Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008D0265

2008/265/CE: Decizia nr. 1/2008 a Comitetului mixt UE/Elveția instituit prin Acordul încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea acesteia din urmă la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen din 28 februarie 2008 de modificare a Regulamentului de Procedură

JO L 83, 26.3.2008, p. 37–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/265/oj

26.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 83/37


DECIZIA NR. 1/2008 A COMITETULUI MIXT UE/ELVEȚIA INSTITUIT PRIN ACORDUL ÎNCHEIAT ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ, COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND ASOCIEREA ACESTEIA DIN URMĂ LA TRANSPUNEREA, PUNEREA ÎN APLICARE ȘI DEZVOLTAREA ACQUIS-ULUI SCHENGEN

din 28 februarie 2008

de modificare a Regulamentului de Procedură

(2008/265/CE)

COMITETUL MIXT,

având în vedere Protocolul (1) între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea acesteia din urmă la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumite în continuare „protocolul” și, respectiv, „acordul”), în special articolele 3 și 4 din protocol,

întrucât, în urma semnării protocolului, membrilor Comitetului mixt instituit în temeiul acordului li se alătură un reprezentant al Principatului Liechtenstein, este necesar ca acest fapt să se reflecte în Regulamentul de Procedură al Comitetului mixt,

DECIDE:

Articolul 1

Regulamentul de Procedură al Comitetului mixt adoptat prin Decizia nr. 1/2004 din 26 octombrie 2004 (2) se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

Comitetul mixt se compune din reprezentanți ai Guvernului Confederației Elvețiene (denumită în continuare «Elveția») și ai Principatului Liechtenstein (denumit în continuare «Liechtenstein»), din membri ai Consiliului Uniunii Europene (denumit în continuare «Consiliul») și ai Comisiei Comunităților Europene (denumită în continuare «Comisia»).

Comitetul este prezidat:

la nivel de experți:

de către delegația care reprezintă membrul Consiliului care deține Președinția;

la nivel de înalți funcționari și de miniștri:

în primul semestru al anului: de către delegația care reprezintă membrul Consiliului care deține Președinția;

în al doilea semestru al anului: alternativ, de către delegația care reprezintă Guvernul Elveției (denumită în continuare «delegația elvețiană») și de către delegația care reprezintă Guvernul Liechtensteinului (denumită în continuare «delegația Liechtensteinului»).

Delegația care reprezintă membrul Consiliului care deține Președinția poate ceda președinția Comitetului mixt delegației care reprezintă membrul Consiliului care va deține următoarea Președinție. Delegația elvețiană, precum și delegația Liechtensteinului pot ceda președinția Comitetului mixt care se reunește la nivel de înalți funcționari și de miniștri unei alte delegații pregătite să îndeplinească această funcție.”

2.

La articolul 4, se adaugă următorul alineat:

„Dacă, într-un caz prevăzut la articolul 5 alineatul (4) din protocol, delegația Liechtensteinului consideră că un act sau o măsură are un conținut de natură să afecteze principiile democrației directe, se convoacă de către Liechtenstein sau la cererea acestuia o reuniune a Comitetului mixt la nivel ministerial în termen de trei săptămâni. Comitetul mixt analizează cu atenție toate modalitățile de menținere în vigoare a protocolului, în special orice soluții alternative propuse de delegația Liechtensteinului. Dacă, după o analiză amănunțită în termenul menționat la articolul 5 alineatul (4) din protocol, Comitetul mixt nu acceptă respectivele propuneri, încetarea protocolului produce efecte la trei luni de la expirarea termenului respectiv.”

3.

La articolul 5 alineatele (1) și (2), cuvintele „și Liechtenstein” se adaugă după cuvintele „reprezentanții Elveției”.

4.

La articolul 6 alineatul (2), cuvintele „și Liechtenstein” se adaugă după cuvântul „Elveția”.

5.

La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„Notificările făcute de președinte în conformitate cu prezentul regulament de procedură sunt adresate Misiunii elvețiene pe lângă Comunitățile Europene, precum și Misiunii Liechtensteinului pe lângă Uniunea Europeană, reprezentanților statelor membre ale Uniunii Europene și Comisiei.”

6.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

În cazul în care Comitetul mixt a fost notificat în conformitate cu articolul 7 alineatul (4) din acord sau cu articolul 5 alineatul (4) din protocol, orice decizie a Comitetului mixt de menținere în vigoare a acordului sau a protocolului necesită unanimitate.

În cazul în care încetarea acordului sau a protocolului rezultă din neacceptarea unui act sau a unei măsuri care nu se aplică Irlandei și/sau Regatului Unit, reprezentanții respectivi ai acestora nu se pot opune unanimității.”

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării sale.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Elveția și Liechtenstein răspund de publicarea oficială a acesteia în țările lor respective.

Adoptată la Bruxelles, 28 februarie 2008.

Pentru Comitetul mixt

Președintele

D. MATE


(1)  Documentul Consiliului 16462/06; disponibil la adresa http://register.consilium.europa.eu

(2)  JO C 308, 14.12.2004, p. 2.


Top