabilă stabilită în temeiul articolului 17 alineatul (1a).”

91.

Articolul 116 se elimină.

92.

La articolul 117, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme referitoare la asistența reciprocă privind:

(a)

cooperarea administrativă între statele membre, țările terțe, Comisia și organismul desemnat de aceasta;

(b)

desemnarea autorității unice din statele membre;

(c)

comunicarea măsurilor subsecvente luate de autoritățile naționale în urma schimbului de informații;

(d)

cererile de asistență, inclusiv cererile de informații, de măsuri și de notificări administrative, precum și stabilirea termenelor pentru răspunsuri;

(e)

informațiile fără solicitare prealabilă;

(f)

relațiile statelor membre cu Comisia și cu țările terțe.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

93.

La articolul 118, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Prin acte de punere în aplicare, Comisia poate stabili norme referitoare la conținutul și formatul rapoartelor statelor membre.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”

94.

Articolul 119 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 119

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru pescuit și acvacultură instituit în temeiul articolului 47 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (*20).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(*20)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).” "

95.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 119a

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 9a alineatul (5), articolul 15b alineatul (1), articolul 17 alineatul (6), articolul 21 alineatul (6), articolul 22 alineatul (3), articolul 24 alineatul (4), articolul 41 alineatul (4), articolul 44 alineatul (4), articolul 58 alineatele (10), (11) și (12), articolul 60a alineatul (2), articolul 73 alineatul (9), articolul 74 alineatul (11), articolul 75 alineatul (2), articolul 90 alineatul (4), articolul 92 alineatul (12) și articolul 107 alineatul (4) se conferă Comisiei pe o perioadă de timp nedeterminată.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 9a alineatul (5), articolul 15b alineatul (1), articolul 17 alineatul (6), articolul 21 alineatul (6), articolul 22 alineatul (3), articolul 24 alineatul (4), articolul 41 alineatul (4), articolul 44 alineatul (4), articolul 58 alineatele (10), (11) și (12), articolul 60a alineatul (2), articolul 73 alineatul (9), articolul 74 alineatul (11), articolul 75 alineatul (2), articolul 90 alineatul (4), articolul 92 alineatul (12)și articolul 107 alineatul (4) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (*21).

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9a alineatul (5), articolului 15b alineatul (1), articolului 17 alineatul (6), articolului 21 alineatul (6), articolului 22 alineatul (3), articolului 24 alineatul (4), articolului 41 alineatul (4), articolului 44 alineatul (4), articolului 58 alineatele (10), (11) și (12), articolului 60a alineatul (2), articolului 73 alineatul (9), articolului 74 alineatul (11), articolului 75 alineatul (2), articolului 90 alineatul (4), articolului 92 alineatul (12) și articolului 107 alineatul (4) intră în vigoare numai dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea actului către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

(*21)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1.” "

96.

Anexa I se elimină.

97.

Textul prevăzut în anexa I la prezentul regulament se adaugă drept anexele III și IV.

Articolul 2

Modificarea Regulamentului (UE) 2019/473

Regulamentul (UE) 2019/473 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

Obiectiv

(1)   Prezentul regulament prevede instituirea unei Agenții Europene pentru Controlul Pescuitului (denumită în continuare „agenția”) în scopul asigurării unui nivel ridicat, uniform și eficace de control, inspecție și respectare a normelor politicii comune în domeniul pescuitului, inclusiv dimensiunea sa externă.

(2)   În acest scop, agenția cooperează cu statele membre și cu Comisia și le furnizează asistență în ceea ce privește domeniile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, în limitele misiunilor și atribuțiilor stabilite în capitolul II.”

2.

Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

«control» înseamnă control astfel cum este definit la articolul 4 punctul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009;”;

(b)

se introduce următoarea literă:

„(aa)

«inspecție» înseamnă inspecție astfel cum este definită la articolul 4 punctul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009;”.

3.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

să asiste statele membre și Comisia la armonizarea aplicării normelor politicii comune în domeniul pescuitului și să contribuie astfel la realizarea obiectivelor acesteia, inclusiv la exploatarea durabilă a resurselor biologice marine;”;

(b)

litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f)

să contribuie la efortul statelor membre și al Comisiei de cercetare și dezvoltare a tehnicilor de control și inspecție, să participe la acest efort și să elaboreze proiecte-pilot privind activitățile de cercetare și dezvoltare a respectivelor tehnici;”;

(c)

se adaugă următoarele litere:

„(k)

după caz, să coopereze și să coordoneze activitățile cu alte agenții descentralizate ale Uniunii în limitele sarcinilor, misiunilor și domeniilor lor de activitate;

(l)

să asiste Comisia în îndeplinirea sarcinilor atribuite Comisiei în actele legislative ale Uniunii cu privire la obiectivele agenției.”

4.

Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

Schimbul și prelucrarea datelor și a informațiilor

(1)   Comisia, agenția și autoritățile competente ale statelor membre fac schimb de date și de informații relevante de care dispun cu privire la activitățile comune de control și inspecție de pe teritoriul statelor membre, din cadrul Uniunii și din apele internaționale în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(2)   Agenția ia măsuri, în conformitate cu legislația relevantă a Uniunii, pentru a asigura protecția adecvată a confidențialității informațiilor colectate sau primite în temeiul prezentului regulament în conformitate cu articolul 113 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(3)   Prelucrările de date cu caracter personal efectuate de agenție se supun Regulamentului (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (*22).

(4)   În ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal colectate sau primite de agenție în îndeplinirea misiunilor și a sarcinilor sale prevăzute în capitolul II din prezentul regulament, agenția este considerată operator în sensul definit la articolul 3 punctul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1725.

(5)   Datele cu caracter personal colectate sau primite de agenție pot fi prelucrate numai în scopul îndeplinirii misiunii și a sarcinilor sale prevăzute în capitolul II din prezentul regulament, cu condiția ca aceste scopuri să nu poată fi îndeplinite cu date care nu permit identificarea persoanelor vizate.

(6)   Datele cu caracter personal colectate sau primite nu se stochează pentru o perioadă mai mare decât este necesar pentru scopurile menționate la alineatul (5) și, în orice caz, nu mai mult de cinci ani de la data la care agenția primește datele relevante.

(7)   Prin derogare de la alineatul (6), datele cu caracter personal colectate sau primite nu se stochează pentru o perioadă mai mare decât este necesar pentru scopurile menționate la alineatul (5) referitoare la:

(a)

participarea la controale și inspecții sau coordonarea acestora; sau

(b)

anchete referitoare la reclamații, încălcări și proceduri judiciare sau administrative.

În orice caz, datele cu caracter personal menționate la primul paragraf se stochează cel mult până la încheierea procedurilor și a anchetelor menționate la primul paragraf.

În cazul în care informațiile sunt păstrate pentru o perioadă mai mare decât cea prevăzută la alineatul (6) sau la prezentul alineat, datele cu caracter personal se anonimizează.

(8)   Transferul datelor cu caracter personal conținute în datele privind activitatea de pescuit către o țară terță sau către o organizație internațională se efectuează numai în conformitate cu capitolul V din Regulamentul (UE) 2018/1725 și în conformitate cu acordul cu respectiva țară terță sau cu normele aplicabile ale respectivei organizații internaționale.

(*22)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).” "

5.

Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 19

Numirea funcționarilor agenției în calitatea de inspectori ai Uniunii

Funcționarii agenției pot fi numiți în calitatea de inspectori ai Uniunii în conformitate cu articolul 79 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.”

6.

La articolul 24, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Programul de lucru anual menționat la articolul 32 alineatul (2) litera (c) este compatibil cu programul de lucru multianual. Acesta indică în mod clar suplimentările, modificările sau anulările în comparație cu programul de lucru din anul precedent, precum și progresele înregistrate în atingerea obiectivelor și a priorităților generale ale programului de lucru multianual.”

7.

Articolul 25 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 25

Cooperarea în domeniul afacerilor maritime

Agenția contribuie la punerea în aplicare a politicii maritime integrate a UE și, în special, încheie acorduri administrative cu alte organisme cu privire la aspectele reglementate de prezentul regulament după aprobarea consiliului de administrație. Directorul executiv informează consiliul de administrație în această privință încă din primele etape ale negocierilor.”

8.

La articolul 32, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (b), cuvintele „până la 30 aprilie în fiecare an” se înlocuiesc cu cuvintele „până la 1 iulie în fiecare an”;

(b)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

adoptă, până la 30 noiembrie în fiecare an, documentul unic de programare care conține, printre altele, programarea multianuală a agenției și programarea sa pentru anul următor.

Documentul unic de programare conține prioritățile agenției. El acordă prioritate îndatoririlor agenției referitoare la programele de control și inspecție. Documentul se adoptă fără a aduce atingere procedurii bugetare anuale a Uniunii. Documentul unic de programare se adoptă ținându-se seama de avizul Comisiei și, în ceea ce privește programarea multianuală, după consultarea Parlamentului European și a Consiliului. Consiliul de administrație transmite fără întârziere acest document Parlamentului European, Consiliului și Comisiei.”;

(c)

se adaugă următoarea literă:

„(i)

se asigură că se dă curs în mod adecvat concluziilor și recomandărilor care decurg din rapoartele de audit și evaluările interne sau externe, precum și din investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF).”

9.

La articolul 33, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Consiliul de administrație este format din reprezentanți ai statelor membre, șase reprezentanți ai Comisiei și un reprezentant al Parlamentului European. Fiecare stat membru are dreptul de a numi un membru. Statele membre, Comisia și Parlamentul European numesc un supleant pentru fiecare membru, care îl reprezintă pe acesta din urmă în caz de absență. Numai reprezentanții statelor membre și ai Comisiei au drept de vot.”

10.

Articolul 35 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 35

Reuniuni

(1)   Reuniunile consiliului de administrație sunt convocate de către președinte. Ordinea de zi este stabilită de președinte, ținând seama de propunerile membrilor consiliului de administrație și ale directorului executiv al agenției.

(2)   Directorul executiv și reprezentantul numit de consiliul consultativ participă la deliberări, fără drept de vot.

(3)   Consiliul de administrație se întrunește în reuniune ordinară cel puțin o dată pe an. În plus, se întrunește la inițiativa președintelui său sau la cererea Comisiei sau a unei treimi din statele membre reprezentate în consiliul de administrație.

(4)   Consiliul de administrație poate invita un reprezentant al instituțiilor relevante ale Uniunii sau orice persoană a cărei opinie prezintă interes să participe la reuniunile sale în calitate de observator.

(5)   În cazul în care intervine aspectul confidențialității sau un conflict de interese, consiliul de administrație poate hotărî să examineze aceste puncte ale ordinii de zi în absența reprezentantului numit de consiliul consultativ, a reprezentanților desemnați de instituțiile relevante ale Uniunii sau a persoanei ori a persoanelor menționate la alineatul (4). Normele detaliate de aplicare a acestei dispoziții pot fi stabilite în regulamentul de procedură.

(6)   Membrii consiliului de administrație pot, sub rezerva dispozițiilor regulamentului de procedură al acestuia, să fie asistați de consultanți sau experți.

(7)   Secretariatul consiliului de administrație este asigurat de agenție.”

11.

La articolul 38 alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

pregătește proiectul de document unic de programare și îl prezintă spre aprobare consiliului de administrație înainte ca proiectul respectiv să fie trimis Parlamentului European, Consiliului și Comisiei, până la 31 ianuarie în fiecare an. Ia măsurile necesare punerii în aplicare a documentului unic de programare în limitele specificate de prezentul regulament, de normele sale de punere în aplicare și de dreptul aplicabil;”.

12.

La articolul 44, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Veniturile agenției constau, fără a aduce atingere altor tipuri de resurse, în:

(a)

o contribuție din partea Uniunii înscrisă în bugetul general al Uniunii Europene (secțiunea Comisie);

(b)

taxe percepute pentru serviciile prestate de agenție pentru statele membre în conformitate cu articolul 6;

(c)

taxe percepute pentru publicații, formare și/sau oricare alte servicii prestate de agenție;

(d)

taxe pentru serviciile furnizate de agenție Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă, în cadrul cooperării europene cu privire la funcțiile de gardă de coastă prevăzute la articolul 8;

(e)

finanțare din partea Uniunii sub forma unor acorduri de delegare sau de granturi ad-hoc, în conformitate cu normele financiare ale agenției prevăzute la articolul 47 și cu dispozițiile instrumentelor relevante care sprijină politicile Uniunii.”

13.

Articolul 48 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 48

Evaluare

(1)   La intervale regulate, și cel puțin din cinci în cinci ani, Comisia efectuează o evaluare pentru a evalua în special:

(a)

rezultatele agenției în îndeplinirea obiectivelor, misiunii și sarcinilor care îi revin;

(b)

impactul, eficacitatea și eficiența activităților agenției și a practicilor sale de lucru în raport cu obiectivele, misiunea și sarcinile care îi revin.

Comisia consultă consiliul de administrație cu privire la termenii de referință pentru fiecare evaluare.

(2)   Comisia transmite Parlamentului European, Consiliului și consiliului de administrație raportul de evaluare împreună cu concluziile sale asupra raportului. Consiliul de administrație poate emite recomandări adresate Comisiei cu privire la modificări ale prezentului regulament. Raportul de evaluare și concluziile asupra acestuia sunt făcute publice.”

Articolul 3

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1967/2006

Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 17, alineatele (2), (3), (5) și (6) se elimină.

2.

La articolul 20 alineatul (1), a doua teză se elimină.

3.

Articolul 21 se elimină.

Articolul 4

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1005/2008

Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 se modifică după cum urmează:

1.

În titlul regulamentului, în articole, în titlurile articolelor și capitolelor și în anexe, substantivul „Comunitate” sau adjectivul corespunzător se înlocuiește cu „Uniune”, cu modificările gramaticale aferente necesare.

2.

La articolul 2, punctul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„17.

«reperare» desemnează orice identificare făcută de către autoritatea competentă a unui stat membru care este responsabilă cu inspecția pe mare sau de către căpitanul unei nave de pescuit din Uniune sau dintr-o țară terță, a unei nave de pescuit implicate în activități care pot fi considerate drept pescuit INN în conformitate cu articolul 3.”

3.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Nave de pescuit implicate în activități de pescuit INN

Se presupune că o navă de pescuit este implicată în activități de pescuit INN dacă, contrar măsurilor de conservare și gestionare aplicabile în zona de pescuit în cauză, a desfășurat una sau mai multe activități:

(a)

enumerate la articolul 90 alineatul (2) literele (a)-(m) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009; sau

(b)

considerate drept încălcări grave în temeiul articolului 90 alineatul (3) literele (a)-(f), (h), (i), (j), (l) și (n) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.”

4.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Procedura de inspecție

În scopul verificării conformității cu legile, reglementările și măsurile internaționale de conservare și gestionare relevante aplicabile, statele membre aplică dispozițiile capitolului I din titlul VII din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.”

5.

La articolul 11, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Dacă informațiile colectate pe durata inspecției sau orice alte date sau informații relevante furnizează funcționarului dovezi care îl determină pe acesta să considere că nava de pescuit a fost implicată într-o activitate de pescuit INN în conformitate cu articolul 3 din prezentul regulament, funcționarul îndeplinește atribuțiile prevăzute la articolul 82 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(2)   Dacă rezultatele inspecției furnizează dovezi că o navă de pescuit a unei țări terțe a fost implicată într-o activitate de pescuit INN în conformitate cu articolul 3, autoritatea competentă din statul membru portuar nu autorizează această navă să debarce sau să transbordeze capturile sale sau să aibă acces la serviciile portuare.”

6.

Titlul capitolului III se înlocuiește cu următorul text:

Regimul de certificare a capturii pentru produsele pescărești ”.

7.

La articolul 12, alineatul (5) se elimină.

8.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 12a

Sistemul informatizat integrat de gestionare a informațiilor pentru regimul de certificare a capturii

(1)   Pentru a permite efectuarea în mod integrat a gestionării, manipulării, stocării și schimbului de informații, date și documente relevante pentru verificările, controlul și alte activități oficiale relevante privind importul, reexportul și, după caz, exportul produselor pescărești, Comisia instituie, în conformitate cu articolele 12b, 12c și 12d din prezentul regulament, un sistem digital de gestionare a informațiilor (CATCH) pentru regimul de certificare a capturii. CATCH trebuie integrat în Sistemul de control al comerțului și de expertiză (TRACES) menționat la articolul 133 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului (*23).

(2)   Schimburile de informații, date și documente privind importul, reexportul și, după caz, exportul produselor pescărești și controalele conexe, gestionarea riscurilor, verificările și controlul, precum și privind documentele menționate în prezentul capitol, precum declarațiile importatorilor, certificatele de captură, certificatele de reexport, declarațiile, cererile sau deciziile, între importator, reexportator și, după caz, exportator și autoritățile competente ale statelor membre, între autoritățile competente ale statelor membre sau între autoritățile competente ale statelor membre și Comisie, astfel cum se prevede în prezentul regulament, se efectuează prin intermediul CATCH.

(3)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 54b de completare a prezentului regulament referitoare la cazurile și condițiile în care se pot stabili exceptări temporare de la aplicarea alineatului (2) de la prezentul articol.

(4)   Autoritățile competente ale statelor membre utilizează informațiile transmise de importatori prin intermediul CATCH, în temeiul articolului 16 alineatul (1), pentru gestionarea cantităților, precum și, pe baza gestionării riscurilor, pentru efectuarea controalelor și verificărilor și pentru luarea deciziilor prevăzute în prezentul capitol și în actele delegate și de punere în aplicare menționate în prezentul capitol și la articolul 54a.

Articolul 12b

Funcțiile generale ale CATCH

(1)   CATCH:

(a)

permite transmiterea, manipularea, stocarea, gestionarea și schimbul informatizat de date, de informații și de documente necesare pentru efectuarea controalelor, a gestionării riscurilor, a verificărilor, a controlului, a gestionării cantităților și a deciziilor prevăzute în prezentul capitol și în actele delegate și de punere în aplicare aferente menționate în prezentul capitol și la articolul 54a, între autoritățile competente ale statelor membre, între autoritățile competente ale statelor membre și Comisie și, după caz, între autoritățile competente ale statelor membre și autoritățile competente ale statelor de pavilion, ale țărilor de prelucrare și ale altor țări terțe în cauză și importatori și exportatori;

(b)

prevede un mecanism de gestionare a cantităților care garantează că greutatea materiei prime pentru unul sau mai multe importuri care fac obiectul unui singur certificat de captură nu depășește greutatea validată în certificatul respectiv;

(c)

până la 10 ianuarie 2028 prevede posibilitatea schimbului de informații, de date și de documente relevante pentru importul, reexportul și, după caz, exportul produselor pescărești, în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol și cu actele delegate și de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului capitol, cu alte autorități ale statelor membre și cu autoritățile vamale ale statelor membre prin ghișeul unic al UE;

(d)

prevede posibilitatea gestionării și analizei electronice a riscurilor.

(2)   CATCH poate fi interoperabil cu alte sisteme relevante pentru combaterea pescuitului INN, inclusiv printr-o interfață cu sistemele informatice naționale existente și funcționale.

Articolul 12c

Funcționarea CATCH

În conformitate cu normele prevăzute pentru TRACES, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru funcționarea CATCH care să stabilească:

(a)

specificațiile tehnice ale CATCH ca o componentă sistemică a TRACES, inclusiv mecanismul de schimb electronic de date pentru schimburile cu sistemele naționale și de alt tip existente, identificarea standardelor aplicabile, definiția structurilor mesajelor, condițiile de acces, dicționarele de date, schimbul de protocoale și proceduri;

(b)

normele specifice privind funcționarea CATCH și a componentelor sistemice ale acestuia pentru a asigura protecția datelor cu caracter personal și securitatea schimbului de informații;

(c)

procedurile pentru situații de urgență care să fie aplicate în caz de indisponibilitate a oricăreia dintre funcțiile CATCH;

(d)

cazurile și condițiile în baza cărora țărilor terțe și organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului menționate la articolul 13 sau altor organizații internaționale li se poate acorda acces parțial la funcțiile CATCH și specificațiile tehnice ale acestui acces;

(e)

normele în temeiul cărora sunt validate documentele electronice în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (*24);

(f)

modelele, formularele și normele pentru eliberarea documentelor oficiale, inclusiv în format electronic, prevăzute în prezentul regulament, altele decât cele prevăzute în prezentul capitol și în anexele aferente.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 54 alineatul (2).

Articolul 12d

Protecția datelor cu caracter personal

(1)   Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (*25) și Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (*26) se aplică în măsura în care informațiile prelucrate prin CATCH conțin date cu caracter personal, astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679.

(2)   În ceea ce privește responsabilitățile lor de a transmite informațiile relevante către CATCH și prelucrarea oricăror date cu caracter personal care ar putea rezulta din activitatea respectivă, autoritățile competente din statele membre sunt considerate operatori în sensul definit la articolul 4 punctul 7 din Regulamentul (UE) 2016/679.

(3)   Comisia este considerată operator în sensul definit la articolul 3 punctul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1725, în ceea ce privește responsabilitatea sa de a gestiona CATCH și prelucrarea oricăror date cu caracter personal care ar putea rezulta din această activitate.

(4)   Statele membre și Comisia se asigură că CATCH respectă normele privind protecția datelor cu caracter personal menționate la articolele 134 și 135 din Regulamentul (UE) 2017/625.

Articolul 12e

Securitatea datelor

Statele membre și Comisia se asigură că CATCH respectă normele privind securitatea datelor menționate la articolele 134 și 136 din Regulamentul (UE) 2017/625.

(*23)  Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (JO L 95, 7.4.2017, p. 1)."

(*24)  Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind identificarea electronică și serviciile de încredere pentru tranzacțiile electronice pe piața internă și de abrogare a Directivei 1999/93/CE (JO L 257, 28.8.2014, p. 73)."

(*25)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1)."

(*26)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).” "

9.

Articolul 14 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

Importul de produse pescărești ”;

(b)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Pentru a importa produse pescărești care sunt transportate în același mod în Uniune dintr-o țară terță alta decât statul de pavilion sau statul în care are loc prelucrarea astfel cum se prevede la alineatul (2), importatorul prezintă autorităților competente ale statelor membre de import:

(a)

certificatul (certificatele) de captură validat(e) de statul de pavilion și, dacă este cazul, declarația aprobată menționată la alineatul (2), după cum urmează:

(i)

certificatul (certificatele) de captură în original și, dacă este cazul, originalul declarației menționate la alineatul (2), pentru produsele pescărești în cauză, dacă întregul lot este exportat; sau

(ii)

o copie a certificatului (certificatelor) de captură în original și, dacă este cazul, o copie a declarației menționate la alineatul (2), dacă numai o parte din produsele pescărești în cauză din lot este exportată; și

(b)

dovezi întemeiate care atestă faptul că produsele pescărești nu au suferit alte operațiuni decât cele de descărcare, reîncărcare sau orice operațiuni necesare pentru menținerea lor în stare bună și autentică și că au rămas sub supravegherea autorităților competente din țara terță în cauză. Astfel de dovezi întemeiate se furnizează prin următoarele documente:

(i)

dacă întregul lot legat de un certificat de captură și, după caz, de declarația menționată la alineatul (2) este exportat, documentul unic de transport eliberat pentru a acoperi trecerea de pe teritoriul statului de pavilion sau al statului în care are loc prelucrarea prin țara terță respectivă; sau

(ii)

dacă lotul inițial legat de un certificat de captură și, după caz, de declarația menționată la alineatul (2) este împărțit, un document validat de autoritățile competente din țara terță respectivă, care să utilizeze modelul menționat la articolul 54a și care, cel puțin:

să furnizeze descrierea exactă a produselor pescărești și greutatea lotului exportat, menționând data descărcării și a reîncărcării produselor pescărești și, după caz, numele navelor sau al altor mijloace de transport utilizate; și

să indice denumirea și numărul de autorizare al spațiului de depozitare și condițiile în care au fost păstrate produsele pescărești în țara terță respectivă.

În cazul în care speciile în cauză se supun unui sistem de documentare a capturilor adoptat de o organizație regională de gestionare a pescuitului și recunoscut în temeiul articolului 13, documentele sus-menționate pot fi înlocuite de certificatul de reexport din cadrul acestui sistem de documentare a capturilor, cu condiția ca țara terță să își fi îndeplinit cerințele de notificare în mod corespunzător.

(2)   Pentru a importa produse pescărești care constituie un singur lot și care au fost prelucrate într-o țară terță, importatorul prezintă autorităților competente ale statului membru de import o declarație stabilită de fabrica de prelucrare din țara terță respectivă, aprobată de autoritățile competente ale acesteia în conformitate cu formularul prevăzut în anexa IV și:

(a)

care furnizează o descriere exactă a produselor prelucrate și neprelucrate și a cantităților respective;

(b)

care precizează că produsele prelucrate au fost prelucrate în țara terță respectivă din capturi însoțite de un certificat (de certificate) de captură validat(e) de statul de pavilion; și

(c)

care este însoțită de următoarele:

(i)

certificatul (certificatele) de captură în original în cazul în care totalitatea capturilor în cauză a fost utilizată pentru prelucrarea produselor pescărești exportate într-un singur lot; sau

(ii)

o copie a certificatului (certificatelor) original(e) de captură în cazul în care o parte din capturile în cauză au fost folosite pentru prelucrarea produselor pescărești exportate într-un singur lot.

În cazul în care speciile în cauză se supun unui sistem de documentare a capturilor adoptat de o organizație regională de gestionare a pescuitului și recunoscut în temeiul articolului 13, declarația poate fi înlocuită de certificatul de reexport din cadrul acestui sistem de documentare a capturilor, cu condiția ca țara terță de prelucrare să își fi îndeplinit cerințele de notificare în mod corespunzător.”

10.

La articolul 16, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Importatorul de produse pescărești în Uniune transmite certificatul de captură stabilit la articolul 12 alineatul (4), împreună cu detaliile lor de transport astfel cum sunt menționate în apendicele la anexa II, declarația fabricii de prelucrare, stabilită la articolul 14 alineatul (2) precum și alte informații, în conformitate cu articolele 12, 14 și 17, în mod electronic prin intermediul CATCH, către autoritățile competente din statul membru în care se intenționează să se importe produsele pescărești. Certificatul de captură, împreună cu toate documentele însoțitoare relevante, se transmite cu cel puțin trei zile lucrătoare înainte de ora estimată pentru sosirea la locul de intrare pe teritoriul Uniunii. Termenul de trei zile lucrătoare poate fi adaptat în funcție de tipul de produs pescăresc, de distanța până la locul de intrare pe teritoriul Uniunii sau de mijlocul de transport utilizat. Aceste autorități competente, în baza gestionării riscurilor, controlează toate documentele transmise, în special certificatul de captură, ținând seama de informațiile furnizate prin notificarea primită de la statul de pavilion în conformitate cu articolele 20 și 22.”

11.

La articolul 17, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Verificările se concentrează asupra riscurilor identificate pe baza criteriilor de gestionare a riscurilor stabilite la nivelul Uniunii. În plus, statele membre pot elabora criterii naționale suplimentare în același scop. Statele membre notifică Comisiei criteriile lor naționale și orice actualizări ale acestora. Prin acte de punere în aplicare, Comisia stabilește criteriile Uniunii. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 54 alineatul (2).”

12.

La articolul 27, alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:

„(8)   Navele de pescuit ale Uniunii nu sunt incluse pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii dacă statul membru de pavilion a luat măsuri în conformitate cu prezentul regulament și cu Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 împotriva abaterilor care constituie încălcări grave, astfel cum sunt prevăzute la articolul 42 din prezentul regulament, fără a aduce atingere niciunei măsuri luate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului.”

13.

La articolul 38 se adaugă următoarele puncte:

„10.   se interzic deținerea, inclusiv ca beneficiar real, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 6 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului (*27), exploatarea sau gestionarea de către operatorii din Uniune a navelor de pescuit care arborează pavilionul unor astfel de țări. Armatorii din Uniune, inclusiv armatorii beneficiari, ai navelor de pescuit care arborează pavilionul unor astfel de țări solicită ca navele respective să fie eliminate din registrul unor astfel de țări în termen de două luni de la publicarea listei țărilor terțe necooperante în conformitate cu articolul 33 din prezentul regulament. În cazul în care cererea nu poate fi formulată direct de către armatori, inclusiv de către armatorii beneficiari, aceștia împuternicesc o persoană fizică sau juridică relevantă abilitată să acționeze în numele lor să solicite o astfel de eliminare în termenul prevăzut;

11.   se interzic accesul la serviciile portuare și desfășurarea operațiunilor de debarcare sau transbordare în porturile Uniunii de către navele de pescuit care arborează pavilionul unor astfel de țări.

(*27)  Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).” "

14.

Titlul capitolului IX se înlocuiește cu următorul text:

Capitolul IX

Proceduri și asigurarea respectării normelor ”.

15.

Articolul 42 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 42

Încălcări grave

În sensul prezentului regulament, „încălcare gravă” înseamnă orice încălcare care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și este enumerată la articolul 90 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 sau considerată drept încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) din regulamentul respectiv.”

16.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 42a

Proceduri în cazul unor încălcări grave

Fără a aduce atingere articolului 11 alineatul (4) și articolului 50 din prezentul regulament, statele membre aplică articolul 85 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 atunci când se depistează o încălcare gravă.”

17.

Articolul 43 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 43

Măsuri și sancțiuni

În cazul unor încălcări grave, statele membre aplică măsuri și sancțiuni în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.”

18.

Articolele 44-47 se elimină.

19.

Articolul 54 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 54

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru pescuit și acvacultură instituit în temeiul articolului 47 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (*28).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(*28)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).” "

20.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 54a

Anexe și documente

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 54b de modificare a anexei I, a anexei II, inclusiv a apendicelui la aceasta și a anexei IV, precum și de completare a prezentului regulament prin adoptarea și ținerea la zi a unui model pentru documentul menționat la articolul 14 alineatul (1) litera (b) punctul (ii), pentru a ține cont de evoluția internațională a sistemelor de documentare a capturilor, de evoluțiile științifice și de progresul tehnic, inclusiv de adaptările în scopul punerii în aplicare a CATCH. De asemenea, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 54b, de modificare, în fiecare an, a anexei I pe baza informațiilor colectate în temeiul capitolelor II, III, IV, V, VIII, X și XII.

Articolul 54b

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate se conferă Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 12a alineatul (3) și la articolul 54a se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 12a alineatul (3) și la articolul 54a poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (*29).

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 12a alineatul (3) și al articolului 54a intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

(*29)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1.” "

21.

Anexa II și apendicele la aceasta se înlocuiesc cu textul din anexa II la prezentul regulament.

22.

În anexa IV, partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„NUMĂRUL DOCUMENTULUI (*30): …

Confirm că produsele pescărești prelucrate: … (descrierea produsului și codul de Nomenclatură combinată) au fost obținute din capturi efectuate prevăzute în următorul (următoarele) certificat(e) de captură:

(*30)  A se introduce numărul documentului.” "

Articolul 5

Modificarea Regulamentului (UE) 2016/1139

Regulamentul (UE) 2016/1139 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 12 se elimină.

2.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Marja de toleranță

(1)   Prin derogare de la articolul 14 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, până la 10 ianuarie 2028 pentru capturile cărora li se aplică prezentul regulament și care sunt debarcate nesortate, marja de toleranță permisă este de 20 % pentru fiecare specie.

(2)   În pofida alineatului (1), în cazul debarcărilor în porturile incluse pe listă în conformitate cu articolul 14 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, se aplică marja de toleranță prevăzută la litera respectivă.”

Articolul 6

Modificarea Regulamentului (UE) 2017/2403

În titlul II din Regulamentul (UE) 2017/2403, se elimină capitolul VI.

Articolul 7

Intrarea în vigoare și aplicarea

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(2)   Articolul 1 se aplică de la 10 ianuarie 2026.

(3)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (2) de la prezentul articol, următoarele puncte de la articolul 1 se aplică de la 9 ianuarie 2024:

(a)

punctele 7, 8, 9, 49 și 63;

(b)

părțile de la punctele 6, 13 și 51 care se referă la elaborarea de către Comisie:

a unor sisteme de monitorizare pentru navele de pescuit cu o lungime totală mai mică de 12 metri, în temeiul articolului 9 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament;

a unor jurnale de pescuit și a altor sisteme pentru navele de capturare cu o lungime totală mai mică de 12 metri, în temeiul articolului 15a din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament; și

a unui sistem electronic de înregistrare și raportare a capturilor provenite din pescuitul recreativ, în temeiul articolului 55 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament.

(4)   Prin derogare de la alineatul (2) de la prezentul articol, definițiile prevăzute la articolul 1 punctul 1 din prezentul regulament se aplică oricărui articol din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, de la data la care se aplică articolul modificat respectiv. În ceea ce privește orice alt articol din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, definițiile respective se aplică de la 10 ianuarie 2026.

(5)   Prin derogare de la alineatul (2) de la prezentul articol, părțile de la punctele 11 și 20 de la articolul 1 din prezentul regulament referitoare la marja de toleranță permisă în estimările înregistrate în jurnalul de pescuit, în temeiul articolului 14 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, și, respectiv, în declarația de transbordare, în temeiul articolului 21 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, se aplică de la 10 iulie 2024.

(6)   Prin derogare de la alineatul (2) de la prezentul articol, punctul 76 de la articolul 1 se aplică de la 1 ianuarie 2026.

(7)   Prin derogare de la alineatul (2) de la prezentul articol, articolul 1 punctele 10, 14, 22, 36-42 și 50 se aplică de la 10 ianuarie 2028.

(8)   Prin derogare de la alineatul (2) de la prezentul articol, punctele 58, 60 și 62 de la articolul 1 nu se aplică pescuitului fără nave până la 10 ianuarie 2028.

(9)   Articolul 2 se aplică de la 9 ianuarie 2024.

(10)   Articolul 3 se aplică de la 10 ianuarie 2026.

(11)   Articolul 4 se aplică de la 10 ianuarie 2026.

Prin derogare de la primul paragraf de la prezentul alineat, articolul 4 punctele 13, 19 și 20 se aplică de la 9 ianuarie 2024.

(12)   Articolul 5 punctul 1 se aplică de la 10 ianuarie 2028, iar punctul 2 se aplică de la 10 iulie 2024.

(13)   Articolul 6 se aplică de la 10 ianuarie 2026.

(14)   În pofida alineatelor (2)-(13) de la prezentul articol, dispozițiile prezentului regulament care conferă Comisiei competențe delegate și de executare se aplică de la 9 ianuarie 2024. Actele delegate și de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament se aplică de la datele de aplicare prevăzute la alineatele (2)-(13) de la prezentul articol și în orice alte dispoziții ale prezentului regulament, fără a aduce atingere dispozițiilor tranzitorii prevăzute la articolul 8.

Articolul 8

Dispoziții tranzitorii

(1)   În cazul în care dispozițiile prezentului regulament devin aplicabile pentru anumite categorii de nave, în special nave cu o lungime totală mai mică de 12 metri, la o dată ulterioară datei de 9 ianuarie 2024, normele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 care sunt modificate sau abrogate prin prezentul regulament și care se aplică acestor categorii de nave în ziua anterioară datei respective, în special articolele 14-25 și 48 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, continuă să se aplice acelor categorii de nave până la data la care dispozițiile prezentului regulament devin aplicabile pentru respectivele categorii de nave.

(2)   În ceea ce privește navele cu o lungime totală mai mică de 12 metri, articolul 9, articolul 14 alineatele (1), (2) și (7)-(12), articolele 15, 19a, 21-24 și 48 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum a fost modificat prin prezentul regulament, se aplică acestor nave de la 10 ianuarie 2028.

(3)   Până la 10 ianuarie 2027, statele membre pot continua să aplice planurile de sondaj, planurile de control și programele comune de control menționate la articolul 60 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum este modificat prin prezentul regulament, care au fost aprobate de Comisie în conformitate cu articolele 60 și 61 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, cu articolele 76 și 77 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 al Comisiei (30) și cu anexele XIX, XX și XXI la acesta, astfel cum se aplică la 9 ianuarie 2024.

(4)   De la data de 10 iulie 2024 până la data de 10 ianuarie 2026 și, prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (b), articolul 3 alineatul (2) și articolul 42 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, astfel cum se aplică la 8 ianuarie 2024, neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare cu precizie a estimărilor privind cantitățile în cadrul marjei de toleranță permise, astfel cum se prevede la articolul 90 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, astfel cum este modificat prin prezentul regulament, constituie o încălcare gravă în cazul în care sunt îndeplinite unul sau mai multe dintre criteriile corespunzătoare prevăzute în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

(5)   Pentru transmiterea electronică prin intermediul CATCH a certificatelor de captură și a oricăror alte documente conexe în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, astfel cum este modificat prin prezentul regulament, până la 10 ianuarie 2028, importatorul poate utiliza certificatele de captură și orice alte documente conexe care au fost validate, aprobate sau semnate înainte de 10 ianuarie 2026, în conformitate cu articolele 12 și 14 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 și cu anexele II și IV la acesta, astfel cum se aplică la momentul validării, aprobării sau semnării lor.

(6)   În ceea ce privește obligația menționată la articolul 38 punctul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, astfel cum este modificat prin prezentul regulament, a armatorilor din Uniune, inclusiv a armatorilor beneficiari, ai navelor de pescuit care arborează pavilionul țărilor terțe incluse pe lista țărilor terțe necooperante în conformitate cu articolul 33 din regulamentul menționat de a solicita eliminarea navelor respective din registrul unor astfel de țări, o astfel de solicitare, în legătură cu țările deja incluse pe lista respectivă la 9 ianuarie 2024, se efectuează până la 10 martie 2024.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 22 noiembrie 2023.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

P. NAVARRO RÍOS


(1)   JO C 110, 22.3.2019, p. 118.

(2)  Poziția Parlamentului European din 17 octombrie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 13 noiembrie 2023.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 și (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului și a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 22).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (JO L 343, 22.12.2009, p. 1).

(5)  Decizia 2011/443/UE a Consiliului din 20 iunie 2011 privind aprobarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (JO L 191, 22.7.2011, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1184/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 104/2000 al Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) 2019/1241 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind conservarea resurselor piscicole și protecția ecosistemelor marine prin măsuri tehnice, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1967/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 și (UE) 2019/1022 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 894/97, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 2549/2000, (CE) nr. 254/2002, (CE) nr. 812/2004 și (CE) nr. 2187/2005 ale Consiliului (JO L 198, 25.7.2019, p. 105).

(8)  Directiva (UE) 2019/883 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind instalațiile portuare de preluare pentru predarea deșeurilor provenite de la nave, de modificare a Directivei 2010/65/UE și de abrogare a Directivei 2000/59/CE (JO L 151, 7.6.2019, p. 116).

(9)  Directiva (UE) 2019/904 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iunie 2019 privind reducerea impactului anumitor produse din plastic asupra mediului (JO L 155, 12.6.2019, p. 1).

(10)  Regulamentul (UE) 2021/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de instituire a Fondului european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de modificare a Regulamentului (UE) 2017/1004 (JO L 247, 13.7.2021, p. 1).

(11)  Regulamentul (UE) 2017/2403 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2017 privind gestionarea sustenabilă a flotelor de pescuit externe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1006/2008 al Consiliului (JO L 347, 28.12.2017, p. 81).

(12)  Directiva 2002/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 iunie 2002 de instituire a unui sistem comunitar de monitorizare și informare privind traficul navelor maritime și de abrogare a Directivei 93/75/CEE a Consiliului (JO L 208, 5.8.2002, p. 10).

(13)  Regulamentul (UE) 2015/812 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2015 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 2187/2005, (CE) nr. 1967/2006, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 254/2002, (CE) nr. 2347/2002 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1379/2013 și (UE) nr. 1380/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului, în ceea ce privește obligația de debarcare, precum și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1434/98 al Consiliului (JO L 133, 29.5.2015, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) 2023/2124 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 octombrie 2023 privind unele dispoziții referitoare la pescuitul în zona Acordului de instituire a Comisiei Generale pentru Pescuit în Marea Mediterană (CGPM) (JO L, 2023/2124, 12.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2124/oj).

(15)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).

(16)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 931/2011 al Comisiei din 19 septembrie 2011 privind cerințele în materie de trasabilitate a alimentelor de origine animală stabilite în Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 242, 20.9.2011, p. 2).

(17)  Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem al Uniunii pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1936/2001 și (CE) nr. 601/2004 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1093/94 și (CE) nr. 1447/1999 (JO L 286, 29.10.2008, p. 1).

(18)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

(19)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(20)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(21)  Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).

(22)  Regulamentul (UE) 2019/473 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 privind Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (JO L 83, 25.3.2019, p. 18).

(23)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

(24)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).

(25)  Regulamentul delegat (UE) 2019/715 al Comisiei din 18 decembrie 2018 privind regulamentul financiar cadru pentru organele instituite în temeiul TFUE și al Tratatului Euratom și menționate la articolul 70 din Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 122, 10.5.2019, p. 1).

(26)  Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1626/94 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).

(27)  Regulamentul (UE) 2016/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2016 de stabilire a unui plan multianual pentru stocurile de cod, hering și șprot din Marea Baltică și pentru activitățile de pescuit care exploatează stocurile respective, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1098/2007 al Consiliului (JO L 191, 15.7.2016, p. 1).

(28)  Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentul European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (JO L 95, 7.4.2017, p. 1).

(29)  Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).

(30)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 al Comisiei din 8 aprilie 2011 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (JO L 112, 30.4.2011, p. 1).


ANEXA I

La Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se adaugă următoarele anexe:

„ANEXA III

Puncte care urmează să fie atribuite titularilor de licență de pescuit din Uniune sau comandanților din Uniune pentru încălcări grave

Articolul

Încălcarea gravă

Puncte

Articolul 90 alineatul (2) litera (a)

Pescuitul fără licență, autorizație sau permis valabile, eliberate de statul de pavilion sau de statul costier relevant.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (b)

Falsificarea sau disimularea marcajelor, identității sau numărului de înregistrare ale navei de pescuit.

5

Articolul 90 alineatul (2) litera (c)

Disimularea, alterarea sau suprimarea elementelor doveditoare care prezintă interes într-o investigație.

5

Articolul 90 alineatul (2) litera (d)

Obstrucționarea activității funcționarilor sau a observatorilor, în exercitarea atribuțiilor lor.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (e)

Transbordarea fără autorizația necesară sau atunci când transbordarea este interzisă.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (f)

Efectuarea de operațiuni de transfer sau de plasare în cuști, în special astfel cum se menționează în Regulamentul (UE) 2023/2053, încălcându-se normele politicii comune în domeniul pescuitului.

5

Articolul 90 alineatul (2) litera (g)

Transbordarea de la sau către navele incluse pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, astfel cum se menționează la articolele 29 și 30 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, efectuarea de operațiuni de transfer cu astfel de nave, participarea la operațiuni comune de pescuit cu astfel de nave sau sprijinirea ori aprovizionarea acestora.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (h)

Participarea la operarea, gestionarea, deținerea, inclusiv în calitate de beneficiar real, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 6 din Directiva (UE) 2015/849, sau furnizarea de servicii, inclusiv logistică, asigurări și alte servicii financiare, operatorilor asociați unei nave incluse pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului, astfel cum se menționează la articolele 29 și 30 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (i)

Desfășurarea de activități de pescuit cu încălcarea normelor aplicabile într-o zonă în care pescuitul este restricționat.

6

Articolul 90 alineatul (2) litera (j)

Pescuirea, capturarea, păstrarea la bord, transbordarea, debarcarea, depozitarea, vânzarea, expunerea sau oferirea spre vânzare a speciilor pentru care astfel de activități sunt interzise, sub rezerva condițiilor stabilite la articolele 10 și 11 din Regulamentul (UE) 2019/1241.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (k)

Desfășurarea de activități de pescuit care implică specii care fac obiectul unor limite de captură pentru care operatorul nu deține o cotă sau nu are acces la cota statului membru de pavilion, specii pentru care cota este epuizată sau specii care fac obiectul unui moratoriu privind pescuitul, al unei interdicții temporare sau al unui sezon închis, cu excepția capturilor accidentale, exceptând cazul în care activitatea reprezintă o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (2) litera (j).

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (m)

Utilizarea unor unelte sau metode de pescuit interzise, astfel cum sunt menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) 2019/1241 sau în orice alte norme echivalente ale politicii comune în domeniul pescuitului.

7

Articolul 90 alineatul (2) litera (n)

Falsificarea documentelor, informațiilor sau datelor, scrise pe suport de hârtie sau stocate în format electronic, menționate în normele politicii comune în domeniul pescuitului.

5

Articolul 90 alineatul (2) litera (o)

Manipularea unui motor sau a unui dispozitiv de monitorizare a puterii continue a unui motor în scopul creșterii puterii navei pentru a depăși puterea maximă continuă a motorului înscrisă în certificatul motorului.

6

Articolul 90 alineatul (2) litera (p)

Desfășurarea de activități de pescuit cu utilizarea muncii forțate, astfel cum este definită la articolul 2 din Convenția nr. 29 a OIM privind munca forțată.

7

Articolul 90 alineatul (3) litera (a)

Utilizarea de documente, informații sau date falsificate sau nevalabile, scrise pe suport de hârtie sau stocate în format electronic, menționate în normele politicii comune în domeniul pescuitului.

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (b)

Neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare, stocare și raportare cu precizie a datelor referitoare la activitățile de pescuit, inclusiv a datelor care trebuie transmise prin sistemele de monitorizare a navelor, precum și a datelor referitoare la notificările prealabile, declarațiile de captură, declarațiile de transbordare, jurnalele de pescuit, declarațiile de debarcare, registrele de cântărire, declarațiile de primire, documentele de transport sau notele de vânzare, în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția obligațiilor referitoare la marja de toleranță, menționate la articolul 90 alineatul (3) litera (c).

3

Articolul 90 alineatul (3) litera (c)

Neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare cu precizie a estimărilor privind cantitățile în cadrul marjei de toleranță permise, în conformitate cu articolul 14 alineatele (3) și (4) și articolul 21 alineatul (3) din prezentul regulament și cu articolul 13 din Regulamentul (UE) 2016/1139.

3

Articolul 90 alineatul (3) litera (d)

Neîndeplinirea obligațiilor legate de caracteristicile sau de utilizarea uneltelor de pescuit, a dispozitivelor acustice de intimidare, a dispozitivelor de selecție sau a dispozitivelor de concentrare a peștilor, în special în ceea ce privește marcarea și identificarea, zonele, adâncimile, perioadele, numărul uneltelor de pescuit și dimensiunea ochiurilor de plasă sau a echipamentelor de sortare, de separare a apei sau de prelucrare ori nerespectarea măsurilor de reducere a capturilor accidentale de specii sensibile, astfel cum se prevede în normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (2).

4

Articolul 90 alineatul (3) litera (e)

Faptul de a nu încărca și de a nu păstra la bordul navei de pescuit, inclusiv prin aruncarea peștelui înainte de ridicarea plasei, sau faptul de a nu debarca ori, după caz, de a nu transborda sau transfera specii care fac obiectul obligației de debarcare, inclusiv capturi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare, cu încălcarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului care se aplică pescuitului sau zonelor de pescuit în cauză.

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (f)

Desfășurarea de activități de pescuit în zona unei organizații regionale de gestionare a pescuitului într-un mod neconform cu măsurile aplicabile de conservare și gestionare ale organizației respective sau care le încalcă, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (2) sau al altor litere de la articolul 90 alineatul (3).

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (i)

Comiterea mai multor încălcări ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (k)

Utilizarea puterii unui motor care depășește puterea maximă continuă a unui motor certificat și înregistrat în registrul flotei de pescuit al statului membru.

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (l)

Debarcarea în porturile țărilor terțe fără notificarea prealabilă menționată la articolul 19a.

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (n)

Eliminarea ilegală pe mare a uneltelor de pescuit sau a altor unelte de pe o navă de pescuit.

5

Articolul 90 alineatul (3) litera (j)

Desfășurarea oricăreia dintre activitățile menționate la articolul 90 alineatul (2) litera (g) în legătură cu o navă implicată în activități de pescuit INN, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care nu figurează pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului.

5

ANEXA IV (1)

Criterii pentru calificarea unei activități drept încălcare gravă în conformitate cu articolul 90 alineatul (3)

Activitate

Criterii

Articolul 90 alineatul (3) litera (a)

Utilizarea de documente, informații sau date falsificate sau nevalabile, scrise pe suport de hârtie sau stocate în format electronic, menționate în normele politicii comune în domeniul pescuitului.

(a)

documente, date sau informații utilizate în mod intenționat în interes propriu sau în interesul terților pentru a obține un beneficiu;

(b)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (a), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (b)

Neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare, stocare și raportare cu precizie a datelor referitoare la activitățile de pescuit, inclusiv a datelor care trebuie transmise prin sistemele de monitorizare a navelor, precum și a datelor referitoare la notificările prealabile, declarațiile de captură, declarațiile de transbordare, jurnalele de pescuit, declarațiile de debarcare, registrele de cântărire, declarațiile de primire, documentele de transport sau notele de vânzare, în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția obligațiilor referitoare la marja de toleranță, astfel cum sunt menționate la articolul 90 alineatul (3) litera (c).

(a)

în cazul în care produsele pescărești care fac obiectul încălcării reprezintă cel puțin 10 % din greutatea totală a produselor în cauză;

(b)

neînregistrarea și neraportarea capturilor de specii care fac obiectul obligației de debarcare, pentru fiecare specie, lansare, zonă, zi sau campanie de pescuit în parte, în funcție de gravitatea infracțiunii, care urmează să fie stabilită de autoritățile competente ale statelor membre luând în considerare, în special, natura și amploarea activității, inclusiv prejudiciul sau nivelul daunelor cauzate resurselor piscicole și mediului marin în cauză;

(c)

interferența cu instalarea sau funcționarea sistemului de monitorizare a navelor, a AIS, a jurnalului de pescuit, a sistemului REM, a sistemului de cântărire, a dispozitivului de monitorizare continuă a puterii motorului sau a oricărui alt sistem de monitorizare aplicabil al statului membru, inclusiv oprirea acestora, cu excepția cazului în care acest lucru este autorizat de autoritățile competente;

(d)

neînregistrarea datelor și a informațiilor sau netrimiterea acestora către centrul de monitorizare a pescuitului din statul membru de pavilion;

(e)

omisiunea de a notifica autoritățile statelor membre cu privire la funcționarea defectuoasă a sistemului de monitorizare a navelor, a AIS, a jurnalului de pescuit, a sistemului REM sau a oricărui alt dispozitiv sau sistem de monitorizare, astfel cum se prevede în normele politicii comune în domeniul pescuitului;

(f)

netransmiterea datelor referitoare la activitățile de pescuit și la operațiunile de pescuit, inclusiv a notelor de vânzare, atunci când debarcarea, transbordarea sau operațiunea de pescuit a avut loc în afara apelor Uniunii;

(g)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (b), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (c)

Neîndeplinirea obligațiilor de înregistrare cu precizie a estimărilor privind cantitățile în cadrul marjei de toleranță permise, în conformitate cu articolul 14 alineatele (3) și (4) și articolul 21 alineatul (3) din prezentul regulament și cu articolul 13 din Regulamentul (UE) 2016/1139.

(a)

în cazul în care cantitatea de produse pescărești care depășește marja de toleranță permisă este de cel puțin 100 % din marja de toleranță permisă, calculată drept cantitate permisă în procente sau în kilograme sau, în situațiile care intră sub incidența articolului 14 alineatul (4) litera (a), în cazul în care cantitatea de produse pescărești care depășește marja de toleranță permisă este de cel puțin 50 % din marja de toleranță permisă, calculată drept cantitate permisă în procente;

(b)

în pofida criteriului de la litera (a), până la 10 ianuarie 2028, pentru speciile capturate în cadrul activităților de pescuit de ton tropical cu plasă pungă, care sunt debarcate nesortate, care reprezintă 2 % sau mai mult din greutatea tuturor speciilor debarcate și cărora nu li se aplică articolul 14 alineatul (4) litera (a): în cazul în care diferența dintre estimările înregistrate în jurnalul de pescuit și cantitățile debarcate sau rezultate în urma unei inspecții este de cel puțin 25 % per specie;

(c)

în pofida criteriului de la litera (a), până la 10 ianuarie 2028, pentru speciile care intră sub incidența articolului 13 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1139: în cazul în care diferența dintre estimările înregistrate în jurnalul de pescuit și cantitățile debarcate sau rezultate în urma unei inspecții este de cel puțin 25 % per specie;

(d)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (c), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (d)

Neîndeplinirea obligațiilor legate de caracteristicile sau de utilizarea uneltelor de pescuit, a dispozitivelor acustice de intimidare, a dispozitivelor de selecție sau a dispozitivelor de concentrare a peștilor, în special în ceea ce privește marcarea și identificarea, zonele, adâncimile, perioadele, numărul uneltelor de pescuit și dimensiunea ochiurilor de plasă sau a echipamentelor de sortare, de separare a apei sau de prelucrare ori nerespectarea măsurilor de reducere a capturilor accidentale de specii sensibile, astfel cum se prevede în normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (2).

(a)

uneltele de pescuit pasive și dispozitivele de concentrare a peștilor fie nu dispun de niciun marcaj corect, fie au marcaje, etichetări sau caracteristici conexe incorecte, afectând mai mult de jumătate din uneltele de pescuit sau din dispozitivele de concentrare a peștilor;

(b)

peste 10 % din numărul obligatoriu de dispozitive acustice de intimidare nu sunt utilizate sau peste 10 % din dispozitivele acustice de intimidare obligatorii utilizate nu funcționează corespunzător;

(c)

numărul uneltelor de pescuit pasive și al dispozitivelor de concentrare a peștilor utilizate depășește cu 10 % numărul permis de astfel de unelte sau dispozitive;

(d)

dimensiunea tuturor sau a unei părți a uneltelor de pescuit active depășește dimensiunea permisă a acestor unelte cu 10 %;

(e)

caracteristicile de selectivitate ale uneltelor, astfel cum sunt prevăzute în normele politicii comune în domeniul pescuitului, sunt modificate prin reducerea dimensiunii acelor elemente ale unei unelte care determină selectivitatea, cum ar fi dimensiunea ochiurilor de plasă, diametrul firelor sau dimensiunea cârligului, cu 3 mm sau cu 5 %, reținându-se valoarea cea mai mare;

(f)

neutilizarea altor metode și dispozitive în conformitate cu normele politicii comune în domeniul pescuitului pentru a optimiza selectivitatea, cum ar fi ochiuri de plasă care permit peștelui să revină spre ieșire, plase pentru filtrarea exemplarelor imature sau orificii de ieșire;

(g)

utilizarea unor dispozitive care obstrucționează sau diminuează efectiv în alt mod caracteristicile de selectivitate ale uneltelor sau ale metodelor și dispozitivelor menționate la litera (f);

(h)

echipamentele de la bord pentru sortare sau pentru separarea apei sunt utilizate pentru specii în cazul cărora este interzisă utilizarea unor astfel de dispozitive și care fac obiectul posibilităților de pescuit, al planurilor multianuale, al planurilor de inspecție și control sau al obligației de debarcare;

(i)

uneltele de pescuit sunt utilizate într-un loc în care distanța până la țărm diferă de distanța permisă cu peste 10 % sau în care adâncimea mării diferă de adâncimea permisă;

(j)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (d), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (e)

Faptul de a nu încărca și de a nu păstra la bordul navei de pescuit, inclusiv prin aruncarea peștelui înainte de ridicarea plasei, sau faptul de a nu debarca ori, după caz, de a nu transborda sau transfera specii care fac obiectul obligației de debarcare, inclusiv capturi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare, cu încălcarea normelor politicii comune în domeniul pescuitului care se aplică pescuitului sau zonelor de pescuit.

(a)

capturile care fac obiectul încălcării au o valoare de cel puțin 1 000  EUR sau 10 % din valoarea totală a produselor pescărești în cauză sau sunt în cantități de cel puțin 200 kg;

(b)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (e), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (f)

Desfășurarea de activități de pescuit în zona unei organizații regionale de gestionare a pescuitului într-un mod neconform cu măsurile aplicabile de conservare și gestionare ale organizației respective sau care le încalcă, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (2) sau al altor litere de la articolul 90 alineatul (3).

(a)

încălcarea este calificată drept încălcare gravă în temeiul normelor aplicabile ale unei organizații regionale de gestionare a pescuitului;

(b)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (f), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (g)

Punerea la dispoziție pe piață de produse pescărești sau de acvacultură care încalcă normele politicii comune în domeniul pescuitului, cu excepția cazului în care activitatea constituie o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (2) sau al altor litere de la articolul 90 alineatul (3).

(a)

operatorii, comandanții sau reprezentanții acestora efectuează prima vânzare cu un centru de vânzare prin licitație, un cumpărător sau o organizație de producători neînregistrate;

(b)

nefurnizarea către consumatori a informațiilor minime obligatorii, astfel cum se prevede la articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1379/2013, în cazul loturilor cu o greutate de cel puțin 20 kg sau cu o valoare de cel puțin 1 000  EUR;

(c)

informații incomplete privind trasabilitatea în cazul loturilor cu o greutate de cel puțin 20 kg sau cu o valoare de cel puțin 1 000  EUR;

(d)

produsele sunt importate cu încălcarea Regulamentului (CE) nr. 1005/2008;

(e)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (g), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (h)

Desfășurarea de activități de pescuit recreativ care încalcă normele politicii comune în domeniul pescuitului sau vânzarea de produse pescărești rezultate în urma pescuitului recreativ.

(a)

vânzarea de produse pescărești provenite din pescuitul recreativ care au o valoare de cel puțin 50 EUR sau sunt în cantități de cel puțin 10 kg;

(b)

cel puțin doi indivizi din specimenele reținute sunt neautorizați sau cel puțin un individ aparține unei specii interzise;

(c)

cel puțin 25 % din specimenele reținute nu sunt conforme cu dimensiunea minimă de referință pentru conservare;

(d)

reținerea unor cantități de specii care depășesc limitele de captură sau care depășesc cotele aplicabile cu 50 %;

(e)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (h), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (i)

Comiterea mai multor încălcări ale normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

Comiterea a cel puțin trei încălcări menționate la articolul 90 alineatul (3), constatate în cursul aceleiași inspecții, supravegheri sau investigații și care nu sunt considerate în mod individual grave.

Articolul 90 alineatul (3) litera (j)

Desfășurarea oricăreia dintre activitățile menționate la articolul 90 alineatul (2) litera (g) în legătură cu o navă implicată în activități de pescuit INN, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, care nu figurează pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului.

(a)

transbordarea de la sau către o navă implicată într-o campanie de pescuit în care a fost utilizată pentru comiterea unei încălcări grave, efectuarea de operațiuni de transfer cu respectiva navă, participarea la operațiuni comune de pescuit cu respectiva navă sau sprijinirea ori aprovizionarea acesteia;

(b)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (j), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (k)

Utilizarea puterii unui motor care depășește puterea maximă continuă a unui motor certificat și înregistrat în registrul flotei de pescuit al statului membru.

(a)

atunci când diferența dintre puterea verificată și puterea certificată și înregistrată depășește 20 %;

(b)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (k), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (l)

Debarcarea în porturile țărilor terțe fără notificarea prealabilă menționată la articolul 19a.

Autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (l), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (m)

Desfășurarea de activități direct legate de activități de pescuit INN, inclusiv comerțul cu produse pescărești provenind din activități de pescuit INN, precum și importul, exportul, prelucrarea și comercializarea acestora.

(a)

nu a fost întocmit sau transmis niciunul dintre documentele obligatorii din punct de vedere juridic;

(b)

sunt efectuate importuri în cazurile în care importul a fost refuzat în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008;

(c)

sunt efectuate importuri fără respectarea articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008;

(d)

nava este inclusă pe lista de nave de pescuit INN a Uniunii sau a unei organizații regionale de gestionare a pescuitului;

(e)

autoritatea competentă a unui stat membru a confirmat că persoana fizică sau juridică în cauză a comis o încălcare sau a fost găsită vinovată de o încălcare gravă în temeiul articolului 90 alineatul (3) litera (m), printr-o hotărâre judecătorească definitivă sau printr-o decizie definitivă emisă în ultimele 12 luni dinaintea datei la care a fost comisă prezenta încălcare.

Articolul 90 alineatul (3) litera (n)

Eliminarea ilegală pe mare a uneltelor de pescuit sau a altor unelte de pe o navă de pescuit.

(a)

eliminarea este deliberată și provoacă sau este susceptibilă să provoace daune grave mediului marin, inclusiv resurselor biologice marine și ecosistemelor marine;

(b)

eliminarea este deliberată și are loc într-o zonă în care pescuitul este restricționat;

(c)

eliminarea este deliberată și are legătură cu unelte de pescuit care sunt interzise în temeiul articolului 7 alineatul (1) literele (a), (b), (c), (d) și (g) din Regulamentul (UE) 2019/1241.


(1)  La calcularea valorii produselor pescărești sau de acvacultură obținute în urma comiterii unei încălcări menționate în prezenta anexă, statele membre iau în considerare prețurile naționale la prima vânzare, prețurile identificate pe principalele piețe internaționale relevante pentru specia și zona de pescuit în cauză sau prețurile platformei Observatorului pieței europene pentru produse provenite din pescuit și din acvacultură (EUMOFA), la momentul comiterii încălcării.


ANEXA II

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 și apendicele la anexa respectivă se înlocuiesc cu următorul text:

„ANEXA II

Certificatul de captură și certificatul de reexport al Uniunii Europene

Image 1

Image 2

Image 3

Apendice

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL  (1)

1.

Țara exportatoare

Port/aeroport/alt

punct de plecare

2.

Semnătura exportatorului

3.

Punctul de destinație

Numele și pavilionul navei

Numărul de zbor/numărul de scrisoare de transport aerian

Țara de origine și numărul de înmatriculare ale camionului

Număr scrisoare de trăsură pentru transport feroviar

Număr scrisoare de trăsură pentru transport de marfă

Alte documente de transport (de exemplu, conosament, scrisoare de trăsură CMR (2), scrisoare de transport aerian)

Numărul (numerele) de container

listă atașată

Nume

Adresă

Semnătura


(1)  În cazul utilizării mai multor moduri de transport sau a mai multor expedieri, informațiile referitoare la transport trebuie să fie furnizate pentru fiecare mod de transport utilizat pentru fiecare expediere.

(2)  Contractul de transport internațional de mărfuri pe șosele.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)


Nahoru