This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0110
Prospects for the Doha Development Agenda following the Seventh WTO Ministerial Conference European Parliament resolution of 16 December 2009 on the prospects for the Doha Development Agenda (DDA) following the Seventh WTO Ministerial Conference
Perspectivele Agendei de Dezvoltare de la Doha în urma celei de-a șaptea Conferințe Ministeriale a OMC Rezoluția Parlamentului European din 16 decembrie 2009 referitoare la perspectivele Agendei de Dezvoltare de la Doha (ADD) în urma celei de-a 7-a Conferințe Ministeriale a OMC
Perspectivele Agendei de Dezvoltare de la Doha în urma celei de-a șaptea Conferințe Ministeriale a OMC Rezoluția Parlamentului European din 16 decembrie 2009 referitoare la perspectivele Agendei de Dezvoltare de la Doha (ADD) în urma celei de-a 7-a Conferințe Ministeriale a OMC
JO C 286E, 22.10.2010, pp. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
22.10.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
CE 286/1 |
Miercuri, 16 decembrie 2009
Perspectivele Agendei de Dezvoltare de la Doha în urma celei de-a șaptea Conferințe Ministeriale a OMC
P7_TA(2009)0110
Rezoluția Parlamentului European din 16 decembrie 2009 referitoare la perspectivele Agendei de Dezvoltare de la Doha (ADD) în urma celei de-a 7-a Conferințe Ministeriale a OMC
2010/C 286 E/01
Parlamentul European,
având în vedere Acordul GATT, capitolul IV, articolele 36 (Principii și obiective) și 37 (Angajamente),
având în vedere Declarația ministerială de la Doha a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) din 14 noiembrie 2001,
având în vedere Declarația ministerială de la Hong Kong a OMC din 18 decembrie 2005,
având în vedere Rezoluția sa din 4 aprilie 2006 privind evaluarea Rundei de la Doha în urma Conferinței Ministeriale a OMC de la Hong Kong (1),
având în vedere proiectul de model (sau „modalități”) din 2008 pentru un acord final privind comerțul agricol și neagricol,
având în vedere angajamentele luate de liderii mondiali din cadrul G20 la recentele summituri de a menține situația actuală, prin a nu lua măsuri care ar introduce bariere în calea comerțului și investițiilor și prin a rectifica cu promptitudine orice astfel de măsuri,
având în vedere discursul inaugural al lui Pascal Lamy din cadrul Forumului public al OMC din 28 septembrie 2009,
având în vedere Obiectivele de Dezvoltare ale Mileniului ale Organizației Națiunilor Unite și angajamentele de ajutor ale statelor membre ale UE pentru combaterea foametei și a sărăciei,
având în vedere raportul anual al OMC pentru 2009,
având în vedere rezumatul președintelui al celei de-a 7-a Conferințe Ministeriale a OMC din 2 decembrie 2009,
având în vedere articolul 115 alineatul (5) și articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
|
A. |
întrucât Runda de la Doha a fost lansată în 2001 cu obiectivul de a se crea noi oportunități comerciale, de a se consolida normele comerciale multilaterale, de a se căuta o soluție pentru dezechilibrele actuale ale sistemului comercial și de a pune comerțul în slujba dezvoltării durabile, cu accent pe integrarea economică a țărilor în curs de dezvoltare, în special a țărilor cel mai puțin dezvoltate, pornind de la convingerea că un sistem multilateral, bazat pe reguli mai corecte și mai echitabile, poate contribui la un comerț liber și echitabil care să favorizeze dezvoltarea tuturor continentelor; |
|
B. |
întrucât în Declarația de la Doha se reafirmă angajamentul față de tratamentul special și diferențiat al țărilor în curs de dezvoltare pentru a se lua în considerare situația inegală a acestora; |
|
C. |
întrucât dezbaterile ministeriale din cadrul OMC pentru a încheia runda de la Doha au stagnat de la sfârșitul lui iulie 2008; |
|
D. |
întrucât comerțul internațional a fost deosebit de grav afectat de criza economică, fluxurile comerciale scăzând într-o măsură chiar mai semnificativă în comparație cu producția globală; |
|
E. |
întrucât îmbunătățirea normelor OMC privind facilitarea schimburilor comerciale ar fi în avantajul tuturor membrilor OMC, îmbunătățind certitudinea juridică, ducând la scăderea costurilor tranzacțiilor comerciale și la prevenirea abuzului; |
|
F. |
întrucât în cadrul celei de-a 7-a Conferințe Ministeriale a OMC, care a avut loc la Geneva între 30 noiembrie și 2 decembrie 2009, s-a subliniat importanța deosebită pe care o au comerțul și Runda de la Doha pentru redresarea economică și pentru reducerea sărăciei în țările în curs de dezvoltare; |
|
G. |
întrucât, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, numele „Uniunea Europeană” a fost utilizat pentru prima dată în cadrul OMC la ședința de lucru de la 1 decembrie 2009 din cadrul celei de-a șaptea Conferințe Ministeriale, |
|
1. |
își reiterează angajamentul față de sistemul comercial multilateral și față de OMC în calitate de garant al unui sistem comercial reglementat; consideră că OMC deține un rol important în ceea ce privește asigurarea unei mai bune gestionări a globalizării și a unei distribuții mai echitabile a beneficiilor sale; |
|
2. |
consideră că, în contextul actualei crize economice, normele și angajamentele OMC au împiedicat într-o mare măsură statele membre să recurgă la măsuri de restricționare a comerțului, permițând în același timp flexibilitate în adoptarea de măsuri de redresare economică; |
|
3. |
încurajează membrii OMC să își mențină angajamentele cu privire la combaterea activă a protecționismului în toate relațiile lor comerciale bilaterale și multilaterale și în viitoarele acorduri pe care le vor încheia; |
ADD (Agenda de Dezvoltare de la Doha)
|
4. |
își reafirmă sprijinul ferm față de plasarea dezvoltării în miezul ADD și solicită membrilor OMC să atingă obiectivele ambițioase stabilite în Declarația Ministerială de la Doha din 2001 pentru a se asigura că actuala rundă comercială constituie o rundă de dezvoltare și contribuie la realizarea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului stabilite de Națiunile Unite ; |
|
5. |
consideră că, pentru a-și îndeplini integral angajamentul privind încheierea unei runde axate pe dezvoltare, țările dezvoltate trebuie să evite urmărirea unor obiective de negociere care ar putea dăuna obiectivelor de dezvoltare ale acestei runde; consideră, de asemenea, că țările emergente trebuie să se asigure că obiectivele lor de dezvoltare nu dăunează obiectivelor altor țări în curs de dezvoltare, în special ale țărilor cel mai puțin dezvoltate; |
|
6. |
recunoaște progresele înregistrate în cadrul ADD după Conferința Ministerială de la Hong Kong; ia act de angajamentul asumat la cea de-a 7-a Conferință Ministerială de la Geneva, care nu a avut ca obiect negocierile cu privire la ADD; |
|
7. |
sprijină ferm finalizarea ADD pe baza unui rezultat exhaustiv, ambițios și echilibrat al negocierilor, în beneficiul creșterii economice și al dezvoltării la nivel mondial, precum și al credibilității sistemului comercial multilateral; consideră că încheierea cu succes a Agendei de Dezvoltare de la Doha ar putea reprezenta un parametru important în stimularea redresării economice la nivel global în urma crizei financiare și economice; |
|
8. |
solicită insistent economiilor emergente să își asume responsabilitatea pe care o au în calitate de actori economici la nivel global și să își raporteze concesiile la nivelul lor de dezvoltare și de competitivitate (sectorială); subliniază importanța comerțului dintre nord și sud, precum și dintre sud și sud; |
|
9. |
solicită țărilor dezvoltate și economiilor emergente să urmeze inițiativa UE „Totul cu excepția armelor”, facilitându-le țărilor cel mai puțin dezvoltate accesul pe piață fără taxe vamale și cote; subliniază, de asemenea, importanța îmbunătățirii cadrului pentru Ajutorul pentru comerț; |
|
10. |
solicită Comisiei să urmărească obiectivele stabilite în mandatul de negociere în ceea ce privește protecția indicațiilor geografice și a drepturilor de proprietate intelectuală, accesul la piață pentru mărfurile și serviciile industriale, achizițiile publice, atât în țările dezvoltate, cât și în țările în curs de dezvoltare, și cerințele minime pentru standardele de mediu și sociale; |
|
11. |
încurajează UE să își asume un rol eminent în promovarea unui progres tangibil în ceea ce privește negocierile în curs de desfășurare în cadrul OMC, în vederea finalizării Rundei de la Doha, precum și a facilitării participării depline la comerțul global a țărilor în curs de dezvoltare și a țărilor cel mai puțin dezvoltate prin asumarea unui rol de punte între diferitele poziții ale membrilor OMC; |
Agricultura
|
12. |
solicită Comisiei să respecte cu strictețe mandatul de negociere conferit de Consiliu, care stabilește reforma deja finalizată a PAC drept limită pentru acțiunile sale, cu condiția ca partenerii săi comerciali să acorde concesii echivalente și să susțină ferm poziția UE privind indicațiile geografice; |
|
13. |
invită Comisia, în contextul acordului privind comerțul cu banane care este în prezent pe punctul de a fi încheiat, să ofere producătorilor ACP și comunitari o veritabilă siguranță juridică și să se asigure că se iau în considerare consecințele financiare ale unui astfel de acord; |
|
14. |
reamintește angajamentul pe care membrii OMC și l-au asumat în cadrul Conferinței Ministeriale de la Hong Kong de a realiza eliminarea paralelă a tuturor formelor de subvenții la export și a restricțiilor asupra tuturor măsurilor privind exporturile cu efect similar; |
|
15. |
invită țările dezvoltate și economiile emergente să se asigure că acordul permite țărilor în curs de dezvoltare să utilizeze instrumentele de politică necesare pentru a-și apăra și dezvolta sectoarele agricole și producția alimentară locală, pentru a spori standardele de viață din zonele lor rurale și pentru a consolida securitatea alimentară (adică acces universal și la prețuri abordabile la cantități adecvate de alimente ); solicită, prin urmare, includerea în acord a unor dispoziții clare privind tratamentul special și diferențiat, îndeosebi în ceea ce privește produsele speciale și mecanismele de protecție specifice; |
Accesul la piețele neagricole(APNA)
|
16. |
solicită obținerea unor rezultate ambițioase în negocierile privind APNA, cu garantarea unor reale oportunități noi de acces la piață, prin reducerea substanțială a ratelor aplicate, permițând în același timp tratamentul special și diferențiat; se declară în favoarea urmăririi unor inițiative sectoriale în domenii de interes pentru exporturile din UE; |
Serviciile
|
17. |
îndeamnă Comisia să mențină o poziție fermă de negociere orientată spre îmbunătățirea reală a accesului la piață pentru produsele și serviciile UE, atât în cazul economiilor dezvoltate, cât și al celor emergente; |
|
18. |
solicită să se întreprindă acțiuni prin care să se asigure că acordurile comerciale din sectorul serviciilor financiare includ măsuri care garantează respectarea obiectivelor comunității internaționale și ale G20 în ceea ce privește reglementarea acestor servicii și, în special, evitarea găurilor negre și a evaziunii fiscale; |
|
19. |
solicită intensificarea tratativelor în domeniul serviciilor în vederea continuării liberalizării serviciilor în general, menținându-se în același timp obiectivele politicilor naționale ale membrilor OMC și dreptul acestora de a reglementa serviciile publice; |
Reforma OMC
|
20. |
ia act de faptul că este necesar să se reflecteze asupra unei reforme instituționale a OMC, pentru a se îmbunătăți funcționarea, precum și legitimitatea și responsabilitatea democratică a acesteia; subliniază, în acest context, importanța unei dimensiuni parlamentare a OMC; solicită Comisiei să își asume un rol activ în viitoarea reformă instituțională a OMC și în promovarea unei adunări parlamentare a OMC; |
|
21. |
consideră că OMC trebuie să abordeze într-un mod mai eficient legăturile dintre comerț și noile provocări globale, cum ar fi schimbările climatice, securitatea și suveranitatea alimentară și condițiile de muncă decente; |
|
22. |
face apel la intensificarea cooperării dintre OMC și alte organizații și organisme internaționale precum Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO), Organizația Internațională a Muncii (OIM), Programul Organizației Națiunilor Unite pentru Mediu (UNEP), Programul Națiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD) și Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare (Unctad), pentru a asigura sprijin reciproc și consecvență între preocupările de ordin comercial și cele de altă natură; sprijină, în acest context, eforturile îndreptate spre adoptarea unor standarde internaționale și spre cooperarea în domeniul reglementării; |
|
23. |
susține consolidarea acordurilor de liber-schimb (OMC plus) bilaterale și regionale existente și încheierea unor noi acorduri de liber-schimb, ca modalitate de completare a cadrului multilateral; |
Tratatul de la Lisabona
|
24. |
îndeamnă Comisia Europeană să includă îndeaproape Parlamentul în negocierile în curs; subliniază, prin urmare, necesitatea renegocierii Acordului-cadru privind relațiile dintre Parlament și Comisie pentru ca acesta să reflecte dispozițiile din Tratatul de la Lisabona privind comerțul, conform cărora politica comercială a UE trebuie să fie supusă unui control democratic mai riguros; intenționează, să revizuiască Acordul pentru a stabili participarea deplină a Parlamentului la negocierile comerciale internaționale ale UE, asigurându-se în special:
|
*
* *
|
25. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și Directorului General al OMC. |
(1) JO C 293 E, 2.12.2006, p. 155.