EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0262

2008/262/EB: 2008 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo

OJ L 83, 26.3.2008, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/262/oj

Related international agreement

26.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 83/5


TARYBOS SPRENDIMAS

2008 m. vasario 28 d.

dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo

(2008/262/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 ir 38 straipsnius,

kadangi:

(1)

2006 m. vasario 27 d. Taryba įgaliojo pirmininkaujančią valstybę narę padedant Komisijai pradėti derybas su Lichtenšteino Kunigaikštyste ir Šveicarijos Konfederacija dėl Protokolo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie 2004 m. spalio 26 d. Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (toliau – atitinkamai Protokolas ir Susitarimas). Šios derybos buvo užbaigtos ir 2006 m. birželio 21 d. Briuselyje buvo parafuotas Protokolas.

(2)

Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, pageidautina pasirašyti Protokolą.

(3)

Protokolas numato tam tikrų jo nuostatų laikiną taikymą. Iki Protokolo įsigaliojimo reikėtų laikinai taikyti tas nuostatas.

(4)

Dėl Šengeno acquis, kuriai taikoma Europos Sąjungos sutarties VI antraštinė dalis, plėtotės pasirašius Protokolą yra tikslinga pradėti taikyti Tarybos sprendimą 1999/437/EB (1) mutatis mutandis santykiams su Lichtenšteino Kunigaikštyste.

(5)

Šis sprendimas neturi įtakos Jungtinės Karalystės pozicijai pagal Protokolą dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (2).

(6)

Šis sprendimas neturi įtakos Airijos pozicijai pagal Protokolą dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį(-is), įgaliotą(-us) Europos Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolą dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis ir susijusius dokumentus.

Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo (4).

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas sritims, kurioms taikomos Protokolo 2 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos, ir jų plėtojimui tiek, kiek šios nuostatos turi teisinį pagrindą remiantis Europos Sąjungos sutartimi, arba tiek, kiek Tarybos sprendimu 1999/436/EB (5) buvo nustatyta, kad jos turi tokį pagrindą.

3 straipsnis

Sprendimo 1999/437/EB 1–4 straipsnių nuostatos mutatis mutandis taikomos Lichtenšteino asociacijai įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kuriai taikoma Europos Sąjungos sutarties VI antraštinė dalis.

4 straipsnis

Vadovaujantis Protokolo 9 straipsnio 2 dalimi, jo 1, 4 straipsniai ir 5 straipsnio 2 dalies a punkto pirmasis sakinys bei Susitarimo 3 straipsnio 1–4 punktuose bei 4, 5 ir 6 straipsniuose nustatytos teisės ir įsipareigojimai laikinai taikomi nuo šio Protokolo pasirašymo iki įsigaliojimo.

Priimta Briuselyje, 2008 m. vasario 28 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. MATE


(1)  1999 m. gegužės 17 d. sprendimas dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

(2)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

(3)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

(4)  Tarybos dokumentas 16462/06; prieinamas adresu http://register.consilium.europa.eu

(5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 17.


Top