Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0262

2008/262/CE: Decizia Consiliului din 28 februarie 2008 privind semnarea în numele Comunităților Europene, precum și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții din Protocolul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen

JO L 83, 26.3.2008, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/262/oj

Related international agreement

26.3.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 83/5


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 februarie 2008

privind semnarea în numele Comunităților Europene, precum și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții din Protocolul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen

(2008/262/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 24 și 38,

întrucât:

(1)

La 27 februarie 2006, Consiliul a autorizat Președinția, asistată de Comisie, să deschidă negocieri cu Principatul Liechtenstein și Confederația Elvețiană referitoare la un protocol privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul din 26 octombrie 2004 între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumite în continuare „protocolul” și, respectiv, „acordul”). Aceste negocieri au fost finalizate și protocolul a fost parafat la Bruxelles la 21 iunie 2006.

(2)

Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, este de dorit să se semneze protocolul.

(3)

Protocolul prevede aplicarea provizorie a unora dintre dispozițiile sale. Aceste dispoziții ar trebui să se aplice în mod provizoriu până la intrarea în vigoare a protocolului.

(4)

În ceea ce privește dezvoltarea acquis-ului Schengen, aflată sub incidența titlului VI din Tratatul de instituire a Comunității Europene, este oportun ca Decizia 1999/437/CE a Consiliului (1) să se aplice, mutatis mutandis, raporturilor cu Principatul Liechtenstein, de la momentul semnării.

(5)

Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Regatului Unit, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și Deciziei 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (2).

(6)

Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Irlandei, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și Deciziei 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (3),

DECIDE:

Articolul 1

Sub rezerva încheierii la o dată ulterioară, președintele Consiliului este autorizat, prin prezenta, să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze, în numele Comunității Europene, Protocolul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen și documentele conexe.

Textele protocolului și ale documentelor conexe sunt anexate la prezenta decizie (4).

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică domeniilor aflate sub incidența dispozițiilor enumerate la articolul 2 alineatele (1) și (2) din protocol și dezvoltării lor în măsura în care aceste dispoziții au un temei juridic în textul Tratatului privind Uniunea Europeană sau în măsura în care a fost stabilit în temeiul Deciziei 1999/436/CE (5) că au un astfel de temei juridic.

Articolul 3

Dispozițiile articolelor 1-4 din Decizia 1999/437/CE se aplică, mutatis mutandis, asocierii Principatului Liechtenstein la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, aflat sub incidența titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană.

Articolul 4

În conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din protocol, articolele 1 și 4 și articolul 5 alineatul (2) litera (a) prima teză din protocol, precum și drepturile și obligațiile prevăzute la articolul 3 alineatele (1)-(4) și, respectiv, articolele 4, 5 și 6 din acord se aplică cu titlu provizoriu începând de la data semnării protocolului, până la intrarea sa în vigoare.

Adoptată la Bruxelles, 28 februarie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

D. MATE


(1)  Decizia din 17 mai 1999 privind anumite aspecte practice referitoare la aplicarea Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei cu privire la asocierea acestor două state la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(2)  JO L 131, 1.6.2000, p. 43.

(3)  JO L 64, 7.3.2002, p. 20.

(4)  Documentul Consiliului 16462/06; disponibil la adresa http://register.consilium.europa.eu

(5)  JO L 176, 10.7.1999, p. 17.


Top