Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0737

    2009/737/CE: Decizia Comisiei din 5 octombrie 2009 de încheiere a procedurii de examinare a măsurilor impuse de Republica Orientală a Uruguayului care afectează importul și vânzarea de whisky în Uruguay

    JO L 262, 6.10.2009, p. 52–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/737/oj

    6.10.2009   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 262/52


    DECIZIA COMISIEI

    din 5 octombrie 2009

    de încheiere a procedurii de examinare a măsurilor impuse de Republica Orientală a Uruguayului care afectează importul și vânzarea de whisky în Uruguay

    (2009/737/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3286/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (1), în special articolul 11 alineatul (1),

    întrucât:

    A.   CADRUL PROCEDURAL

    (1)

    La 2 septembrie 2004 SWA (the Scotch Whisky Association) a depus o plângere în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 3286/94 (denumit în continuare „regulamentul”) în numele membrilor săi care reprezintă industria Scotch whisky-ului.

    (2)

    Reclamantul afirmă că vânzările comunitare de Scotch whisky în Republica Orientală a Uruguayului au fost împiedicate de diverse bariere în calea comerțului, în sensul articolului 2 alineatul (1) din regulament. Toate barierele în calea comerțului incriminate au legătură cu accizele IMESI din Uruguay (IMESI – Impuesto Especifico Interno) și constau în:

    (a)

    excluderea whisky-urilor maturate timp de trei ani sau mai mult din categoria fiscală cea mai redusă;

    (b)

    lipsa de transparență și predictibilitate a sistemului IMESI;

    (c)

    obligația de aplicare a mărcilor fiscale pe whisky-urile importate;

    (d)

    obligația de plată în avans a taxelor la import.

    (3)

    De asemenea, reclamantul a susținut că aceste practici produc efecte comerciale defavorabile, în sensul dispozițiilor articolului 2 alineatul (4) din regulament.

    (4)

    În consecință, după consultarea comitetului consultativ instituit prin regulament, Comisia a decis că existau suficiente probe pentru a justifica inițierea unei proceduri de examinare cu scopul de a analiza aspectele de natură juridică și factuală implicate. Prin urmare, s-a inițiat o procedură de examinare la 23 octombrie 2004 (2).

    B.   CONSTATĂRILE PROCEDURII DE EXAMINARE

    (5)

    În cursul anchetei, autoritățile uruguayene și-au exprimat disponibilitatea de a explora perspectivele unei soluții reciproc satisfăcătoare. Serviciile Comisiei au fost de acord să discute mijloace posibile de abordare a problemelor semnalate în plângere. În urma discuțiilor, autoritățile uruguayene au propus rezolvarea cazului pe baza următoarelor elemente:

    (a)

    drept răspuns la practica inițială a autorităților uruguayene de a exclude din categoria fiscală cea mai redusă a tuturor whisky-urilor mai vechi de trei ani (în timp ce regulamentele UE cer ca whisky-urile să se matureze cel puțin 3 ani), Uruguay a propus retragerea acestei cerințe începând de la 1 iulie 2005;

    (b)

    în ceea ce privește obligația discriminatorie de aplicare a mărcilor fiscale pe sticlele de whisky importat, Uruguay s-a angajat să își schimbe reglementările de la 30 iunie 2005, cu intrare în vigoare în termen de 90 de zile;

    (c)

    în al treilea rând, SWA reclamase, de asemenea, că reglementările fiscale interne ale Uruguayului în ceea ce privește băuturile spirtoase încalcă GATT în măsura în care nu sunt administrate uniform, imparțial și rezonabil. Autoritățile uruguayene au propus promovarea, în 2006, a unei schimbări în structura accizei IMESI în vederea „armonizării acesteia cu regimurile fiscale cele mai obișnuite practicate pe plan internațional”;

    (d)

    în ceea ce privește al patrulea aspect, respectiv obligația de plată în avans a taxei la import în proporție de 80 % din valoarea bunurilor în vamă, am fost de acord cu menținerea de către Uruguay a sistemului său de plată în avans a taxei IMESI pentru prevenirea cazurilor de evaziune fiscală.

    C.   EVOLUȚII ULTERIOARE SFÂRȘITULUI ANCHETEI

    (6)

    Primii doi pași prevăzuți de autoritățile uruguayene au fost executați în termenele stabilite, dar schimbarea structurii IMESI a fost amânată până în 2007, când, prin Decretul nr. 520/2007 din 27 decembrie 2007, Uruguayul a introdus o nouă legislație privind accizele sale.

    (7)

    La începutul anului 2008, Comisia a cerut Uruguayului mai multe clarificări privind revizuirile structurii taxei interne specifice, care au fost prezentate în mai 2009. Clarificările prezentate de către Guvernul Uruguayului au confirmat că sistemul uruguayan funcționează conform obligațiilor OMC relevante și cu angajamentele Uruguayului în soluționarea cazului.

    D.   CONCLUZII ȘI RECOMANDĂRI

    (8)

    Având în vedere analiza prezentată anterior, se consideră că procedura de examinare a dus la o situație satisfăcătoare cu privire la barierele din calea comerțului menționate în plângerea depusă de SWA. Prin urmare, procedura de examinare ar trebui să se încheie, în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din regulament.

    (9)

    Comitetul consultativ a fost consultat cu privire la măsurile prevăzute de prezenta decizie,

    DECIDE:

    Articol unic

    Se încheie procedura de examinare a măsurilor impuse de Republica Orientală a Uruguayului care afectează importul și vânzarea de whisky în Uruguay.

    Adoptată la Bruxelles, 5 octombrie 2009.

    Pentru Comisie

    Catherine ASHTON

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 349, 31.12.1994, p. 71.

    (2)  JO C 261, 23.10.2004, p. 3.


    Top