EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0182

2009/182/CE: Decizia Comisiei din 12 septembrie 2007 privind sistemul de ajutor C 12/06 (ex N 132/05) pe care Republica Cehă intenționează să îl aplice în favoarea transportului combinat [notificată cu numărul C(2007) 4134] (Text cu relevanță pentru SEE)

JO L 68, 13.3.2009, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/182/oj

13.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 68/8


DECIZIA COMISIEI

din 12 septembrie 2007

privind sistemul de ajutor C 12/06 (ex N 132/05) pe care Republica Cehă intenționează să îl aplice în favoarea transportului combinat

[notificată cu numărul C(2007) 4134]

(Numai textul în limba cehă este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2009/182/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 88 alineatul (2) primul paragraf,

după invitația adresată părților interesate de a prezenta observații în temeiul dispozițiilor respective (1),

întrucât:

1.   PROCEDURA

(1)

Prin scrisoarea din data de 16 martie 2005, Reprezentanța Permanentă a Republicii Cehe a notificat un sistem de ajutor în sprijinul transportului combinat. Acest sistem a fost înregistrat cu numărul N 132/05. Comisia a cerut informații suplimentare privind sistemul de ajutor printr-o scrisoare din 19 mai 2005, la care autoritățile cehe au răspuns prin scrisoarea înregistrată de DG TREN la 11 iulie 2005. La 14 iunie 2005 a avut loc o reuniune tehnică între autoritățile cehe și serviciile Comisiei. O a doua solicitare de informații a fost trimisă prin scrisoarea din data de 5 septembrie 2005. Răspunsul la această solicitare a fost trimis de către autoritățile cehe prin scrisoarea din data de 5 octombrie 2005. O a treia solicitare de informații a fost trimisă prin scrisoarea din data de 1 decembrie 2005. Răspunsul la această solicitare a fost trimis de către autoritățile cehe prin scrisoarea din data de 9 ianuarie 2006.

(2)

Prin scrisoarea din data de 4 aprilie 2006, Comisia a informat Republica Cehă cu privire la decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE în ceea ce privește o măsură specifică referitoare la ajutorul pentru achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat, precum și cu privire la decizia de a nu ridica obiecții în legătură cu celelalte măsuri de ajutor.

(3)

Decizia Comisiei de a iniția procedura a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2). Comisia a invitat părțile interesate să prezinte observații.

(4)

Comisia nu a primit observații de la părțile interesate.

(5)

Prin scrisoarea din 9 mai 2006, autoritățile cehe au transmis Comisiei observații cu privire la decizia Comisiei din 4 aprilie 2006.

(6)

Prin scrisoarea din 1 februarie 2007, autoritățile cehe au informat Comisia cu privire la modificările aduse sistemului de ajutor notificat, în ceea ce privește achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat. Informații suplimentare au fost transmise Comisiei la 27 aprilie 2007. Prin scrisoarea din 28 iunie 2007, autoritățile cehe au informat Comisia cu privire la noi modificări aduse sistemului de ajutor, în ceea ce privește achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat.

2.   DESCRIEREA SISTEMULUI

2.1.   Obiectiv

(7)

Obiectivul sistemului este de a dezvolta transportul combinat în vederea realizării unei tranziții de la transportul rutier de mărfuri la alte moduri de transport. Sistemul este compus dintr-o serie de subprograme:

(a)

subprogramul 1: ajutor pentru construcția, extinderea și modernizarea terminalelor de transport combinat existente;

(b)

subprogramul 2: ajutor pentru achiziționarea de echipamente de transport combinat – ajutoare pentru investiții;

(c)

subprogramul 3: ajutor pentru faza inițială a noilor rute de transport combinat.

(8)

Sistemul ar trebui să aibă ca efect principal intensificarea utilizării transportului combinat neînsoțit, prin creșterea competitivității acestuia.

2.2.   Temeiul juridic

(9)

Sistemul va avea ca temei juridic Hotărârea Guvernului Republicii Cehe privind politica generală de dezvoltare și promovare a transportului combinat în perioada 2006-2010.

2.3.   Beneficiari

(10)

Beneficiarii vor fi operatorii de transport combinat, transportatorii feroviari și operatorii de terminale.

(11)

Toate societățile din Uniunea Europeană care au sediul social, agenții, sucursale sau filiale în Republica Cehă vor avea acces la ajutor.

2.4.   Tipul ajutorului

(12)

Ajutorul va avea forma unor subvenții nerambursabile.

Subprogramul 2 cuprinde un ajutor sub formă de subvenții pentru investiții pentru achiziționarea de echipamente de transport combinat, inclusiv achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat.

(13)

Măsurile de ajutor de stat incluse în subprogramele 1 și 3, precum și cele din cadrul subprogramului 2, cu excepția ajutorului pentru achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat, au făcut obiectul deciziei Comisiei adoptate la 4 aprilie 2006 prin care s-a inițiat prezenta procedură de investigație. În ceea ce privește toate celelalte măsuri, cu excepția achiziționării anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat, Comisia a decis să nu ridice obiecții. În consecință, prezenta decizie se referă exclusiv la ajutorul pentru achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat.

(14)

În notificarea trimisă, autoritățile cehe consideră că aceste vagoane speciale nu pot fi utilizate de către serviciile tradiționale de transport feroviar, ci exclusiv în transportul de unități de transport intermodal. Construcția specială a acestor vagoane, modificate exclusiv pentru transportul de unități de transport intermodal, face imposibilă utilizarea acestora pentru mărfuri transportate în vagoane tradiționale; astfel, aceste vagoane nu au planșeu, pereți laterali sau frontali, ci sunt dotate cu dispozitive de fixare (twistlocks). Subvenția va fi acordată numai pentru aceste vagoane speciale, iar solicitantul trebuie să furnizeze specificația exactă a acestora și să le utilizeze pe o linie nouă de transport combinat specificată. Obiectivul principal al ajutorului este asigurarea numărului necesar de vagoane pentru respectiva linie de transport combinat sau a vagoanelor necesare pentru „noile” sisteme de transport combinat (de exemplu, pregătirea remorcilor rutiere), care nu au fost exploatate în Republica Cehă până în prezent. Același principiu va fi aplicat și cu privire la vehiculele rutiere speciale pentru transportul combinat, iar ajutorul se va extinde și la unitățile de transport intermodal, cu excepția containerelor ISO.

2.5.   Intensitate, buget și durată

(15)

Intensitatea ajutorului este de 30 % din costurile eligibile.

(16)

Bugetul prevăzut pentru perioada 2006-2010 este de 1 580 milioane CZK (55 702 450 EUR) pentru întregul program.

2.6.   Procedură

(17)

Procedura de acordare a ajutorului, evaluarea proiectului, cumulul și măsurile de control sunt identice cu cele autorizate de Comisie în decizia din 4 aprilie 2006.

3.   MOTIVE PENTRU INIȚIEREA PROCEDURII DE INVESTIGAȚIE FORMALĂ: ÎNDOIELILE COMISIEI ÎN CEEA CE PRIVEȘTE COMPATIBILITATEA CU TRATATUL A AJUTOARELOR PENTRU VAGOANELE SPECIALE DESTINATE TRANSPORTULUI COMBINAT

(18)

În ceea ce privește partea ajutorului referitoare la vagoanele speciale destinate transportului combinat, Comisia a avut îndoieli că aceasta poate fi declarată compatibilă cu Tratatul CE.

(19)

Având în vedere politica Comisiei de încurajare a transportului combinat, măsura în cauză ar putea fi considerată compatibilă în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE dacă s-ar garanta, în special, faptul că vagoanele pentru a căror achiziționare se acordă ajutorul pot fi utilizate exclusiv pentru operațiuni de transport combinat. În faza de inițiere a procedurii, Comisia nu a dispus de informații suficiente pentru a stabili definitiv că aceste vagoane pot fi utilizate numai în cadrul serviciilor de transport combinat.

(20)

În schimb, ajutorul acordat pentru achiziționarea materialului rulant care nu este destinat exclusiv transportului combinat ar putea fi declarat compatibil dacă beneficiarii ajutorului ar fi numai întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri). Articolul 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei din 12 ianuarie 2001 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE la ajutoare de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii (3) permite acordarea de ajutoare pentru investiții în vagoane de cale ferată pentru IMM-uri. Mai concret, intensitatea ajutorului stabilită la articolul 4 alineatul (2) este de 15 % pentru întreprinderi mici și de 7,5 % pentru întreprinderi mijlocii. Pentru a aplica aceste dispoziții, Comisia a solicitat confirmarea faptului că măsura avută în vedere ar fi numai în beneficiul întreprinderilor mici și mijlocii, în limitele menționate.

4.   OBSERVAȚIILE REPUBLICII CEHE

A.   Observații privind decizia de inițiere a procedurii de investigație formală

(21)

În scrisoarea din 9 mai 2006, autoritățile Republicii Cehe au prezentat următoarele observații.

(22)

Ajutorul propus acoperă achiziționarea unor vagoane speciale destinate exclusiv transportului combinat, care nu pot fi utilizate pentru alte tipuri de transport feroviar din cauza structurii lor specifice.

(23)

Conform sistemului de marcaj internațional UIC, aceste vagoane se încadrează la categoria S, eventual la categoria L. Vagoanele din categoria „S” sunt vagoane platformă cu boghiuri, de tip special, iar cele din categoria „L” sunt vagoane platformă pe două osii, de tip special. Vagoanele din aceste categorii au o structură specială (o construcție specifică), adaptată exclusiv la transportul de unități de transport intermodal, ceea ce face imposibilă utilizarea lor pentru un transport de mărfuri identic cu cel efectuat de alte vagoane de cale ferată. Zona de încărcare a vagoanelor din aceste categorii cuprinde o structură de tip cadru cu cârlige de fixare sau alte componente sau dispozitive speciale, esențiale pentru prinderea sau manipularea unităților de transport intermodal. Astfel, aceste vagoane nu au planșeu, pereți laterali sau țepușe sau pereți frontali, astfel încât nu este posibilă atașarea altor tipuri de încărcături decât unitățile de transport intermodal. În Europa există aproximativ 100 de tipuri de vagoane din aceste categorii.

(24)

Obiectivul ajutorului pentru achiziționarea vagoanelor în cauză este de a contribui la asigurarea vagoanelor speciale pentru noile linii de transport combinat, sau a vagoanelor necesare pentru „noile” sisteme de transport combinat, care nu au fost exploatate în Republica Cehă până în prezent (de exemplu, transportul semiremorcilor rutiere) sau au fost exploatate într-o mică măsură (de exemplu, transportul cutiilor mobile).

(25)

Vagoanele speciale a căror achiziționare ar urma să fie finanțată din resurse publice ar putea fi utilizate numai în contextul unei noi linii de transport combinat și în condițiile prevăzute în avans în hotărârea de guvern menționată la considerentul 9. Finanțarea poate reprezenta maximum 30 % din costurile totale de achiziție. Comitetul de evaluare va examina numărul de vagoane achiziționate, cuantumul finanțării, îndeplinirea condițiilor din Program și calitatea planului de afaceri.

(26)

În decursul unei perioade determinate, la intervale regulate de trei luni, beneficiarul va transmite Ministerului Transporturilor, printre altele, informații privind exploatarea noii linii și utilizarea vagoanelor de cale ferată achiziționate cu ajutorul finanțării. Pe lângă aceasta, Ministerul Transporturilor va asigura monitorizarea evidențelor contabile și de inventar ale beneficiarului și va efectua controale fizice aleatorii ale vagoanelor în cauză.

(27)

Transformarea acestor vagoane este dificilă din punct de vedere tehnic și foarte costisitoare. Pe lângă aceasta, ea ar implica modificarea marcajului vagoanelor, ceea ce necesită, în mod natural, aprobarea Administrației căilor ferate, un organism public al Republicii Cehe. Transformarea vagoanelor s-ar reflecta, de asemenea, și în evidențele de inventar, care vor fi supuse controlului de către Ministerul Transporturilor.

(28)

Republica Cehă este de opinie că ajutorul pentru achiziționarea vagoanelor din seriile S sau L este compatibil cu Tratatul de instituire a Comunității Europene, întrucât structura acestor vagoane face imposibilă utilizarea lor pentru transportul feroviar ordinar, iar transformarea lor ar fi dificilă din punct de vedere tehnic și foarte costisitoare. Monitorizarea utilizării resurselor financiare se va baza, în primul rând, pe informațiile pe care beneficiarul are obligația de a le transmite Ministerului Transporturilor, referitoare, printre altele, la exploatarea unei noi linii și utilizarea vagoanelor de cale ferată achiziționate cu ajutorul finanțării și, în al doilea rând, pe verificarea evidențelor contabile și de inventar ale beneficiarului, inclusiv prin controale fizice aleatorii ale acestor vagoane.

B.   Modificarea sistemului de ajutor

(29)

În scrisoarea din 1 februarie 2007, autoritățile cehe au informat Comisia cu privire la o modificare a sistemului de ajutor în ceea ce privește intensitatea ajutorului pentru achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat, în vederea adaptării acesteia la cerințele Regulamentului (CE) nr. 70/2001. Cu toate acestea, prin scrisoarea din 28 iunie 2007, autoritățile cehe au informat Comisia cu privire la noi modificări aduse sistemului de ajutor în ceea ce privește achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat, în vederea menținerii dispozițiilor notificării inițiale.

5.   EVALUAREA MĂSURII

(30)

În conformitate cu articolul 87 alineatul (1) din Tratatul CE, cu excepția derogărilor prevăzute de tratat, sunt incompatibile cu piața comună ajutoarele acordate de statele membre sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau sectoare de producție, în măsura în care acestea afectează schimburile comerciale dintre statele membre.

(31)

În ceea ce privește condiția referitoare la utilizarea resurselor de stat, măsura avută în vedere prevede că beneficiarii selecționați vor primi o contribuție din partea statului. Statul este responsabil de acordarea unor astfel de contribuții financiare. Comisia concluzionează că măsura implică utilizarea unor resurse de stat.

(32)

În ceea ce privește condiția referitoare la avantajul economic selectiv, măsura de ajutor se aplică exclusiv societăților de cale ferată care desfășoară activități de transport combinat în Republica Cehă. Prin urmare, măsura favorizează anumite întreprinderi sau sectoare de producție.

(33)

În ceea ce privește condiția referitoare la denaturarea concurenței și afectarea schimburilor comerciale dintre statele membre, atunci când un ajutor acordat de un stat membru consolidează poziția unei întreprinderi în raport cu alte întreprinderi concurente în cadrul comerțului intracomunitar, acestea din urmă trebuie considerate ca fiind afectate de respectivul ajutor (4).

(34)

Directiva 92/106/CEE a Consiliului din 7 decembrie 1992 privind stabilirea de norme comune pentru anumite tipuri de transporturi combinate de mărfuri între state membre (5) a liberalizat operațiunile de transport combinat menționate la articolul 1 din directivă de orice sisteme de cote și de autorizare, începând cu data de 1 iulie 1993. De la acea dată, întreprinderile au devenit din ce în ce mai active în mai multe state membre, iar schimburile comerciale intracomunitare au început să se dezvolte. Astfel, concurența între entitățile economice cu activități de transport combinat de mărfuri se dezvoltă dincolo de frontierele diverselor state membre. Poziția geografică a Republicii Cehe face ca dezvoltarea concurenței între operatorii de transport combinat la nivel național și internațional să fie mai puternică decât în alte părți ale Comunității. Măsura propusă va sprijini operatorii de transport combinat care își desfășoară activitatea în Republica Cehă, aflați în concurență cu alți operatori care își desfășoară activitatea în statele membre vecine. Ca atare, măsura este de natură să denatureze concurența și să afecteze schimburile comerciale dintre statele membre.

(35)

În lumina acestor elemente, Comisia este de opinie că sistemul de ajutor notificat constituie un ajutor în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratatul CE și, prin urmare, este în principiu interzis în temeiul articolului respectiv, cu excepția cazului în care poate fi considerat compatibil cu piața comună în baza uneia dintre derogările prevăzute de tratat sau de legislația secundară.

6.   EVALUAREA COMPATIBILITĂȚII SISTEMULUI DE AJUTOR

(36)

În absența unor dispoziții mai specifice, sistemul notificat poate fi evaluat numai pe baza articolului 87 alineatul (3) litera (c) din tratat.

(37)

Articolul 87 alineatul (3) litera (c) din tratat prevede că pot fi considerate ca fiind compatibile cu piața comună ajutoarele destinate să faciliteze dezvoltarea anumitor activități sau a anumitor regiuni economice, în cazul în care acestea nu aduc modificări condițiilor schimburilor comerciale într-o măsură care contravine interesului comun.

6.1.   Obiectivul de interes comun

(38)

Comunitatea aplică de mai mult timp o politică având ca obiectiv realizarea unui sistem de transport intermodal echilibrat, iar promovarea competitivității transportului combinat față de transportul rutier face parte integrantă din această politică. Obiectivul politicii comunitare în materie de transport combinat este de a realiza un transfer modal de la transportul rutier către alte moduri de transport.

(39)

Instrumente juridice comunitare precum Directiva 92/106/CEE vizează în mod explicit promovarea dezvoltării transportului combinat, așa cum se precizează la al patrulea considerent al directivei respective. Cartea albă privind politica în domeniul transporturilor (6) încurajează utilizarea transportului feroviar și a altor moduri de transport care protejează mediul, pentru ca acestea să devină alternative competitive pentru transportul rutier.

(40)

Politica transportului intermodal este o inițiativă în vederea diminuării presiunii din sectorul transportului rutier de mărfuri și este în concordanță cu concluziile Consiliului European de la Göteborg din iunie 2001, care a declarat că măsurile în favoarea transferului modal de la transportul rutier la moduri de transport mai ecologice se află în centrul politicii pentru un transport sustenabil (7).

(41)

Pe lângă aceasta, în prezent, industria europeană menține sau sporește competitivitatea producției sale realizate în Europa în mare parte datorită unei logistici avansate, optimizării producției și distribuției și creării de valoare în cursul procesului. Aceste lanțuri de aprovizionare perfecționate sunt din ce în ce mai vulnerabile la fiabilitatea în scădere și la costurile în creștere ale transportului rutier. Astfel, logistica intermodală va trebui să devină o prioritate pentru industria productivă europeană, care să permită menținerea activelor și proceselor productive în Europa.

6.2.   Necesitatea și proporționalitatea ajutorului

(42)

Transportul intermodal este o opțiune complexă, care implică diverși actori având modele comerciale proprii, într-un mediu fragmentat și de mici dimensiuni, adesea separați de culturi de transport diferite și de frontierele naționale. Comisia recunoaște faptul că sarcina de a îmbunătăți transportul intermodal de pe piețe, unde accesul este liber și prevalează regulile liberei concurențe, ale cererii și ofertei, le revine în primul rând operatorilor de pe piață. Cu toate acestea, pentru a exploata întregul potențial al transportului intermodal, trebuie stimulată disponibilitatea operatorilor de a-și asuma riscurile inerente tranziției de la transportul rutier la alte moduri de transport.

(43)

În prezent, o serie de societăți de transport își desfășoară activitatea pe piețe aflate în plină restructurare. Marjele lor sunt reduse, planificarea este dificilă, iar viitorul, nesigur. Prin urmare, este necesar să se elaboreze programe de sprijin practice și orientate către piață, care să ajute sectorul transportului intermodal să își asume riscuri și să răspundă provocării de a realiza un transfer modal susținut și de proporții, în concordanță cu obiectivele stabilite în Cartea albă a Comisiei din 2001.

(44)

Ajutorul propus este destinat achiziționării unor vagoane speciale destinate exclusiv transportului combinat, care nu pot fi utilizate pentru alte tipuri de transport feroviar din cauza structurii lor specifice.

(45)

Comisia consideră că explicațiile furnizate de autoritățile cehe în scrisoarea din 9 mai 2006, menționată la considerentele 20-27 din prezenta decizie, indică în mod clar faptul că vagoanele speciale sunt destinate exclusiv operațiunilor de transport combinat, datorită structurii lor speciale (construcție specifică), adaptate exclusiv la transportul de unități de transport intermodal, ceea ce face dificilă utilizarea lor pentru un transport de mărfuri identic cu cel efectuat de alte vagoane de cale ferată.

(46)

În practica sa, Comisia a considerat că ajutoarele de stat acordate pentru achiziționarea de echipamente destinate exclusiv transportului combinat (8), în special vagoane care îndeplinesc astfel de condiții specifice (9), sunt compatibile cu dispozițiile tratatului. Pe lângă aceasta, Comisia consideră (10) că este necesar să se modernizeze sau să se reînnoiască materialul rulant din sectorul transportului feroviar, pentru a se evita o nouă scădere a cotei de piață a acestuia în raport cu alte moduri de transport mai puțin durabile și mai dăunătoare pentru mediu.

6.3.   Condițiile schimburilor comerciale nu sunt modificate într-o măsură care contravine interesului comun

(47)

Comisia consideră, în concordanță cu practica consacrată (11), că, prin limitarea intensității ajutorului prevăzut la 30 %, condițiile schimburilor comerciale nu vor fi modificate într-o măsură care contravine interesului comun.

6.4.   Concluzie: compatibilitatea ajutorului în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE

(48)

Comisia consideră că ajutorul pentru achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat, care face obiectul prezentei decizii, poate fi considerat compatibil cu Tratatul CE, în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c), în măsura în care acesta nu denaturează schimburile comerciale într-o măsură care contravine interesului comun,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Ajutorul de stat pe care Republica Cehă intenționează să-l implementeze în ceea ce privește achiziționarea anumitor tipuri de vagoane destinate transportului combinat este compatibil cu piața comună în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE.

Implementarea ajutorului este, prin urmare, autorizată.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Cehe.

Adoptată la Bruxelles, 12 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO C 150, 28.6.2006, p. 35.

(2)  A se vedea nota de subsol nr. 1.

(3)  JO L 10, 13.1.2001, p. 33.

(4)  A se vedea în special cauza 730/79, Philip Morris/Comisia, Rec. 1980, p. 2671, punctul 11; cauza C-53/00 Ferring, Rec. 2001, p. I-9067, punctul 21; și cauza C-372/97, Italia/Comisia, Rec. 2004, p. I-3679, punctul 44.

(5)  JO L 368, 17.12.1992, p. 38.

(6)  Cartea albă „Politica europeană în sectorul transporturilor pentru anul 2010: timpul deciziilor”, COM(2001) 370.

(7)  Document disponibil la: http://ec.europa.eu/governance/impact/docs/key_docs/goteborg_concl_en.pdf (punctul 29).

(8)  Decizia din 22 decembrie 2006, ajutor N 575/06 – Italia (JO C 139, 23.6.2007, p. 11); decizia din 6 aprilie 2006, ajutor N 132/05 – Republica Cehă (JO C 150, 28.6.2006, p. 35); decizia din 8 septembrie 2004, ajutor N 140/04 – Austria (JO C 126, 25.5.2005, p. 10); decizia din 19 februarie 2002, ajutor N 566/02 – Belgia (JO C 248, 16.10.2003, p. 3); decizia din 11 noiembrie 2003, ajutor N 134/01 – Italia (JO C 311, 20.12.2003, p. 18); decizia din 24 iulie 2002, ajutor N 833/01 – Italia (JO C 242, 8.10.2002, p. 8); decizia din 22 octombrie 1997, ajutor N 79/97 – Țările de Jos (JO C 377, 12.12.1997, p. 3); decizia din 4 mai 1999, C 21/98 – Italia (JO L 227, 28.8.1999, p. 12); decizia din 21 decembrie 2000, N 508/99 – Italia (JO C 71, 3.3.2001, p. 21) și decizia din 8 iulie 1999, ajutor N 121/99 – Austria (JO C 245, 28.8.1999, p. 2).

(9)  Decizia din 27 februarie 2002, ajutor C 644/2001 – Austria (JO C 88, 12.4.2002, p. 16); a se vedea și decizia din 12 septembrie 2007, ajutor N 76/07 – Austria (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(10)  Decizia din 20 decembrie 2006, ajutor C 46/2004 (ex NN 65/04) – Franța, considerentele 176 și 177 (JO L 112, 30.4.2007, p. 41).

(11)  A se vedea decizia Comisiei din 22 decembrie 2006, ajutor N 575/06 – Italia – Regiunea Friuli-Venezia Giulia – prelungirea sistemului de ajutor autorizat existent N 134/01 – Italia – Regiunea Friuli-Venezia Giulia – Proiect de lege nr. 06/1-A – Ajutor pentru crearea infrastructurii și a serviciilor în sectorul transporturilor de mărfuri, pentru restructurarea transportului rutier și dezvoltarea transportului combinat (nepublicată încă); decizia Comisiei din 13 septembrie 2006, ajutor N 196/06 – Austria – Orientări privind ajutoarele pentru sistemele de transbordare în transportul intermodal (JO C 280, 18.11.2006); decizia din 6 aprilie 2006, ajutor de stat N 132/05 – Republica Cehă (JO C 150, 28.6.2006, p. 35); decizia Comisiei din 25 ianuarie 2006, ajutor N 247/04 – Belgia – Ajutor pentru transportul combinat din regiunea valonă (JO C 136, 3.6.2005, p. 43); decizia Comisiei din 25 ianuarie 2006, N 160/05 – Polonia – Sistem de ajutor pentru dezvoltarea sistemelor intermodale (JO C 272, 9.11.2006, p. 10); decizia Comisiei din 16 martie 2005, ajutor N 238/04 – Germania – Sistem de ajutor pentru finanțarea noilor servicii de transport combinat (JO C 136, 3.6.2005, p. 43); decizia Comisiei din 19 februarie 2002, N 566/02 – Belgia – Decizia guvernului flamand privind ajutorul pentru transportul combinat în contextul legislației privind expansiunea economică (JO C 248, 16.10.2003); decizia Comisiei din 9 decembrie 1998, ajutor N 598/98 – Țările de Jos (JO C 29, 4.2.1999, p. 13); decizia Comisiei din 8 iulie 1999, ajutor N 121/99 – Austria (JO C 245, 28.8.1999, p. 2); decizia Comisiei din 4 mai 1999, ajutor N 508/99 – Italia – Regiunea Bolzano-Alto Adige – Legea nr. 4/97 (JO C 71, 3.3.2001, p. 21); decizia Comisiei din 15 noiembrie 2000, ajutor N 755/99 – Italia – Regiunea Bolzano-Alto Adige – Legea nr. 8/98 (JO C 71, 3.3.2001, p. 19).


Top