This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CA0279
Case C-279/06: Judgment of the Court (Third Chamber) of 11 September 2008 (reference for a preliminary ruling from the Audiencia Provincial de Madrid, Spain) — CEPSA Estaciones de Servicio SA v LV Tobar e Hijos SL (Competition — Agreements, decisions and concerted practices — Agreements between undertakings — Article 81 EC — Regulation (EEC) No 1984/83 — Articles 10 to 13 — Regulation No 2790/1999 — Article 4(a) — Exclusive supply contract for petroleum products between a service-station operator and an oil company — Exemption)
Cauza C-279/06: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 11 septembrie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Audiencia Provincial de Madrid — Spania) — CEPSA, Estaciones de Servicio SA/LV Tobar e Hijos SL (Concurență — Înțelegeri — Acorduri între întreprinderi — Articolul 81 CE — Regulamentul (CEE) nr. 1984/83 — Articolele 10-13 — Regulamentul nr. 2790/1999 — Articolul 4 litera (a) — Contract de aprovizionare exclusivă cu produse petroliere între exploatantul unei stații de distribuție a carburanților și o întreprindere petrolieră — Exonerare)
Cauza C-279/06: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 11 septembrie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Audiencia Provincial de Madrid — Spania) — CEPSA, Estaciones de Servicio SA/LV Tobar e Hijos SL (Concurență — Înțelegeri — Acorduri între întreprinderi — Articolul 81 CE — Regulamentul (CEE) nr. 1984/83 — Articolele 10-13 — Regulamentul nr. 2790/1999 — Articolul 4 litera (a) — Contract de aprovizionare exclusivă cu produse petroliere între exploatantul unei stații de distribuție a carburanților și o întreprindere petrolieră — Exonerare)
JO C 285, 8.11.2008, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.11.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 285/4 |
Hotărârea Curții (Camera a treia) din 11 septembrie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Audiencia Provincial de Madrid — Spania) — CEPSA, Estaciones de Servicio SA/LV Tobar e Hijos SL
(Cauza C-279/06) (1)
(Concurență - Înțelegeri - Acorduri între întreprinderi - Articolul 81 CE - Regulamentul (CEE) nr. 1984/83 - Articolele 10-13 - Regulamentul nr. 2790/1999 - Articolul 4 litera (a) - Contract de aprovizionare exclusivă cu produse petroliere între exploatantul unei stații de distribuție a carburanților și o întreprindere petrolieră - Exonerare)
(2008/C 285/05)
Limba de procedură: spaniola
Instanța de trimitere
Audiencia Provincial de Madrid
Părțile din acțiunea principală
Reclamant: CEPSA, Estaciones de Servicio SA
Pârât: LV Tobar e Hijos SL
Obiectul
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Audiencia Provincial de Madrid — Interpretarea articolului 81 alineatul (1) CE și a articolelor 10-13 din Regulamentul (CEE) nr. 1984/83 al Comisiei din 22 iunie 1983 privind aplicarea articolului [81] alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri de aprovizionare exclusivă (JO L 173, p. 5) — Contracte de distribuție exclusivă de carburanți și de combustibili calificate ca fiind contracte de agenție sau de comision, dar care cuprind anumite elemente specifice
Dispozitivul
1) |
Un contract de aprovizionare exclusivă cu carburanți și cu combustibili, precum și cu lubrifianți și cu alte produse conexe este susceptibil de a intra în domeniul de aplicare al articolului 81 alineatul (1) CE atunci când exploatantul stației de distribuție a carburanților își asumă într-o proporție neneglijabilă unul sau mai multe riscuri financiare și comerciale legate de vânzarea acestor produse către terți și atunci când cuprinde clauze care pot să încalce concurența, precum cele referitoare la stabilirea prețului de vânzare către public. În cazul în care exploatantul stației de distribuție a carburanților nu își asumă astfel de riscuri sau își asumă numai o parte neglijabilă din acestea, sunt susceptibile de a intra în domeniul de aplicare al respectivei prevederi numai obligațiile impuse exploatantului în cadrul serviciilor de intermediere oferite de acesta comitentului, precum clauzele de exclusivitate și de neconcurență. Este de competența instanței de trimitere să verifice, în plus, dacă contractul încheiat la 7 februarie 1996 între CEPSA Estaciones de Servicio SA și LV Tobar e Hijos SL are ca efect împiedicarea, restrângerea sau denaturarea concurenței în sensul articolului 81 CE. |
2) |
Un contract de aprovizionare exclusivă, precum cel menționat la punctul precedent din prezentul dispozitiv, este susceptibil de a beneficia de o exceptare pe categorii prevăzută în Regulamentul nr. 1984/83 al Comisiei din 22 iunie 1983 privind aplicarea articolului [81] alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri de aprovizionare exclusivă, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1582/97 al Comisiei din 30 iulie 1997, dacă respectă durata maximă de 10 ani prevăzută la articolul 12 alineatul (1) litera (c) din același regulament și dacă furnizorul îi acordă exploatantului stației de distribuție a carburanților, în contrapartidă pentru exclusivitate, avantaje economice importante care contribuie la o ameliorare a distribuției, facilitează instalarea sau modernizarea stației de distribuție a carburanților și reduc costurile de distribuție. Este de competența instanței de trimitere să aprecieze dacă aceste condiții sunt îndeplinite în acțiunea principală. |
3) |
Articolele 10-13 din Regulamentul nr. 1984/83, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1582/97, trebuie interpretate în sensul că exclud aplicarea exceptării pe categorii la un contract de aprovizionare exclusivă care prevede stabilirea de către furnizor a prețului de vânzare către public. Este de competența instanței de trimitere să verifice dacă, în temeiul dreptului național, clauza contractuală referitoare la acest preț de vânzare poate fi modificată printr-o autorizare unilaterală a furnizorului, precum cea în cauză în acțiunea principală, și dacă un contract nul de plin drept poate deveni valid ca urmare a unei modificări a acestei clauze contractuale având ca efect să îl aducă în conformitate cu articolul 81 alineatul (1) CE. |
4) |
Nulitatea de plin drept prevăzută la articolul 81 alineatul (2) CE afectează în întregime un contract numai în cazul în care clauzele incompatibile cu alineatul (1) al aceluiași articol nu sunt separabile de contractul însuși. În caz contrar, consecințele nulității în privința tuturor celorlalte elemente ale contractului nu aparțin domeniului dreptului comunitar. |