EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0587

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 587/2014 al Comisiei din 2 iunie 2014 de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului în ceea ce privește distanța minimă față de coastă și adâncimea pentru năvoadele de plajă utilizate pentru pescuit în anumite ape teritoriale ale Franței (Languedoc-Roussillon și Provence-Alpes-Côte d'Azur)

JO L 164, 3.6.2014, p. 13–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/587/oj

3.6.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 164/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 587/2014 AL COMISIEI

din 2 iunie 2014

de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului în ceea ce privește distanța minimă față de coastă și adâncimea pentru năvoadele de plajă utilizate pentru pescuit în anumite ape teritoriale ale Franței (Languedoc-Roussillon și Provence-Alpes-Côte d'Azur)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană (1), în special articolul 13 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 interzice utilizarea uneltelor de pescuit tractate în raza a 3 mile marine de coastă sau în cadrul izobatei de 50 m, în cazul în care această adâncime este atinsă la o distanță mai mică de coastă.

(2)

La cererea unui stat membru, Comisia poate să acorde o derogare de la articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, sub rezerva îndeplinirii unui număr de condiții prevăzute la articolul 13 alineatele (5) și (9).

(3)

La 1 octombrie 2013, Comisia a primit din partea Franței o cerere de derogare de la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf din respectivul regulament, în ceea ce privește utilizarea năvoadelor de plajă în anumite zone maritime situate în apele teritoriale ale Franței, indiferent de adâncime.

(4)

Franța a furnizat justificări științifice și tehnice actualizate pentru derogare.

(5)

Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP) a evaluat derogarea solicitată de Franța și proiectul de plan de gestionare aferent în cadrul sesiunii sale plenare desfășurate în perioada 4-8 noiembrie 2013.

(6)

Derogarea solicitată de Franța îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 13 alineatele (5) și (9) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(7)

Există anumite constrângeri geografice specifice, având în vedere dimensiunea redusă a platformei continentale.

(8)

Pescuitul cu năvoade de plajă nu are un impact semnificativ asupra mediului marin.

(9)

Derogarea solicitată de Franța privește un număr limitat de numai 23 de nave.

(10)

Pescuitul cu năvoade de plajă se desfășoară de la țărm în adâncime mică și vizează o varietate de specii. Natura acestui tip de pescuit se prezintă astfel încât el nu poate fi efectuat cu alte unelte de pescuit.

(11)

Planul de gestionare garantează faptul că efortul de pescuit nu va crește în viitor, întrucât se vor elibera autorizații de pescuit pentru 23 de nave specifice, care implică un efort total de 1 225 Kw, deja autorizate de Franța să pescuiască.

(12)

Cererea se referă la navele care practică pescuitul de mai mult de cinci ani și care își desfășoară activitatea conform unui plan de gestionare adoptat de Franța la 15 aprilie 2014 (2), în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(13)

Navele respective sunt incluse pe o listă comunicată Comisiei în conformitate cu cerințele stipulate la articolul 13 alineatul (9) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(14)

Activitățile de pescuit în cauză îndeplinesc cerințele stipulate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, deoarece planul de gestionare adoptat de Franța interzice în mod explicit pescuitul deasupra habitatelor protejate.

(15)

Cerințele stipulate la articolul 8 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 nu se aplică, deoarece se referă la traulere.

(16)

În ceea ce privește cerința de a se conforma articolului 9 alineatul (3), care stabilește dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă, Comisia observă că, având în vedere că activitățile de pescuit în cauză sunt foarte selective, au un impact neglijabil asupra mediului marin și nu se efectuează deasupra habitatelor protejate, în conformitate cu articolul 9 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, Franța a autorizat o derogare de la aceste dispoziții în planul său de gestionare.

(17)

Activitățile de pescuit în cauză îndeplinesc cerințele de înregistrare stipulate la articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului (3).

(18)

Activitățile de pescuit în cauză nu interferează cu activitățile navelor care utilizează unelte altele decât traule, năvoade sau năvoade tractate similare.

(19)

Activitatea năvoadelor de plajă este reglementată în planul de gestionare adoptat de Franța pentru a se asigura că acele capturi din speciile menționate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 sunt minime.

(20)

Năvoadele de plajă nu vizează cefalopodele.

(21)

Planul de gestionare adoptat de Franța include măsuri pentru monitorizarea activităților de pescuit, astfel cum sunt prevăzute la articolul 13 alineatul (9) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(22)

Prin urmare, derogarea solicitată ar trebui să fie acordată.

(23)

Franța ar trebui să raporteze Comisiei la timp și în conformitate cu planul de monitorizare prevăzut în planul de gestionare adoptat de Franța.

(24)

Articolul 15 alineatul (11) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4) prevede că, pentru speciile care fac obiectul obligației de debarcare, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) din același regulament, utilizarea capturilor din respectivele specii sub dimensiunea minimă de referință pentru conservare se limitează la alte scopuri decât consumul uman direct.

(25)

Planul de gestionare adoptat de Franța include o derogare de la dimensiunea minimă a organismelor marine pentru alevinii de sardină debarcați pentru consum uman și vizați de activitățile de pescuit reglementate de acesta, în conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(26)

Ar trebui introdusă o limitare a duratei derogării, pentru a reflecta calendarul de intrare în vigoare a obligației de debarcare, astfel cum este definit la articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013.

(27)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Derogare

Articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 nu se aplică în apele teritoriale ale Franței adiacente coastelor din Languedoc-Roussillon și Provence-Alpes-Côte d'Azur pentru năvoadele de plajă folosite de nave care:

(a)

poartă numărul de înmatriculare menționat în planul de gestionare adoptat de Franța;

(b)

practică pescuitul de mai mult de cinci ani și nu implică nicio creștere viitoare a efortului de pescuit depus; precum și

(c)

dețin o autorizație de pescuit și operează conform planului de gestionare adoptat de Franța în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

Articolul 2

Planul de monitorizare și raportarea

Franța transmite Comisiei, în termen de trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, un raport întocmit în conformitate cu planul de monitorizare stabilit în planul de gestionare menționat la articolul 1 litera (c).

Articolul 3

Intrare în vigoare și perioada de aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică până la 31 decembrie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 iunie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 36, 8.2.2007, p. 6.

(2)  JORF (Jurnalul Oficial al Republicii Franceze) nr. 0101, 30.4.2014, p. 7452.

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (JO L 343, 22.12.2009, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 și (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului și a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 22).


Top