Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0530

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 530/2013 al Comisiei din 10 iunie 2013 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar

JO L 159, 11.6.2013, pp. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; abrogare implicită prin 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/530/oj

11.6.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 159/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 530/2013 AL COMISIEI

din 10 iunie 2013

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (1), în special articolul 247,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (2) prevede preferințe tarifare care se aplică de la 1 ianuarie 2014. În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012, pentru a beneficia de preferințele tarifare, produsele pentru care se solicită preferințele tarifare trebuie să fie originare dintr-o țară beneficiară.

(2)

Regulile de origine pe baza cărora este pus în aplicare sistemul generalizat de preferințe tarifare (denumit în continuare „sistemul”) au fost adaptate în 2010 și sunt prevăzute la articolele 66-97w din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (3). Modificările prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se referă, printre altele, la lista țărilor care beneficiază de sistem și, prin urmare, au un impact asupra anumitor dispoziții ale Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, în special asupra celor referitoare la cumulul regional. Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 trebuie să reflecte modificările respective.

(3)

Prin urmare, este necesar să se prevadă aplicarea cumulului regional țărilor din același grup regional numai în cazul în care, în momentul exportării produsului către Uniune, acestea sunt beneficiari ai sistemului.

(4)

De asemenea, este necesar să se prevadă că, în cazul în care țările nu mai sunt beneficiari ai schemei, anumite obligații ale lor se aplică în continuare, în special în ceea ce privește cooperarea administrativă, timp de trei ani de la data modificării statutului lor, în scopul de a permite verificarea ulterioară a dovezilor de origine pentru produsele exportate din aceste țări.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 trebuie modificat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 66 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 66

Prezenta secțiune stabilește regulile referitoare la definirea conceptului de «produse originare», precum și procedurile și metodele de cooperare administrativă aferente, în scopul aplicării sistemului generalizat de preferințe tarifare (SGP) acordate de Uniunea Europeană țărilor în curs de dezvoltare în temeiul Regulamentului (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (*1), denumit în continuare «sistemul».

(*1)   JO L 303, 31.10.2012, p. 1.” "

2.

Articolul 67 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

«țară beneficiară» reprezintă o țară sau un teritoriu, astfel cum sunt definite la articolul 2 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 978/2012;”;

(b)

se introduce următorul alineat (1a):

„(1a)   În sensul alineatului (1) litera (a), în cazul în care se face trimitere la o «țară beneficiară», termenul reprezintă, de asemenea, și nu poate depăși limitele mării teritoriale a respectivei țări sau a respectivului teritoriu în sensul Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării (Convenția de la Montego Bay, 10 decembrie 1982).”

3.

La articolul 70, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Comisia va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) lista țărilor beneficiare și data la care se consideră că acestea îndeplinesc condițiile menționate la articolele 68 și 69. Comisia va actualiza această listă atunci când o nouă țară beneficiară îndeplinește aceleași condiții și atunci când o țară beneficiară nu mai îndeplinește condițiile.

(2)   La punerea lor în liberă circulație în Uniune, produsele originare dintr-o țară beneficiară în sensul prezentei secțiuni beneficiază de sistem numai dacă au fost exportate dintr-o țară beneficiară la data specificată în lista menționată la alineatul (1) sau după această dată.”

4.

Articolul 71 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 71

(1)   Nerespectarea de către autoritățile competente ale unei țări beneficiare a dispozițiilor articolului 68 alineatul (1), articolului 69 alineatul (2) sau articolelor 91, 92, 93 sau 97g ori nerespectarea sistematică a dispozițiilor articolului 97h alineatul (2) poate conduce, conform articolului 21 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012, la retragerea temporară a preferințelor acordate respectivei țări în cadrul sistemului.

(2)   În sensul prezentei secțiuni, în cazul în care o țară sau un teritoriu a fost eliminat(ă) din lista țărilor beneficiare menționată la articolul 70 alineatul (1), obligațiile prevăzute la articolul 68, articolul 88 alineatul (1) litera (b), articolul 97g alineatul (1) litera (a), articolul 97g alineatul (3) și articolul 97i alineatul (1) litera (b) se aplică în continuare acelei țări sau acelui teritoriu timp de trei ani de la data eliminării din această listă.”

5.

La articolul 75, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Fiecare dintre condițiile prevăzute la alineatul (2) poate fi îndeplinită în statele membre sau în diferite țări beneficiare atât timp cât toate țările beneficiare implicate beneficiază de cumulul regional în conformitate cu articolul 86 alineatele (1) și (5). În acest caz, produsele respective se consideră a fi originare din țara beneficiară sub al cărei pavilion navighează nava sau nava-fabrică în conformitate cu alineatul (2) litera (b).

Primul paragraf se aplică numai dacă au fost îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 86 alineatul (2) literele (a), (c) și (d).”

6.

Articolul 86 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Cumulul regional se aplică următoarelor patru grupuri regionale distincte:

(a)

grupul I: Brunei, Cambodgia, Filipine, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar/Birmania, Thailanda, Vietnam;

(b)

grupul II: Bolivia, Columbia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peru, Venezuela;

(c)

grupul III: Bangladesh, Bhutan, India, Maldive, Nepal, Pakistan, Sri Lanka;

(d)

grupul IV: Argentina, Brazilia, Paraguay și Uruguay.

(2)   Cumulul regional între țările din același grup se aplică numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

țările care participă la cumul sunt, în momentul exportării produsului către Uniune:

(i)

țări beneficiare, atât timp cât sistemul exportatorilor înregistrați nu a fost încă pus în aplicare în aceste țări;

(ii)

țări beneficiare incluse în lista menționată la articolul 70 alineatul (1), în cazul în care sistemul exportatorilor înregistrați a fost pus în aplicare în aceste țări;

(b)

pentru cumulul regional între țările dintr-un grup regional se aplică regulile de origine stabilite în prezenta secțiune;

(c)

țările din grupul regional s-au angajat:

(i)

să respecte sau să asigure respectarea dispozițiilor prezentei secțiuni; și

(ii)

să asigure cooperarea administrativă necesară pentru a garanta aplicarea corectă a prezentei secțiuni atât în relațiile cu Uniunea, cât și în relațiile dintre ele;

(d)

angajamentele menționate la litera (c) au fost notificate Comisiei de către secretariatul grupului regional în cauză sau de către alt organism mixt competent reprezentând toți membrii grupului respectiv.

În sensul literei (b), în cazul în care operațiunea care conferă caracterul de produs originar prevăzută în anexa 13a partea II nu este aceeași pentru toate țările care participă la cumul, originea produselor exportate dintr-o țară în altă țară din același grup regional în scopul aplicării cumulului regional se stabilește pe baza regulii care s-ar aplica dacă produsele ar fi exportate către Uniune.

Dacă țările dintr-un grup regional au îndeplinit deja, înainte de 1 ianuarie 2011, condițiile prevăzute la primul paragraf literele (c) și (d), nu mai este necesar să semneze un nou angajament.”;

(b)

la alineatul (4), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Cumulul regional între țările beneficiare din același grup regional se aplică numai cu condiția ca prelucrarea sau transformarea realizată în țara beneficiară în care materialele fac obiectul unei noi prelucrări sau utilizări să fie mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 78 alineatul (1) și, în cazul produselor textile, mai amplă decât operațiunile prevăzute în anexa 16.”;

(c)

la alineatul (5), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

condițiile prevăzute la alineatul (2) literele (a) și (b) sunt îndeplinite; și”.

7.

La articolul 88 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

exporturilor dintr-o țară beneficiară către altă țară beneficiară în scopul cumulului regional prevăzut la articolul 86 alineatele (1) și (5), fără a aduce atingere articolului 86 alineatul (2) litera (b) al doilea paragraf.”

8.

Articolul 97k se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   În cazul în care o țară sau un teritoriu este admis(ă) sau readmis(ă) ca țară beneficiară în privința produselor menționate în Regulamentul (UE) nr. 978/2012, mărfurile originare din acea țară sau din acel teritoriu beneficiază de sistemul generalizat de preferințe, cu condiția să fi fost exportate din țara sau teritoriul beneficiar la data menționată la articolul 97s sau după această dată.”;

(b)

se introduc următoarele alineate (6) și (7):

„(6)   În sensul subsecțiunilor 2 și 3 din prezenta secțiune, în cazul în care o țară sau un teritoriu a fost eliminat(ă) din lista țărilor beneficiare menționată la articolul 97s alineatul (2), obligațiile stabilite la articolul 97k alineatul (2), articolul 97l alineatul (5), 97t alineatele (3), (4), (6) și (7) și articolul 97u alineatul (1) se aplică în continuare acelei țări sau acelui teritoriu, timp de trei ani de la data eliminării din lista respectivă.

(7)   Obligațiile menționate la alineatul (6) se aplică Republicii Singapore timp de trei ani începând de la 1 ianuarie 2014.”

9.

La articolul 97m, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Declarația pe factură poate fi întocmită de orice exportator care își desfășoară activitatea într-o țară beneficiară pentru orice transport format din unul sau mai multe colete conținând produse originare a căror valoare totală nu depășește 6 000 EUR, cu condiția ca pentru această procedură să se aplice cooperarea administrativă menționată la articolul 97k alineatul (2).”

10.

La articolul 97s, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În scopul aplicării articolului 97k alineatul (4), Comisia va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) data la care o țară sau un teritoriu admis(ă) sau readmis(ă) ca țară beneficiară în privința produselor menționate în Regulamentul (UE) nr. 978/2012 și-a îndeplinit obligațiile stabilite la alineatul (1) din prezentul articol.”

11.

Anexa 13a se modifică după cum urmează:

(a)

nota introductivă 1.1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.1.

Prezenta anexă stabilește reguli pentru toate produsele; cu toate acestea, faptul că un produs se regăsește în prezenta anexă nu înseamnă neapărat că este acoperit de sistemul generalizat de preferințe tarifare (SGP). Lista produselor care fac obiectul SGP, domeniul de aplicare al preferințelor din cadrul SGP și excluderile aplicabile anumitor țări beneficiare sunt prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 978/2012 (pentru perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2023).”;

(b)

nota introductivă 2.5 se înlocuiește cu următorul text:

„2.5.

În majoritatea cazurilor, regula sau regulile indicate în coloana 3 se aplică tuturor țărilor beneficiare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012. Cu toate acestea, pentru anumite produse originare din țări beneficiare ale regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, astfel cum sunt enumerate în anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 978/2012, se aplică o regulă mai puțin severă. În astfel de cazuri, coloana 3 este împărțită în două subcoloane, (a) și (b), unde subcoloana (a) indică regula aplicabilă țărilor beneficiare ale regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate și subcoloana (b) indică regula aplicabilă tuturor celorlalte țări beneficiare, precum și exporturilor din Uniunea Europeană către o țară beneficiară în scopul cumulului bilateral.”

12.

Titlul celei de a treia coloane din anexa 13b se înlocuiește cu următorul text: „Grupul I: Brunei, Cambodgia, Filipine, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar/Birmania, Thailanda, Vietnam”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

(2)   JO L 303, 31.10.2012, p. 1.

(3)   JO L 253, 11.10.1993, p. 1.


Top