This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0465
Council Regulation (EU) 2016/465 of 31 March 2016 amending Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Regulamentul (UE) 2016/465 al Consiliului din 31 martie 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
Regulamentul (UE) 2016/465 al Consiliului din 31 martie 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
JO L 85, 1.4.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; abrogare implicită prin 32017R1509
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0329 | adăugare | articol 8a | 01/04/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32017R1509 | 01/09/2017 |
1.4.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 85/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/465 AL CONSILIULUI
din 31 martie 2016
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia 2013/183/PESC a Consiliului din 22 aprilie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Decizie 2010/800/PESC (1) adoptată în conformitate cu titlul V capitolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană,
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului (2) pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia 2013/183/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene care a abrogat și a înlocuit Decizia 2010/800/PESC. |
(2) |
La 31 martie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/475 (3), prin care a inclus pe listă societatea Korea National Insurance Corporation (KNIC) și a decis să prevadă derogări pentru a permite persoanelor și entităților din UE să achiziționeze servicii de asigurare și reasigurare de la KNIC pentru activități care urmează să se desfășoare în Coreea de Nord. Consiliul a decis de asemenea că persoanelor și entităților din UE ar trebui să poată să primească plăți din partea KNIC în temeiul unor astfel de servicii de asigurare sau în legătură cu daune provocate pe teritoriul Uniunii. De asemenea, prin Decizia (PESC) 2016/475 se permite eliberarea fondurilor înghețate ale KNIC necesare unor plăți datorate în temeiul unui contract anterior desemnării sale. |
(3) |
Regulamentului (CE) nr. 329/2007 ar trebui, prin urmare, să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENUL REGULAMENT:
Articolul 1
În Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se introduce următorul articol:
„Articolul 8a
(1) Prin derogare de la articolul 6 alineatul (4), autoritățile competente ale statelor membre indicate pe site-urile web enumerate în anexa II pot autoriza punerea la dispoziția Korea National Insurance Corporation (KNIC) a anumitor fonduri sau resurse economice, atunci când acest lucru este necesar pentru plata primelor de asigurare în temeiul unui contract de asigurare sau de reasigurare încheiat cu un cetățean al unui stat membru sau cu o persoană juridică, o entitate sau un organism constituit în conformitate cu legislația unui stat membru, cu condiția ca plata:
(a) |
să se efectueze exclusiv în scopul unor activități a căror desfășurare în Coreea de Nord de către un cetățean al unui stat membru sau o persoană juridică, o entitate sau un organism constituit în conformitate cu legislația unui stat membru nu este interzisă în temeiul prezentului regulament; |
(b) |
să nu se efectueze, direct sau indirect, în beneficiul unei persoane, entități sau organism dintre cele enumerate în listele din anexa IV, V sau Va, cu excepția KNIC. |
(2) Un cetățean al unui stat membru sau o persoană juridică, o entitate sau un organism constituit în conformitate cu legislația unui stat membru poate primi plăți din partea KNIC sub rezerva unei autorizații prealabile din partea autorităților competente din statele membre indicate pe site-urile web enumerate în anexa II. O astfel de autorizație poate fi acordată cu condiția ca plata:
(a) |
să fie datorată în temeiul unui contract de servicii de asigurare menționat la alineatul (1) litera (a), sau în temeiul unui contract de servicii de asigurare încheiat de KNIC în legătură cu daune provocate pe teritoriul Uniunii de oricare dintre părțile la un astfel de contract; |
(b) |
să nu fie, nici direct nici indirect, în beneficiul unei persoane, al unei entități sau al unui organism dintre cele enumerate în listele prevăzute în anexa IV, V sau Va; |
(c) |
să nu contribuie la niciuna dintre activitățile interzise în temeiul prezentului regulament; și |
(d) |
să nu ducă la deblocarea unor fonduri sau resurse economice ale KNIC situate în afara Coreei de Nord. |
(3) Autorizația prevăzută la alineatele (1) și (2) din prezentul articol nu este necesară atunci când plata efectuată de sau către KNIC este necesară în scopurile oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare a unui stat membru în Coreea de Nord.
(4) Prin derogare de la articolul 6 alineatul (2), autoritățile competente ale statelor membre indicate pe site-urile web enumerate în anexa II pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ale KNIC, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că:
(a) |
fondurile sau resursele economice sunt utilizate exlusiv pentru plîți datorate de KNIC în temeiul unui contract încheiat înainte de 1 aprilie 2016; |
(b) |
contractul nu are nicio legătură directă sau indirectă cu o activitate interzisă în temeiul prezentului regulament; |
(c) |
plata nu este nici direct nici indirect în beneficiul unei persoane, al unei entități sau al unui organism dintre cele enumerate în listele prevăzute în anexa IV, V sau Va. |
Respectivul stat membru informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
A.G. KOENDERS
(1) JO L 111, 23.4.2013, p. 52.
(2) Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 88, 29.3.2007, p. 1).
(3) Decizia (PESC) 2016/475 din 31 martie 2016 de modificare a Deciziei 2013/183/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (a se vedea pagina 34 din prezentul Jurnal Oficial).