This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1283
Council Regulation (EU) No 1283/2009 of 22 December 2009 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Regulamentul (UE) nr. 1283/2009 al Consiliului din 22 decembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
Regulamentul (UE) nr. 1283/2009 al Consiliului din 22 decembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
JO L 346, 23.12.2009, p. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; abrogare implicită prin 32017R1509
23.12.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 346/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1283/2009 AL CONSILIULUI
din 22 decembrie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215 alineatele (1) și (2),
având în vedere Poziția comună 2009/573/PESC a Consiliului din 27 iulie 2009 (1) și Decizia 2009/1002/PESC din 22 decembrie 2009 (2) de modificare a Poziției comune 2006/795/PESC privind adoptarea unor măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene,
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei,
întrucât:
(1) |
La 20 noiembrie 2006, Consiliul a adoptat Poziția comună 2006/795/PESC (3) privind adoptarea unor măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (denumită în continuare „Coreea de Nord”), prin care a fost pusă în aplicare Rezoluția 1718 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU). |
(2) |
În conformitate cu Rezoluția 1874 (2009) a CSONU, Poziția comună 2009/573/PESC a introdus măsuri restrictive suplimentare împotriva Coreei de Nord, printre care interzicerea furnizării, vânzării sau transferului anumitor articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice. Decizia 2009/1002/PESC prevede că această interdicție include toate produsele și tehnologiile cu dublă utilizare enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare (reformare) (4). |
(3) |
Poziția comună 2009/573/PESC prevede, de asemenea, inspectarea anumitor încărcături cu destinația Coreea de Nord sau provenind din această țară și, în cazul aeronavelor și al vaselor, raportarea suplimentară înainte de sosire sau înainte de plecare cu privire la toate bunurile transferate în interiorul Uniunii sau în afara acesteia. Aceste informații trebuie furnizate în conformitate cu dispozițiile aplicabile privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (5) și de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (6). |
(4) |
Poziția comună 2009/573/PESC prevede, de asemenea, interzicerea serviciilor de încărcare în buncăre sau a oricăror servicii destinate navelor Coreei de Nord pentru a împiedica transportul de produse care fac obiectul interdicției de export în temeiul Regulamentului (CE) nr. 329/2007 (7). |
(5) |
Poziția comună 2009/573/PESC extinde, de asemenea, măsurile de înghețare a fondurilor la noi categorii de persoane și instituie măsuri de vigilență financiară care se aplică activităților instituțiilor financiare care ar putea contribui la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice. |
(6) |
Aceste măsuri se află sub incidența tratatului și, în consecință, pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, este necesar un act al Uniunii pentru punerea lor în aplicare în ceea ce privește Uniunea. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 329/2007 ar trebui modificat în mod corespunzător. |
(8) |
Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ale persoanelor fizice în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (8) și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (9). |
(9) |
Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre imediat în vigoare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 punctul 8 se înlocuiește cu următorul text: „8. «teritoriul Uniunii» înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv în ceea ce privește spațiul aerian.”; |
2. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 (1) Se interzic:
(2) Anexa I include orice articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii, inclusiv produse software, care au dublă utilizare în sensul definițiilor din Regulamentul (CE) nr. 428/2009 (10). Anexa Ia include alte articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea să contribuie la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice. (3) Se interzic achiziționarea, importul sau transportul de produse și tehnologii, enumerate în anexele I și Ia, din Coreea de Nord, indiferent dacă articolele respective sunt sau nu originare din Coreea de Nord. |
3. |
articolul 3 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Se interzic:
|
4. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 3a (1) În scopul prevenirii transferului produselor și tehnologiilor prevăzute în anexele I și Ia care ar putea contribui la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice, precum și al produselor de lux prevăzute în anexa III, avioanele cargo și navele comerciale cu destinația Coreea de Nord sau provenind din această țară și navele nord-coreene au obligația de a furniza informații înainte de sosire sau de plecare, pentru toate produsele care intră sau ies din Uniune, către autoritățile vamale competente ale statului membru în cauză. Normele care guvernează obligația de a furniza informații înainte de sosire sau de plecare, în special termenele care trebuie respectate și datele care trebuie solicitate, sunt prevăzute în dispozițiile aplicabile privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și în declarațiile vamale prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 648/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 aprilie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (11) și de Regulamentul (CE) nr. 1875/2006 al Comisiei din 18 decembrie 2006 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (12). În plus, avioanele cargo și navele comerciale cu destinația Coreea de Nord sau provenind din această țară sau reprezentanții acestora declară dacă produsele intră sub incidența prezentului regulament și, în cazul în care exportul respectivelor produse este supus autorizării, furnizează datele din licența de export care le-a fost acordată în acest scop. Până la data de 31 decembrie 2010, declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și elementele suplimentare necesare menționate în prezentul articol, pot fi depuse în scris prin utilizarea documentelor comerciale, portuare sau de transport, cu condiția ca acestea să conțină informațiile necesare. Începând cu 1 ianuarie 2011, elementele suplimentare necesare menționate în prezentul articol se prezintă fie în scris, fie prin intermediul declarațiilor sumare de intrare și de ieșire, după caz. (2) Se interzice furnizarea de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre a serviciilor de încărcare în buncăre sau de aprovizionare a navelor sau a altor servicii de întreținere către navele nord-coreene dacă furnizorii de servicii dispun de informații, inclusiv din partea autorităților vamale competente, pe baza informațiilor înainte de sosire sau de plecare menționate la alineatul (1), care prezintă motive întemeiate de a presupune că la bordul acestor nave se află produse a căror furnizare, vânzare, transfer sau export sunt interzise conform prezentului regulament, cu excepția cazului în care furnizarea acestor servicii este necesară în scopuri umanitare. |
5. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 (1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice aparținând, aflate în proprietatea sau controlate de persoanele, entitățile și organismele enumerate în anexa IV. Anexa IV cuprinde persoanele, entitățile sau organismele desemnate de Comitetul de sancțiuni sau de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite în conformitate cu punctul 8 litera (d) din Rezoluția 1718 (2006) a CSONU. (2) Se îngheață toate fondurile și resursele economice aparținând, aflate în proprietatea sau controlate de persoanele, entitățile și organismele enumerate în anexa V. Anexa V menționează persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele care nu sunt cuprinse în anexa IV și, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) literele (b) și (c) din Poziția comună 2006/795/PESC au fost identificate ca:
Anexa V se revizuiește la intervale regulate și cel puțin o dată la douăsprezece luni. (3) Anexele IV și V cuprind, atunci când sunt disponibile, următoarele informații privind persoanele fizice incluse pe listă în scopul identificării, într-o măsură suficientă, a persoanelor vizate. Aceste informații pot cuprinde:
Anexele IV și V cuprind, de asemenea, motivele includerii pe listă, cum ar fi ocupația. Anexele IV și V pot, de asemenea, să includă elementele de identificare menționate în prezentul alineat privind membrii familiilor persoanelor fizice incluse pe listă, cu condiția ca aceste date să fie necesare într-un caz specific cu scopul exclusiv de a verifica identitatea persoanei fizice în cauză care este inclusă pe listă. (4) Se interzice punerea la dispoziție, în mod direct sau indirect, și utilizarea în beneficiul persoanelor fizice sau juridice, al entităților sau al organismelor enumerate în anexa IV sau în anexa V a fondurilor sau a resurselor economice de orice fel. (5) Se interzice participarea voluntară și deliberată la activități care au drept scop sau efect direct sau indirect încălcarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).”; |
6. |
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 7 (1) Prin derogare de la articolul 6, autoritățile competente din statele membre indicate pe website-urile enumerate în anexa II pot autoriza, după îndeplinirea condițiilor pe care acestea le consideră necesare, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
(2) Prin derogare de la articolul 6, autoritățile competente din statele membre, menționate pe website-urile enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce au constatat că respectivele fonduri sau resurse economice sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare, cu condiția ca:
(3) Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).”; |
7. |
Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 8 Prin derogare de la articolul 6, autoritățile competente din statele membre, indicate pe website-urile enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
|
8. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 9 (1) Articolul 6 alineatul (4) nu interzice instituțiilor financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate de o terță parte în contul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism aflat pe listă, cu condiția ca sumele suplimentare primite în astfel de conturi să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează fără întârziere autoritățile competente despre astfel de tranzacții. (2) Articolul 6 alineatul (4) nu se aplică adăugării în conturile înghețate a următoarelor sume:
cu condiția ca toate aceste dobânzi, venituri de altă natură și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 6 alineatele (1) sau (2).” |
9. |
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 11 (1) Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a autoriza punerea la dispoziție a acestora, efectuate cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei juridice sau fizice sau a entității sau organismului care procedează la acestea, a personalului de conducere sau a angajaților acesteia, cu excepția cazurilor în care s-a stabilit că fondurile sau resursele economice au fost înghețate sau reținute în urma unui act de neglijență. (2) Interdicțiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (b) și la articolul 6 alineatul (4) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor în cauză în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv rezonabil să suspecteze faptul că acțiunile lor vor încălca aceste interdicții.”; |
10. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 11a (1) Instituțiile de credit și financiare care intră sub incidența articolului 16, în cadrul activităților lor cu instituțiile de credit și financiare menționate la alineatul (2) și pentru a evita ca aceste activități să contribuie la programe ale Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice:
(2) Măsurile prevăzute la alineatul (1) se aplică instituțiilor financiare și de credit în activitățile pe care le desfășoară cu:
|
11. |
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 13 (1) Comisia este împuternicită:
(2) Comisia prelucrează datele cu caracter personal pentru a-și putea exercita atribuțiile care îi revin în temeiul prezentului regulament și în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (13). |
12. |
Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 16 Prezentul regulament se aplică:
|
13. |
Anexa I se înlocuiește cu textul anexei I la prezentul regulament; |
14. |
Anexa IV se înlocuiește cu textul anexei II la prezentul regulament; |
15. |
Textul anexei III la prezentul regulament se adaugă ca anexa V; |
16. |
Textul anexei IV la prezentul regulament se adaugă ca anexa VI. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 decembrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
A. CARLGREN
(1) JO L 197, 29.7.2009, p. 111.
(2) JO L 344, 23.12.2009, p. 47.
(3) JO L 322, 22.11.2006, p. 32.
(4) JO L 134, 29.5.2009, p. 1.
(5) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(6) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(9) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
(10) JO L 134, 29.5.2009, p. 1.”;
(11) JO L 117, 4.5.2005, p. 13.
(12) JO L 360, 19.12.2006, p. 64.”;
(13) JO L 8, 12.1.2001, p. 1.”;
ANEXA I
ANEXA I
PRODUSELE șI TEHNOLOGIILE MENțIONATE LA ARTICOLELE 2 șI 3
Toate produsele și tehnologiile enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.
ANEXA Ia
PRODUSELE ȘI TEHNOLOGIILE MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2 ȘI 3
Alte articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea să contribuie la programele Coreei de Nord privind activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice.
1. |
Cu excepția cazului în care se prevede altfel, numerele de referință utilizate în coloana intitulată «Descriere» se referă la descrierile produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009. |
2. |
Un număr de referință prezent în coloana intitulată «Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009» indică faptul că caracteristicile articolului descris în coloana «Descriere» sunt în afara parametrilor prevăzuți în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere. |
3. |
Definițiile termenilor aflați între «ghilimele simple» sunt date într-o notă tehnică cu privire la articolul respectiv. |
4. |
Definițiile termenilor aflați între «ghilimele duble» se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009. |
NOTE GENERALE
1. |
Interdicțiile incluse în prezenta anexă nu devin inoperante din cauza exportului de produse nesupuse interdicției (inclusiv de instalații) care conțin una sau mai multe componente supuse interdicției atunci când componenta sau componentele respective constituie elementul principal al acestor produse și pot fi practic demontate și folosite în alte scopuri. N.B.: Pentru a stabili dacă componenta sau componentele supuse interdicției sunt considerate element principal, este necesară evaluarea factorilor de cantitate, valoare și know-how tehnologic implicați, precum și a altor circumstanțe speciale care pot face din componenta sau componentele supuse interdicției elementul principal al produselor care sunt achiziționate. |
2. |
Produsele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât și produse deja utilizate. |
NOTĂ GENERALĂ PRIVIND TEHNOLOGIILE (NGT)
(A se citi coroborat cu partea C.)
1. |
În conformitate cu dispozițiile părții B, se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de «tehnologii»«necesare» pentru «dezvoltarea», «producția» sau «utilizarea» produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export este interzis în partea A (Produse) de mai jos. |
2. |
«Tehnologiile»«necesare» pentru «dezvoltarea», «producția» sau «utilizarea» produselor care fac obiectul interdicției rămân supuse interdicției chiar și atunci când se aplică unor produse care nu sunt interzise. |
3. |
Interdicțiile nu se aplică «tehnologiilor» minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreținerea (verificarea) și repararea produselor care nu sunt interzise. |
4. |
Interdicțiile referitoare la transferul de «tehnologii» nu se aplică informațiilor care aparțin «domeniului public», «cercetării științifice fundamentale» sau informațiilor minime necesare pentru cererile de brevet. |
A. PRODUSE
SUBSTANȚE, INSTALAȚII ȘI ECHIPAMENTE NUCLEARE
I.A0. Produse
Nr. |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
||||||
I.A0.001 |
Următoarele tipuri de lămpi cu catod cavitar:
|
|
||||||
I.A0.002 |
Izolatori Faraday cu lungimea de undă 500 nm – 650 nm |
|
||||||
I.A0.003 |
Rețele optice cu lungimea de undă 500 nm – 650 nm |
|
||||||
I.A0.004 |
Fibre optice cu lungimea de undă de 500 nm – 650 nm acoperite cu straturi antireflecție cu lungimea de undă de 500 nm – 650 nm, diametrul miezului acestora fiind mai mare de 0,4 mm și cel mult egal cu 2 mm. |
|
||||||
I.A0.005 |
Componente și echipamente de testare ale vaselor reactoarelor nucleare, altele decât cele menționate la 0A001, după cum urmează:
|
0A001 |
||||||
I.A0.006 |
Sisteme de detecție nucleară, altele decât cele menționate la 0A001.j. sau 1A004.c., pentru detectarea, identificarea sau cuantificarea materialelor radioactive și a radiației de origine nucleară și componente special concepute pentru acestea. N.B.: Pentru echipamente personale, a se consulta I.A1.004 de mai jos. |
0A001.j. 1A004.c. |
||||||
I.A0.007 |
Valve cu etanșare tip burduf, altele decât cele menționate la 0B001.c.6., 2A226 sau 2B350, fabricate din aliaj de aluminiu sau din oțel inoxidabil de tip 304, 304L sau 316L. |
0B001.c.6.2A226 2B350 |
||||||
I.A0.008 |
Oglinzi laser, altele decât ele menționate la 6A005.e., confecționate din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de 10-6 K-1 sau mai puțin la 20 °C (de exemplu, siliciu topit sau safir). Notă: Acest articol nu include sistemele optice special concepute pentru aplicații astronomice, cu excepția cazului în care oglinzile conțin siliciu topit. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
||||||
I.A0.009 |
Oglinzi laser, altele decât ele menționate la 6A005.e.2, confecționate din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de 10-6 K-1 sau mai puțin la 20 °C (de exemplu, siliciu topit). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
||||||
I.A0.010 |
Conducte, instalații de conducte, flanșe, garnituri fabricate sau acoperite cu nichel sau din aliaj de nichel cu un conținut de nichel de peste 40 % din greutate, altele decât cele menționate la 2B350.h.1. |
2B350 |
||||||
I.A0.011 |
Pompe de vid, altele decât cele menționate la 0B002.f.2. sau 2B231, după cum urmează:
|
0B002.f.2. 2B231 |
||||||
I.A0.012 |
Incinte ecranate pentru manipularea, depozitarea și prelucrarea substanțelor radioactive (camere fierbinți). |
0B006 |
||||||
I.A0.013 |
«Uraniu natural» sau «uraniu sărăcit» sau toriu sub formă de metal, aliaj, compus sau concentrat chimic și orice alte materiale care conțin unul sau mai multe dintre materialele menționate anterior, altele decât cele menționate la 0C001. |
0C001 |
||||||
I.A0.014 |
Camere de detonare cu o capacitate de absorbție a exploziei superioară echivalentului a 2,5kg TNT. |
|
MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE
I.A1. Produse
Nr. |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.001 |
Solvent pe bază de acid fosforic (2-etil-hexil) (HDEHP sau D2HPA) număr CAS (Chemical Abstract Number): [CAS 298-07-7] în orice cantitate, cu o puritate mai mare de 90 %. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.002 |
Fluor număr CAS: [7782-41-4], cu o puritate de cel puțin 95 %. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.003 |
Dispozitive de etanșare inelare și garnituri cu un diametru interior mai mic sau egal cu 400 mm, confecționat din unul din următoarele materiale:
|
1A001 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.004 |
Echipament personal pentru detectarea radiațiilor de origine nucleară, altul decât cel menționat la 1A004.c., inclusiv dozimetre personale. |
1A004.c. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.005 |
Celule electrolitice pentru producția de fluor, altele decât cele menționate la 1B225, a căror capacitate de producție depășește 100 g de fluor pe oră. |
1B225 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.006 |
Catalizatori, alții decât cei menționați la 1A225 sau 1B231, care conțin platină, paladiu sau rodiu, folosiți pentru a iniția reacția de schimb de izotopi de hidrogen între hidrogen și apă pentru recuperarea tritiului din apa grea sau pentru producția de apă grea. |
1A225 1B231 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.007 |
Aluminiu și aliaje de aluminiu, altele decât cele menționate la 1C002.b.4. sau 1C202.a, brute sau semifabricate, care prezintă una dintre următoarele caracteristici:
Notă tehnică: Mențiunea aliaje «capabile de» înglobează aliajele înainte sau după tratament termic. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.008 |
Metale magnetice, de orice tip și sub orice formă, altele decât cele menționate la 1C003.a., cu o «permeabilitate relativă inițială» de 120 000 sau mai mare și o grosime între 0,05 și 0,1 mm. Notă tehnică: Măsurarea «permeabilității relative inițiale» trebuie să fie efectuată pe materiale recoapte complet. |
1C003.a. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.009 |
«Materiale fibroase sau filamentare» sau preimpregnate, altele decât cele menționate la 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. sau 1C210.b., după cum urmează:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.010 |
Fibre impregnate cu rășină sau gudron (preimpregnate), fibre acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau «semifabricate din fibre de carbon», după cum urmează:
|
1C010 1C210 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.011 |
Materiale compozite din ceramică armate cu carbură de siliciu care pot fi utilizate pentru capetele scuturilor de protecție, pentru modulele spațiale de reintrare, pentru voleturile de ajutaj, utilizabile pentru «rachete», altele decât cele indicate la 1C107. |
1C107 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.012 |
Neutilizat. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.013 |
Tantal, carbură de tantal, tungsten, carbură de tungsten și aliaje, altele decât cele menționate la 1C226, care cumulează caracteristicile următoare:
|
1C226 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.014 |
“Pudre elementare» de cobalt, neodim ori samariu sau aliaje sau amestecuri ale acestora, care conțin cel puțin 20 % din greutate cobalt, neodim sau samariu, cu o granulație mai mică de 200 μm. Notă tehnică: «Pudră elementară» înseamnă pudră de o înaltă puritate a unui element. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.015 |
Tributil fosfat pur (TBP) [număr CAS 126-73-8] sau orice amestec care conține TBP mai mult de 5 % din greutate. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.016 |
Oțeluri maraging, altele decât cele menționate la 1C116 sau 1C216.
|
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.017 |
Metale, pudre metalice și materialele următoare:
|
1C117 1C226 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.018 |
Aliaje magnetice fine, altele decât cele menționate la 1C003, care au următoarea compoziție chimică:
|
1C003 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.019 |
Neutilizat. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.020 |
Grafit, altul decât cel menționat la 0C004 sau 1C107.a, proiectat sau specificat pentru a fi utilizat la mașinile de prelucrare prin electrocoroziune (EDM) |
0C004 1C107a |
PRELUCRAREA MATERIALELOR
I.A2. Produse
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.001 |
Sisteme de încercare la vibrații, echipamente și componente ale acestora, altele decât cele menționate la 2B116:
Notă tehnică: «Masă nefixată» înseamnă o masă plană sau o suprafață fără sisteme de prindere sau de reglare. |
2B116 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.002 |
Mașini-unelte, altele decât cele menționate la 2B001.c. sau 2B201.b., de rectificat, care au o precizie de poziționare, cu «toate compensările disponibile», egală sau mai mică (mai bună) de 15 μm de-a lungul oricărei axe liniare, în conformitate cu ISO 230/2 (1988) (1) sau cu standardele naționale echivalente. |
2B001.c. 2B201.b. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.002a |
Componente și comenzi numerice, special concepute pentru mașinile-unelte menționate la 2B001, 2B201, sau I.A2.002 de mai sus. |
|
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.003 |
Mașini de echilibrat și echipamente aferente, după cum urmează:
Notă tehnică: «Capetele indicatoare» sunt uneori cunoscute sub denumirea de instrumente de echilibrare. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.004 |
Manipulatoare la distanță care pot fi utilizate pentru a acționa de la distanță în operațiile de separare radiochimică sau în celule fierbinți, altele decât cele menționate la 2B225, care prezintă una dintre următoarele caracteristici:
Notă tehnică: Manipulatoarele la distanță asigură transferul acțiunilor operatorului uman la un braț de acționare la distanță și la un dispozitiv terminal. Acestea pot fi de tip stăpân/sclav («master/slave») sau acționate prin manșă sau tastatură. |
2B225 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.005 |
Cuptoare de tratament termic în mediu controlat sau cuptoare de oxidare capabile să funcționeze la temperaturi care depășesc 400 oC Notă: Acest articol nu include cuptoarele tunel transportate pe roți sau tractate de vagonet, cuptoarele tunel cu bandă transportoare, cuptoarele cu trecere continuă sau tip vagon, special concepute pentru producerea sticlei, a veselei din ceramică sau a ceramicii de structură. |
2B226 2B227 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.006 |
Neutilizat. |
|
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.007 |
«Traductori de presiune», alții decât cei definiți la 2B230, putând măsura presiuni absolute în domeniul 0 - 200 kPa și având următoarele caracteristici:
Notă tehnică: În sensul 2B230, «precizia» include neliniaritatea, fenomenul de histerezis și repetabilitatea la temperatura mediului ambiant. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.008 |
Contactori lichid-lichid (amestecătoare-separatoare, coloane pulsatorii și contractori centrifugali); și distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide concepute pentru astfel de echipamente, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:
Notă tehnică: «Grafit-carbonul» este o compoziție de carbon amorf și grafit, în care conținutul de grafit este de 8 % sau mai mult din greutate. |
2B350.e. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.009 |
Echipamente și componente industriale, altele decât cele menționate la 2B350.d, după cum urmează: Schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafață de transfer de căldură mai mare de 0,05 m2 și mai mică de 30 m2; și țevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:
Notă: Acest articol nu cuprinde radiatoarele de vehicule. Notă tehnică: Materiale folosite pentru dispozitive de etanșare și garnituri, precum și pentru alte aplicații privind etanșeitatea, nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce privește controlul. |
2B350.d. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.010 |
Pompe cu garnituri de etanșare multiple și pompe fără etanșare, altele decât cele menționate la 2B350.i, apte pentru fluidele corozive, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/h sau pompe de vid cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 5 m3/h [măsurat în condiții de temperatură (273 K sau 0 °C) și presiune (101,3 kPa) standard]; și carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, elice, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:
Notă tehnică: Materialele folosite pentru dispozitive de etanșare și garnituri, precum și pentru alte aplicații privind etanșeitatea, nu determină statutul pompei în ceea ce privește controlul. |
2B350.i. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.011 |
«Separatoare centrifugale», altele decât cele menționate la 2B352.c., care pot fi utilizate pentru separarea continuă fără propagare de aerosoli și fabricate din:
Notă tehnică: «Separatoarele centrifugale» includ decantoarele. |
2B352.c. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.012 |
Filtre de metal sinterizat, altele decât cele menționate la 2B352.d., fabricate din nichel sau aliaj de nichel cu un conținut de nichel de peste 40 % din greutate. |
2B352.d. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.013 |
Mașini de deformare prin rotație și mașini de deformare continuă, altele decât cele menționate la 2B009, 2B109 sau 2B209 și componente special concepute pentru acestea. Notă tehnică: În sensul acestui articol, mașinile care combină funcția de deformare prin rotație cu cea de deformare continuă sunt considerate ca fiind mașini de deformare continuă. |
2B009 2B109 2B209 |
ELECTRONICĂ
I.A3. Produse
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
||||||||||||||||
I.A3.001 |
Alimentatoare de înaltă putere în curent continuu, altele decât cele menționate la 0B001.j.5. sau 3A227, cumulează următoarele două caracteristici:
|
0B001.j.5. 3A227 |
||||||||||||||||
I.A3.002 |
Spectrometre de masă, altele decât cele menționate la 0B002.g sau 3A233, capabile să măsoare ioni cu masa atomică de 200 de unități atomice de masă sau mai mare și cu o rezoluție mai bună de 2 părți la 200, precum și sursele lor de ioni, după cum urmează:
|
0B002.g 3A233 |
||||||||||||||||
I.A3.003 |
Schimbătoare de frecvență sau generatoare, altele decât cele menționate la 0B001.b.13 sau 3A225, având toate caracteristicile următoare, în special programele software și componentele concepute în acest sens:
|
0B001.b.13. 3A225 |
||||||||||||||||
I.A3.004 |
Spectrometre sau difractometre destinate testelor indicative sau analizelor cantitative ale compoziției primare a metalelor sau aliajelor, fără descompunerea chimică a materialelor. |
|
SENZORI ȘI LASERE
I.A6. Produse
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
||||||||
I.A6.001 |
Bare din granat de ytriu și aluminiu (YAG). |
|
||||||||
I.A6.002 |
Echipamente și componente optice, altele decât cele menționate la 6A002 sau 6A004.b, după cum urmează: optică pentru radiația infraroșie având lungimea de undă în gama 9 - 17 μm și componente pentru aceasta, inclusiv componente din cadmiu-telur (CdTe). |
6A002 6A004.b. |
||||||||
I.A6.003 |
Sisteme de corectare a fronturilor de unde, altele decât oglinzile menționate la 6A004.a, 6A005.e sau 6A005.f., destinate a fi utilizate cu un fascicul laser având un diametru mai mare de 4 mm și componente concepute special pentru acestea, inclusiv sisteme de control, senzori de fază a frontului de unde și «oglinzi deformabile», inclusiv oglinzi bimorfe. |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
||||||||
I.A6.004 |
«Lasere» cu ioni de argon, altele decât cele menționate la 0B001.g.5, 0A005 și/sau 6A205.a care au o putere medie de ieșire mai mare sau egală cu 5 W. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
||||||||
I.A6.005 |
«Lasere» cu semiconductori, altele decât cele menționate la 0B001.g.5., 0B001.h.6. sau 6A005.b. și componente ale acestora, după cum urmează:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
I.A6.006 |
«Lasere» acordabile cu semiconductori și rețele de «lasere» acordabile cu semiconductori, altele decât cele menționate la 0B001.h.6. sau 6A005.b., cu o lungime de undă în intervalul 9-17 μm, precum și stive de rețele de «lasere» cu semiconductori conținând cel puțin o rețea «laser» acordabilă cu semiconductori cu o astfel de lungime de undă. Notă: «Laserele» cu semiconductori sunt denumite în mod obișnuit diode «laser». |
0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
I.A6.007 |
«Lasere»«acordabile» cu corp solid, altele decât cele menționate la 0B001.g.5., 0B001.h.6. sau 6A005.c.1. și componente special concepute ale acestora, după cum urmează:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
||||||||
I.A6.008 |
«Lasere» dopate cu neodim (altele decât cu sticlă), altele decât cele menționate la 6A005.c.2.b., având o lungime de undă de ieșire mai mare de 1,0 μm, dar care nu depășește 1,1 μm și o energie de ieșire mai mare de 10 J pe puls. |
6A005.c.2.b. |
||||||||
I.A6.009 |
Componente pentru dispozitive acusto-optice, după cum urmează:
|
6A203.b.4. |
||||||||
I.A6.010 |
Camere rezistente la radiație sau lentile pentru acestea, altele decât cele menționate la 6A203.c., special proiectate sau clasificate ca rezistente la radiație pentru a suporta o doză de radiație totală mai mare de 50 x 103 Gy (siliciu) [5 x 106 rad (siliciu)] fără degradări în timpul funcționării. Notă tehnică: Mențiunea Gy (siliciu) se referă la energia în Jouli/kilogram absorbită de o probă de siliciu neecranată atunci când este expusă la radiație ionizantă. |
6A203.c. |
||||||||
I.A6.011 |
Oscilatoare și amplificatoare laser cu coloranți, acordabile și cu impulsuri, altele decât cele menționate la 0B001.g.5, 6A005 și/sau 6A205.c, având toate caracteristicile următoare:
Notă: Acest articol nu cuprinde oscilatoarele monomod. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
||||||||
I.A6.012 |
«Lasere» cu bioxid de carbon în impulsuri, altele decât cele menționate la 0B001.h.6., 6A005.d. sau 6A205.d., având toate caracteristicile următoare:
|
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
NAVIGAȚIE ȘI AVIONICĂ
I.A7. Produse
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
I.A7.001 |
Sisteme inerțiale de navigație și componente special concepute, după cum urmează:
Notă: Parametrii prevăzuți la a.1. și a.2. se aplică în oricare din următoarele condiții de mediu:
|
7A001 7A003 7A101 7A103 |
AEROSPAȚIALE ȘI PROPULSIE
I.A9. Produse
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
I.A9.001 |
Buloane explozive |
|
B. PRODUSE SOFTWARE
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
I.B.001 |
Produse software necesare pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor din partea A (Produse). |
|
C. TEHNOLOGII
Nr |
Descriere |
Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 |
I.C.001 |
Tehnologii necesare pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor din partea A (Produse). |
|
(1) Fabricanții care calculează precizia de poziționare în conformitate cu 230/2 (1997) ar trebui să consulte autoritățile competente ale statelor membre în care sunt stabiliți.
ANEXA II
„ANEXA IV
Lista persoanelor, entităților și organismelor prevăzute la articolul 6 alineatul (1)
A. |
Persoane fizice
|
B. |
Persoane juridice, entități si organisme
|
ANEXA III
„ANEXA V
LISTA PERSOANELOR, ENTITĂȚILOR ȘI ORGANISMELOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (2)
A. Persoane
Nr. |
Nume (și eventuale pseudonime) |
Date de identitate |
Motive |
1. |
CHANG Song-taek (alias JANG Song-Taek) |
Data nașterii: 2.2.1946 sau 6.2.1946 sau 23.2.1946 (provincia Hamgyong Nord) Numărul pașaportului (din 2006): PS 736420617 |
Membru al Comisiei naționale de apărare. Director al Departamentului de administrație al Partidului Muncitorilor din Coreea |
2. |
CHON Chi Bu |
|
Membru al Biroului General pentru Energie Atomică, fost director tehnic al Centrului de la Yongbyon. |
3. |
CHU Kyu-Chang (alias JU Kyu-Chang) |
Data nașterii: între 1928 și 1933 |
Primul director adjunct al Departamentului industriei apărării (programul balistic), Partidul Muncitorilor din Coreea, membru al Comisiei naționale de apărare. |
4. |
HYON Chol-hae |
Data nașterii: 1934 (Manciuria, China) |
Director adjunct al Departamentului de politică generală al forțelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong Il). |
5. |
JON Pyong-ho |
Data nașterii: 1926 |
Secretar al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, Șeful Departamentului industriei de echipamente militare al Comitetului Central, controlând al doilea Comitet economic al Comitetului Central, membru al Comisiei naționale de apărare. |
6. |
KIM Tong-un |
Data nașterii: 1936 Numărul pașaportului: 554410660 |
Director al «Biroului 39» al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor, implicat în finanțarea proliferării. |
7. |
KIM-Yong-chun (alias Young-chun) |
Data nașterii: 4.3.1935 |
Vicepreședinte al Comisiei naționale de apărare, ministru al forțelor armate populare, consilier special al lui Kim Jong Il pentru strategia nucleară. |
8. |
O Kuk-Ryol |
Data nașterii: 1931 (provincia Jilin, China) |
Vicepreședinte al Comisiei naționale de apărare, monitorizând achiziția din străinătate a tehnologiei avansate pentru programele nuclear și balistic. |
9. |
PAEK Se-bong |
Data nașterii: 1946 |
Președinte al celui de al doilea Comitet economic (responsabil de programul balistic) al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Membru al Comisiei naționale de apărare. |
10. |
PAK Jae-gyong (alias Chae-Kyong) |
Data nașterii: 1933 Numărul pașaportului: 554410661 |
Director adjunct al Departamentului de politică generală al forțelor armate populare și director adjunct al Biroului de logistică al forțelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong Il). |
11. |
PYON Yong Rip (alias Yong-Nip) |
Data nașterii: 20.9.1929 Numărul pașaportului: 645310121 (eliberat la 13.9.2005) |
Președinte al Academiei de științe, implicată în cercetare biologică legată de armele de distrugere în masă |
12. |
RYOM Yong |
|
Director al Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite), însărcinat cu relațiile internaționale. |
13. |
SO Sang-kuk |
Data nașterii: între 1932 și 1938 |
Șef al departamentului de fizică nucleară, Universitatea Kim Il Sung. |
B. Entități și organisme
Nr. |
Nume (și eventuale pseudonime) |
Date de identitate |
Motive |
1. |
Centrul de Cercetare Nucleară de la Yongbyon |
|
Centru de cercetare care a participat la producția de plutoniu de calitate militară. Centru subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite, 16.7.2009). |
2. |
Korea Pugang Mining and Machinery Corporation ltd |
|
Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite, 24.4.2009), care asigură gestionarea uzinelor de producere a pulberii de aluminiu care poate fi utilizată în domeniul rachetelor. |
3. |
Korean Ryengwang trading corporation |
|
Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite, 24.4.2009). |
4. |
Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.) |
|
Societate de stat, implicată în cercetare sau achiziția de produse sau echipamente sensibile. Deține mai multe zăcăminte de grafit natural care alimentează ca materie primă două uzine de transformare care produc, în special, blocuri de grafit ce pot fi utilizate în domeniul balistic.” |
ANEXA IV
„ANEXA VI
LISTA INSTITUȚIILOR DE CREDIT ȘI FINANCIARE, A SUCURSALELOR ȘI FILIALELOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 11A”