This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0287
Case C-287/16: Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 20 July 2017 (request for a preliminary ruling from the Supremo Tribunal de Justiça — Portugal) — Fidelidade-Companhia de Seguros SA v Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira and Teresa Rosa Teixeira (Reference for a preliminary ruling — Insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles — Directive 72/166/EEC — Article 3(1) — Second Directive 84/5/EEC — Article 2(1) — Insurance contract concluded on the basis of false statements concerning the ownership of the vehicle and the identity of its usual driver — Policyholder — No economic interest in the conclusion of that contract — Insurance contract null and void — Whether that nullity may be invoked against third-party victims)
Cauza C-287/16: Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 20 iulie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Supremo Tribunal de Justiça – Portugalia) – Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira [Trimitere preliminară — Asigurare de răspundere civilă auto — Directiva 72/166/CEE — Articolul 3 alineatul (1) — A doua directivă 84/5/CEE — Articolul 2 alineatul (1) — Contract de asigurare încheiat în baza unor declarații false referitoare la proprietatea vehiculului și la identitatea conducătorului obișnuit al acestuia — Asigurat — Lipsa unui interes economic la momentul încheierii acestui contract — Nulitatea absolută a contractului de asigurare — Opozabilitate față de terții victime]
Cauza C-287/16: Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 20 iulie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Supremo Tribunal de Justiça – Portugalia) – Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira [Trimitere preliminară — Asigurare de răspundere civilă auto — Directiva 72/166/CEE — Articolul 3 alineatul (1) — A doua directivă 84/5/CEE — Articolul 2 alineatul (1) — Contract de asigurare încheiat în baza unor declarații false referitoare la proprietatea vehiculului și la identitatea conducătorului obișnuit al acestuia — Asigurat — Lipsa unui interes economic la momentul încheierii acestui contract — Nulitatea absolută a contractului de asigurare — Opozabilitate față de terții victime]
JO C 338, 9.10.2017, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.10.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 338/2 |
Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 20 iulie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Supremo Tribunal de Justiça – Portugalia) – Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira
(Cauza C-287/16) (1)
([Trimitere preliminară - Asigurare de răspundere civilă auto - Directiva 72/166/CEE - Articolul 3 alineatul (1) - A doua directivă 84/5/CEE - Articolul 2 alineatul (1) - Contract de asigurare încheiat în baza unor declarații false referitoare la proprietatea vehiculului și la identitatea conducătorului obișnuit al acestuia - Asigurat - Lipsa unui interes economic la momentul încheierii acestui contract - Nulitatea absolută a contractului de asigurare - Opozabilitate față de terții victime])
(2017/C 338/02)
Limba de procedură: portugheza
Instanța de trimitere
Supremo Tribunal de Justiça
Părțile din procedura principală
Recurentă: Fidelidade-Companhia de Seguros SA
Intimați: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira
Dispozitivul
Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 72/166/CEE a Consiliului din 24 aprilie 1972 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la asigurarea de răspundere civilă auto și introducerea obligației de asigurare a acestei răspunderi și articolul 2 alineatul (1) din A doua directivă 84/5/CEE a Consiliului din 30 decembrie 1983 privind apropierea legislațiilor statelor membre privind asigurarea de răspundere civilă pentru pagubele produse de autovehicule trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări naționale care ar avea ca efect ca, în împrejurări precum cele din cauza principală, nulitatea unui contract de asigurare de răspundere civilă auto care rezultă din declarațiile false inițiale făcute de asigurat cu privire la identitatea proprietarului și a conducătorului obișnuit al vehiculului în cauză sau din împrejurarea că persoana în contul sau în numele căreia a fost încheiat acest contract de asigurare nu avea niciun interes economic în încheierea contractului menționat să fie opozabilă față de terții victime.