Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0769

Decizia (UE) 2016/769 a Consiliului din 21 aprilie 2016 privind acceptarea modificărilor aduse Protocolului din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la poluanții organici persistenți

JO L 127, 18.5.2016, p. 21–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/769/oj

18.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 127/21


DECIZIA (UE) 2016/769 A CONSILIULUI

din 21 aprilie 2016

privind acceptarea modificărilor aduse Protocolului din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la poluanții organici persistenți

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 192 alineatul (1), coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European,

întrucât:

(1)

Uniunea este parte la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi („convenția”) a Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (UNECE), ca urmare a aprobării acesteia în 1981 (1).

(2)

Uniunea este parte la Protocolul din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la poluanții organici persistenți („protocolul”), ca urmare a aprobării acestuia la 19 februarie 2004 (2).

(3)

Părțile la protocol au început în 2007 negocieri în vederea îmbunătățirii în continuare a protecției sănătății umane și a protecției mediului, inclusiv prin actualizarea listei de substanțe vizate și a valorilor-limită de emisie aplicabile anumitor incineratoare de deșeuri.

(4)

În 2009, părțile prezente la cea de a 27-a sesiune a Organului Executiv al Convenției au adoptat prin consens Deciziile 2009/1, 2009/2 și 2009/3 de modificare a protocolului.

(5)

Modificările prevăzute în Decizia 2009/3 au intrat în vigoare și au devenit efective pe baza procedurii accelerate prevăzute la articolul 14 alineatul (4) din Protocolul privind POP.

(6)

Modificările prevăzute în Deciziile 2009/1 și 2009/2 necesită să fie acceptate de către părțile la protocol în conformitate cu articolul 14 alineatul (3) din protocol.

(7)

Uniunea a adoptat deja instrumente referitoare la aspectele reglementate de modificările aduse protocolului, printre care Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(8)

Prin urmare, modificările aduse protocolului prevăzute în Deciziile 2009/1 și 2009/2 ar trebui să fie acceptate în numele Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Prin prezenta decizie se acceptă, în numele Uniunii, modificările aduse Protocolului din 1998 la Convenția din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la poluanții organici persistenți („protocolul”).

Textele modificărilor aduse protocolului, astfel cum figurează la articolul 1 din Decizia 2009/1 și la articolul 1 din Decizia 2009/2 ale Organului Executiv al convenției, sunt atașate la prezenta decizie.

Articolul 2

În ceea ce privește aspectele care țin de competența Uniunii, președintele Consiliului desemnează persoana sau persoanele împuternicite să depună, în numele Uniunii, instrumentul de acceptare prevăzut la articolul 14 alineatul (3) din protocol (4).

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 21 aprilie 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

G.A. VAN DER STEUR


(1)  JO L 171, 27.6.1981, p. 11.

(2)  JO L 81, 19.3.2004, p. 35.

(3)  Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți și de modificare a Directivei 79/117/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 7).

(4)  Data intrării în vigoare a modificărilor aduse protocolului se va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatului General al Consiliului.


MODIFICĂRILE ADUSE PROTOCOLULUI

astfel cum se prevede la articolul 1 din Decizia 2009/1 a Organului Executiv al convenției

A.   Articolul 1

Punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„«sursă fixă nouă» reprezintă orice sursă fixă a cărei construcție sau modificare substanțială începe după expirarea unei perioade de 2 ani de la intrarea în vigoare, pentru una dintre părți:

(a)

a prezentului protocol; sau

(b)

a unui amendament la prezentul protocol care, în ceea ce privește o sursă fixă, fie introduce noi valori-limită în partea II din anexa IV, fie introduce în anexa VIII categoria în care se încadrează sursa respectivă.

Autoritățile naționale competente decid dacă o modificare este substanțială sau nu, ținând cont de anumiți factori, cum ar fi efectele benefice ale modificării asupra mediului.”

B.   Articolul 3

1.

La articolul 3 alineatul (5) litera (b) punctele (i) și (iii) din Protocolul referitor la POP, cuvintele:

„pentru care anexa V identifică cele mai bune tehnici disponibile”

se înlocuiesc cu:

„pentru care documentele de orientare adoptate de către părți în cadrul unei sesiuni a Organului Executiv identifică cele mai bune tehnici disponibile”.

2.

Semnul „;” (punct și virgulă) de la sfârșitul alineatului (5) litera (b) punctul (iv) se înlocuiește cu semnul „.” (punct).

3.

La alineatul (5) litera (b), se elimină punctul (v).

C.   Articolul 13

Cuvintele „anexele V și VII au” se înlocuiesc cu cuvintele „anexa V are”.

D.   Articolul 14

1.

Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Modificările aduse prezentului protocol și anexelor I-IV, VI și VIII se adoptă prin consensul părților prezente la o sesiune a Organului Executiv și intră în vigoare pentru părțile care le-au acceptat în a nouăzecea zi de la data la care două treimi dintre cei care erau părți la momentul adoptării modificărilor au depus la depozitar instrumentele de acceptare a acestora. Modificările intră în vigoare pentru oricare altă parte în a nouăzecea zi de la data la care partea a depus instrumentul de acceptare a acestora. Prezentul alineat intră în domeniul de aplicare al alineatelor (5a) și (5b).”

2.

La alineatul (4), cuvintele „anexele V și VII” se înlocuiesc cu cuvintele „anexa V” și cuvintele „acestor anexe” se înlocuiesc cu cuvintele „anexei V”.

3.

La alineatul (5), cuvintele „la anexele V sau VII” se înlocuiesc cu cuvintele „la anexa V” și cuvintele „această anexă” se înlocuiesc cu cuvintele „anexa V”.

4.

După alineatul (5) se adaugă două alineate noi cu următorul text:

„(5a)   Pentru acele părți care au acceptat-o, procedura prevăzută la alineatul (5b) înlocuiește procedura prevăzută la alineatul (3) în ceea ce privește modificările aduse anexelor I-IV, VI și VIII.

(5b)

(a)

Modificările aduse anexelor I-IV, VI și VIII sunt adoptate prin consensul părților prezente la sesiunea Organului Executiv. Pentru acele părți care nu au depus la depozitar o notificare în conformitate cu dispozițiile de la litera (b), o modificare a oricăreia dintre aceste anexe intră în vigoare la expirarea unui an de la data la care secretarul executiv al Comisiei a notificat tuturor părților modificarea respectivă.

(b)

Orice parte care nu poate să aprobe o modificare a anexelor I-IV, VI și VIII notifică în scris depozitarul, în termen de un an de la data notificării adoptării modificării. depozitarul notifică de îndată toate părțile cu privire la primirea unei astfel de notificări. O parte poate înlocui, în orice moment, notificarea sa anterioară cu o acceptare, modificarea la anexa respectivă intrând în vigoare pentru acea parte după depunerea la depozitar a unui instrument de acceptare.

(c)

Nicio modificare la anexele I-IV, VI și VIII nu intră în vigoare în cazul în care un număr total de cel puțin șaisprezece părți:

(i)

au transmis o notificare în conformitate cu prevederile de la litera (b); sau

(ii)

nu au acceptat procedura prevăzută la prezentul alineat și nu au depus încă un instrument de acceptare conform alineatului (3).”

E.   Articolul 16

După alineatul (2) se adaugă un nou alineat, cu următorul text:

„(3)   Un stat sau o organizație de integrare economică regională declară în instrumentul său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare dacă nu intenționează să își asume obligațiile impuse de procedurile prevăzute la articolul 14 alineatul (5b) în ceea ce privește modificarea anexelor I-IV, VI și VIII.”

F.   Anexa I

1.

La rubrica referitoare la substanța DDT, condițiile (numerotate cu 1 și 2) privind eliminarea producției se suprimă și se înlocuiesc cu mențiunea „Niciuna”, iar cuvintele „cu excepția celor identificate în anexa II” de la condiții de utilizare se elimină.

2.

La rubrica referitoare la substanța heptaclor, condițiile de utilizare se elimină și se înlocuiesc cu mențiunea „Niciuna”.

3.

La rubrica referitoare la substanța hexaclorbenzen, condițiile de producție și de utilizare se elimină și, în ambele cazuri, se înlocuiesc cu mențiunea „Niciuna”.

4.

Se adaugă rubrici pentru următoarele substanțe, prin introducerea, în ordinea alfabetică corespunzătoare, a următoarelor rânduri:

„Hexaclorbutadienă

CAS: 87-68-3

Producție

Niciuna

Utilizare

Niciuna


Hexaclorciclohexani (HCH) (CAS: 608-73-1), inclusiv lindan (CAS: 58-89-9

Producție

Niciuna

Utilizare

Niciuna, cu excepția izomerului gama al HCH (lindanul), utilizat ca insecticid local pentru sănătatea publică. Aceste utilizări se reevaluează în temeiul prezentului protocol la data care survine ultima dintre următoarele: în anul 2012 sau la un an după intrarea în vigoare a modificării.

Hexabromodifenileter (a) și heptabromodifenileter (a)

Producție

Niciuna

Utilizare

1.

O parte poate permite reciclarea articolelor care conțin sau pot conține oricare dintre aceste substanțe, precum și utilizarea și eliminarea finală a articolelor fabricate din materiale reciclate care conțin sau pot conține oricare dintre aceste substanțe, cu condiția ca reciclarea și eliminarea finală să fie efectuate într-un mod rațional din punct de vedere ecologic și să nu conducă la recuperarea niciuneia dintre aceste substanțe în scopul reutilizării.

2.

Începând cu anul 2013 și, ulterior, la fiecare patru ani până când condiția de mai sus este înlăturată sau expiră în alt mod, Organul Executiv evaluează progresele realizate de părți pentru atingerea obiectivului final de eliminare a acestor substanțe conținute în articole și verifică dacă este necesară menținerea acestei condiții care, în orice caz, expiră cel târziu în anul 2030.

Tetrabromodifenileter (b) și pentabromodifenileter (b)

Producție

Niciuna

Utilizare

1.

O parte poate permite reciclarea articolelor care conțin sau pot conține oricare dintre aceste substanțe, precum și utilizarea și eliminarea finală a articolelor fabricate din materiale reciclate care conțin sau pot conține oricare dintre aceste substanțe, cu condiția ca reciclarea și eliminarea finală să fie efectuate într-un mod rațional din punct de vedere ecologic și să nu conducă la recuperarea niciuneia dintre aceste substanțe în scopul reutilizării.

2.

Începând cu anul 2013 și, ulterior, la fiecare patru ani până când condiția de mai sus este înlăturată sau expiră în alt mod, Organul Executiv evaluează progresele realizate de părți pentru atingerea obiectivului final de eliminare a acestor substanțe conținute în articole și verifică dacă este necesară menținerea acestei condiții care, în orice caz, expiră cel târziu în anul 2030.


Pentaclorobenzen

CAS: 608-93-5

Producție

Niciuna

Utilizare

Niciuna


Sulfonat de perfluoroctan (PFOS) (c)

Producție

Niciuna, cu excepția producției pentru utilizările prevăzute la literele (a)-(c) din prezenta și la literele (a)-(e) din anexa II.

Utilizare

Niciuna, cu excepția următoarelor utilizări și a utilizărilor prevăzute la literele (a)-(e) din anexa II:

(a)

electroplacarea cu crom, anodizarea cu crom și gravarea inversă, până în 2014;

(b)

placarea chimică cu nichel-politetrafluoroetilenă, până în anul 2014;

(c)

gravarea substraturilor din plastic înainte de metalizare, până în anul 2014;

(d)

spume de stingere a incendiilor, dar numai dacă acestea au fost fabricate sau erau în uz până la 18 decembrie 2009.

În ceea ce privește spumele de stingere a incendiilor:

(i)

părțile ar trebui să depună eforturi pentru a elimina până în anul 2014 spumele de stingere a incendiilor conținând PFOS care au fost fabricate sau erau în uz până la 18 decembrie 2009 și prezintă Organului Executiv, în anul 2014, un raport cu privire la progresele înregistrate în acest sens;

(ii)

pe baza rapoartelor părților și a punctului (i), Organul Executiv analizează în anul 2015 dacă utilizarea spumelor de stingere a incendiilor conținând PFOS, care au fost fabricate sau erau în uz până la 18 decembrie 2009, ar trebui supusă unor restricții suplimentare.”

5.

Rubrica referitoare la substanța PCB se elimină și se înlocuiește cu următorul rând:

„Bifenili policlorurați (PCB) (d)

Producție

Niciuna

Utilizare

Niciuna. În ceea ce privește PCB în uz până la data punerii în aplicare, părțile:

1.

întreprind eforturi hotărâte, menite să ducă la:

(a)

eliminarea utilizării PCB identificabili din echipamentele (de exemplu, transformatoare, condensatoare sau alte recipiente conținând stocuri de lichide reziduale) care conțin PCB în volume de peste 5 dm3 și având o concentrație de PCB de 0,05 % sau mai mare, cât mai curând posibil, dar cel târziu la 31 decembrie 2010 sau 31 decembrie 2015 în cazul țărilor cu economii în tranziție;

(b)

distrugerea sau decontaminarea într-un mod rațional din punct de vedere ecologic a:

tuturor PCB lichizi menționați la litera (a) și a altor PCB lichizi care nu se găsesc în echipamente și care au un conținut de PCB mai mare de 0,005 %, cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 31 decembrie 2015 sau 31 decembrie 2020 în cazul țărilor cu economii în tranziție;

tuturor PCB lichizi menționați la punctul 2 litera (a), cel târziu la 31 decembrie 2029;

(c)

decontaminarea sau eliminarea echipamentelor menționate la punctul 1 litera (a) și punctul 2 litera (a) într-un mod rațional din punct de vedere ecologic.

2.

depun eforturi pentru:

(a)

identificarea și scoaterea din uz a echipamentelor (de exemplu, transformatoare, condensatoare sau alte recipiente conținând stocuri de lichide) care au un conținut de PCB mai mare de 0,005 % și de peste 0,05 dm3 în volum, cât mai curând posibil, dar cel târziu la 31 decembrie 2025;

(b)

identificarea altor articole cu un conținut de PCB mai mare de 0,005 % (de exemplu, învelișuri de cablu, materiale de călăfătuire tratate și obiecte vopsite) și gestionarea acestora în conformitate cu articolul 3 alineatul (3);

3.

se asigură că echipamentele prezentate la punctul 1 litera (a) și punctul 2 litera (a) nu sunt exportate sau importate în alte scopuri decât cel al gestionării deșeurilor într-un mod rațional din punct de vedere ecologic;

4.

promovează următoarele măsuri de reducere a expunerilor și a riscurilor în vederea controlării utilizării PCB:

(a)

utilizarea PCB doar în echipamente intacte și fără scurgeri și numai în zone în care riscul de eliberare în mediul înconjurător poate fi redus la minimum și remediat rapid;

(b)

neutilizarea PCB în echipamente din zone asociate cu producția sau procesarea alimentelor sau hranei pentru animale.

În cazul în care PCB sunt utilizați în zone populate, inclusiv școli și spitale, se iau toate măsurile rezonabile pentru a se preveni defecțiunile electrice care ar putea declanșa incendii și se inspectează cu regularitate echipamentele, în scopul identificării scurgerilor.”

6.

Nota de subsol (a) de la sfârșitul anexei I se elimină.

7.

La sfârșitul anexei I se adaugă următoarele note de subsol:

„(a)

«Hexabromodifenileter și heptabromodifenileter» înseamnă 2,2′,4,4′,5,5′- hexabromodifenileter (BDE-153, nr. CAS: 68631-49-2), 2,2′,4,4′,5,6′- hexabromodifenileter (BDE-154, nr. CAS: 207122-15-4), 2,2′,3,3′,4,5′,6 heptabromodifenileter (BDE-175, nr. CAS: 446255-22-7), 2,2′,3,4,4′,5′,6 heptabromodifenileter (BDE-183, nr. CAS: 207122-16-5) și alți hexa- și heptabromodifenileteri prezenți în octabromodifenileterul din comerț.

(b)

«Tetrabromodifenileter și pentabromodifenileter» înseamnă 2,2′,4,4′-tetrabromodifenileter (BDE-47, nr. CAS: 40088-47-9) și 2,2′,4,4′,5-pentabromodifenileter (BDE-99, nr. CAS: 32534-81-9) și alți tetra- și pentabromodifenileteri prezenți în pentabromodifenileterul din comerț.

(с)

«Sulfonat de perfluoroctan» (PFOS) înseamnă substanțele definite prin formula moleculară C8F17SO2X, unde X = OH, sare metalică, halogenură, amidă și alți derivați, inclusiv polimeri.

(d)

«Bifenili policlorurați» înseamnă compuși aromatici formați în așa fel încât atomii de hidrogen din molecula de bifenil (două nuclee benzenice unite printr-o singură legătură carbon-carbon) pot fi înlocuiți cu maximum zece atomi de clor.”

G.   Anexa II

1.

Se elimină rubricile pentru substanțele DDT, HCH și PCB din tabelul care urmează după primul punct din anexa II.

2.

Se adaugă o rubrică pentru următoarea substanță, prin introducerea, în ordinea alfabetică corespunzătoare, a următorului rând:

„Substanță

Cerințe de punere în aplicare

Restricții de utilizare

Condiții

Sulfonat de perfluoroctan (PFOS) (1)

(a)

acoperiri fotosensibile sau antireflectoare pentru procedeele fotolitografice;

(b)

acoperiri fotografice aplicate pe filme, hârtie sau forme de tipar;

(c)

agenți antipulverizare pentru cromare dură nedecorativă (VI) și agenți tensioactivi utilizați în sisteme de electroplacare controlată;

(d)

fluide hidraulice pentru aviație;

(e)

anumite dispozitive medicale [cum ar fi straturile copolimerului de etilenă tetrafluoretilenă (ETFE) și producția de ETFE radioopacă, dispozitive medicale pentru diagnostic in vitro și filtre de culoare CCD].

Părțile ar trebui să acționeze pentru a elimina aceste utilizări de îndată ce sunt disponibile alternative adecvate.

Cel târziu în anul 2015 și, ulterior, la fiecare 4 ani, fiecare parte care utilizează aceste substanțe raportează cu privire la progresele înregistrate pentru eliminarea acestora și transmite informații cu privire la aceste progrese Organului Executiv. Pe baza acestor rapoarte se reanalizează restricțiile de utilizare.

H.   Anexa III

1.

Pentru fiecare dintre substanțele menționate în anexa III, textul din coloana de tabel intitulată „Anul de referință” este eliminat și înlocuit cu următorul text:

„1990; sau alt an din perioada cuprinsă între 1985 și 1995 inclusiv sau, pentru țările cu economii în tranziție, alt an din perioada cuprinsă între 1985 și anul de intrare în vigoare a protocolului pentru o parte, astfel cum a fost specificat de către acea parte la ratificare, acceptare, aprobare sau aderare”.

2.

În rubrica pentru substanța hexaclorbenzen, sub denumirea substanței se adăugă următorul text: „CAS: 118-74-1”.

3.

Se adaugă o rubrică pentru substanța PCB, prin introducerea la sfârșitul tabelului a următorului rând:

„PCB (c)

2005; sau alt an din perioada cuprinsă între 1995 și 2010 inclusiv sau, pentru țările cu economii în tranziție, alt an din perioada cuprinsă între 1995 și anul de intrare în vigoare a protocolului pentru o parte, astfel cum a fost specificat de către acea parte la ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.”

4.

O notă de subsol se adăugă după nota de subsol (b), după cum urmează:

„(c)

Bifenili policlorurați, astfel cum sunt definiți în anexa I, atunci când se formează și sunt eliberați în mod neintenționat de la surse antropogenice.”

I.   Anexa IV

1.

La punctul 2, în interiorul parantezelor, se elimină cuvântul „și”, iar cuvintele „și pentru un anumit conținut de oxigen” se adaugă la sfârșit.

2.

Punctul 3 se elimină și se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Valorile-limită se referă la situația normală de funcționare. Pentru funcționarea discontinuă, valorile-limită se referă la nivelurile medii, după cum au fost înregistrate pe durata întregului proces discontinuu inclusiv, spre exemplu, la preîncălzire, încălzire și răcire.”

3.

La punctul 4, cuvântul „aplicabile” se adaugă după cuvântul „standardelor” și cuvintele „de exemplu” se adaugă înainte de cuvintele „de Comitetul”.

4.

Punctul 6 se elimină și se înlocuiește cu următorul text și următoarea notă de subsol:

„6.

Emisiile de PCDD/F sunt exprimate în echivalenți toxici totali (TEQ) (1). Valorile factorilor de echivalență toxică care sunt utilizate în sensul prezentului protocol trebuie să fie conforme cu standardele internaționale aplicabile, inclusiv cu valorile factorilor de echivalență toxică pentru mamifere, stabilite de Organizația Mondială a Sănătății în 2005 pentru PCDD/F.

(1)  Echivalentul toxic total (TEQ) este definit operațional ca suma produselor concentrației fiecărui compus înmulțită cu valoarea factorului său de echivalență toxică (TEF) și este o estimare a activității totale a amestecului asemănătoare cu cea a 2,3,7,8-TCDD. Anterior, echivalentul toxic total a fost abreviat cu TE.”"

5.

Punctul 7 se elimină și se înlocuiește cu următorul text și următoarea notă de subsol:

„7.

Următoarele valori-limită, care fac referire la concentrația de O2 de 11 % în gazele de ardere, se aplică următoarelor tipuri de incineratoare:

 

Deșeurile municipale solide (sursă fixă existentă care incinerează peste 3 tone pe oră și fiecare sursă fixă nouă)

0,1 ng TEQ/m3

 

Deșeurile medicale solide (sursă fixă existentă care incinerează peste 1 tonă pe oră și fiecare sursă fixă nouă)

Sursă fixă nouă:

0,1 ng TEQ/m3

Sursă fixă existentă:

0,5 ng TEQ/m3

 

Deșeurile periculoase (sursă fixă existentă care incinerează peste 1 tonă pe oră și fiecare sursă fixă nouă)

Sursă fixă nouă:

0,1 ng TEQ/m3

Sursă fixă existentă:

0,2 ng TEQ/m3

 

Deșeurile industriale nepericuloase (2)  (3)

Sursă fixă nouă:

0,1 ng TEQ/m3

Sursă fixă existentă:

0,5 ng TEQ/m3

(2)  Incluzând incineratoarele care tratează deșeurile de biomasă care pot conține compuși organici halogenați sau metale grele ca rezultat al tratării cu conservanți pentru lemn ori al acoperirii și care includ, în special, deșeurile de biomasă care provin din deșeurile din construcții și demolări, dar excluzând incineratoarele care tratează numai alte deșeuri de biomasă."

(3)  Țările cu economii în tranziție pot exclude co-combustia deșeurilor industriale nepericuloase din cadrul proceselor industriale în care astfel de deșeuri sunt folosite drept combustibil adițional contribuind cu până la 10 % din energie,”"

6.

După punctul 7 se adaugă următoarele puncte noi:

„8.

Următoarea valoare-limită, care face referire la concentrația de O2 de 16 % în gazele de ardere, se aplică atelierelor de aglomerare (sinterizare):

0,5 ng TEQ/m3

9.

Următoarea valoare-limită, care face referire la concentrația efectivă de O2 din gazele de ardere, se aplică următoarei surse:

Producția de oțel secundar – Cuptoare cu arcuri electrice având o capacitate de producție de peste 2,5 tone pe oră de oțel topit pentru prelucrare ulterioară:

0,5 ng TEQ/m3

J.   Anexa VI

1.

Textul existent al anexei devine punctul 1.

2.

La litera (a), după cuvintele „prezentului protocol” se adaugă cuvintele „pentru o parte”.

3.

Litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„pentru sursele fixe existente:

(i)

la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru o parte. Dacă este necesar, această perioadă poate fi prelungită pentru anumite surse fixe existente, conform perioadei de tranziție prevăzute de legislația națională; sau

(ii)

pentru o parte care este țară cu economie în tranziție, până la cincisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol pentru acea parte.”

4.

La sfârșitul anexei se adaugă următorul punct nou, după cum urmează:

„2.

Termenele pentru aplicarea valorilor-limită și a celor mai bune tehnici disponibile care au fost actualizate sau introduse ca urmare a modificării prezentul protocol sunt:

(a)

pentru surse fixe noi, la doi ani după intrarea în vigoare a amendamentului relevant pentru o parte;

(b)

pentru surse fixe existente:

(i)

la opt ani după data intrării în vigoare a amendamentului relevant pentru o parte; sau

(ii)

pentru o parte care este țară cu economie în tranziție, la maximum cincisprezece ani după data intrării în vigoare a modificării relevante pentru acea parte.”

K.   Anexa VIII

1.

În a doua propoziție din partea I, înainte de cuvintele „anexa V” se adăugă cuvintele „documentul de orientare la care se face referire în”.

2.

Descrierea categoriei 1 din tabelul din partea II este eliminată și înlocuită cu următorul text: „Incinerarea deșeurilor, inclusiv coincinerarea, deșeurilor municipale, periculoase, nepericuloase și medicale și a nămolurilor de epurare.”

3.

Următoarele categorii noi se adaugă în tabelul din partea II:

„13

Procese specifice ale producției chimice, care emit poluanți organici persistenți formați în mod neintenționat, în special producția de clorfenoli și cloranil.

14

Procese termice din industria metalurgică, metode pe bază de clor.”


(1)  Sulfonat de perfluoroctan (PFOS) înseamnă substanțele definite prin formula moleculară C8F17SO2X, unde X = OH, sare metalică, halogenură, amidă sau alți derivați, inclusiv polimeri.”


MODIFICĂRILE ADUSE PROTOCOLULUI

astfel cum se prevede în articolul 1 din Decizia 2009/2 a Organului Executiv al convenției

A.   Anexa I

1.

Se adaugă rubrici pentru următoarele substanțe, prin introducerea, în ordinea alfabetică corespunzătoare, a următoarelor rânduri:

„Naftaline policlorurate (PCN)

Producție

Niciuna

Utilizare

Niciuna

Parafine clorurate cu catenă scurtă (d)

Producție

Niciuna, cu excepția producției pentru utilizările specificate în anexa II

Utilizare

Niciuna, cu excepția utilizărilor specificate în anexa II”

2.

La sfârșitul anexei I se adaugă următoarea notă de subsol:

„(d)

Parafinele clorurate cu catenă scurtă reprezintă alcani clorurați cu o lungime a lanțului de carbon de 10-13 atomi de carbon și un grad de clorurare de peste 48 % în greutate.”

B.   Anexa II

1.

Se adaugă o rubrică pentru următoarea substanță, prin introducerea, în ordinea alfabetică corespunzătoare, a următorului rând:

„Parafine clorurate cu catenă scurtă (b)

(a)

agenți de ignifugare din cauciucul utilizat în benzile transportoare în industria minieră;

Părțile ar trebui să acționeze pentru a elimina aceste utilizări de îndată ce sunt disponibile alternative adecvate.

(b)

agenți de ignifugare din materialele de etanșare utilizate la baraje.

Nu mai târziu de 2015 și, ulterior, la fiecare patru ani, fiecare parte care utilizează aceste substanțe raportează cu privire la progresele înregistrate pentru eliminarea acestora și transmite informații cu privire la aceste progrese Organului Executiv. Pe baza acestor rapoarte, se reanalizează restricțiile de utilizare.”

2.

La sfârșitul anexei II se adaugă următoarea notă de subsol:

„(b)

Parafinele clorurate cu catenă scurtă reprezintă alcani clorurați cu o lungime a lanțului de carbon de 10-13 atomi de carbon și un grad de clorurare de peste 48 % în greutate.”


Top