EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R2193

Regulamentul (CE) nr. 2193/94 al Comisiei din 8 septembrie 1994 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar

JO L 235, 9.9.1994, p. 6–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; abrogare implicită prin 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/2193/oj

02/Volumul 06

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

166


31994R2193


L 235/6

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2193/94 AL COMISIEI

din 8 septembrie 1994

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (1), în special articolul 249,

întrucât, pentru a asigura un tratament egal persoanelor interesate, este de dorit să se clarifice faptul că, în conformitate cu Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1500/94 (3), în anumite cazuri mărfurile pot fi puse în liberă circulație, după o depozitare temporară, utilizându-se procedura de vămuire la domiciliu; întrucât trebuie să se facă o diferențiere clară între diferitele situații posibile; întrucât obligațiile aferente procedurilor de vămuire la domiciliu trebuie să fie adaptate pentru a ține seama de acele situații;

întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 conține dispoziții privind vizarea și destinația diverselor file ale scrisorii de trăsură CIM pentru mărfurile importate din țări terțe pe calea ferată;

întrucât este de dorit ca aceste dispoziții să fie modificate pentru a acoperi cazul în care astfel de mărfuri sunt plasate sub un regim vamal de-a lungul parcursului și expediate până în statul membru de destinație însoțite de scrisoarea de trăsură CIM inițială;

întrucât este de preferat să se specifice mijloacele de identificare prevăzute de regimul de perfecționare activă și să se prevadă în mod expres controlul documentelor ca mijloc de verificare a faptului că produsele compensatorii au fost obținute din mărfuri de import;

întrucât dispozițiile comunitare privind perfecționarea activă au fost concepute de o asemenea manieră încât să descentralizeze, pe cât posibil, diferitele aspecte procedurale; întrucât acestea stabilesc, inter alia, că o autorizație poate fi eliberată numai cu condiția să nu se aducă atingere intereselor esențiale ale producătorilor comunitari (condițiile economice); întrucât normele prevăd totuși un număr de situații specifice în care condițiile economice sunt considerate a fi îndeplinite; întrucât, în anumite circumstanțe, cu toate că autoritățile vamale la care a fost depusă cererea pot considera că sunt îndeplinite oficial condițiile economice, în practică, recurgerea la acest regim ar putea aduce atingere poziției concurențiale a producătorilor comunitari;

întrucât este necesar să se adopte dispoziții care să asigure respectarea condițiilor economice în cazurile în care a fost înaintată o cerere pentru operații de perfecționare activă astfel încât să se stabilească un echilibru echitabil între interesele producătorilor comunitari și cele ale operatorilor comunitari; întrucât este necesar să se stabilească o procedură de consultare obligatorie în acest scop;

întrucât, în scopul de a facilita accesul la aceste regim, este de dorit să se crească limitele valorice sub care condițiile economice sunt considerate ca fiind îndeplinite; întrucât este de dorit ca anexa 75 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 să fie modificată luându-se în considerare gradul de sensibilitate al sectoarelor economice;

întrucât, din motive economice, este de dorit să se insereze dispoziții specifice privind operațiunile de perfecționare activă în sectorul pastelor făinoase;

întrucât, în scopul verificării și pentru a se bucura din plin de beneficiile pieței unice în ceea ce privește operațiunile de perfecționare activă în baza unei autorizații unice prevăzute la articolul 556 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, este necesar să se prevadă un document care să fie utilizat în cazul operațiilor în care importul mărfurilor de import precede exportul produselor compensatorii obținute din mărfuri echivalente;

întrucât este necesar să se clarifice totuși că folosirea unei astfel de fișe de informații este obligatorie numai în cazul în care nu au fost adoptate, anterior emiterii autorizației, alte proceduri de verificare satisfăcătoare de comun acord între autoritățile interesate;

întrucât este de dorit să se precizeze termenele în care trebuie să fie reanalizate condițiile economice;

întrucât normele în vigoare în momentul de față stipulează că mărfurile de import și produsele compensatorii care fac obiectul regimului de perfecționare activă sunt eligibile pentru scutire în temeiul dispozițiilor privind destinația finală;

întrucât natura mărfurilor sau a produselor aparținând sectorului aviației civile plasate sub regim de perfecționare activă, numărul de transporturi implicate, simplificările substanțiale care există deja pentru alte regimuri de import, precum și motivele economice care țin de concurența internațională în acest sector impun reducerea costurilor administrative suportate de comercianții comunitari care utilizează regimul de perfecționare activă, urmărind în același timp ca această simplificare să nu dea naștere unor abuzuri sau neregularități;

întrucât, din motive practice, este necesară, prin urmare, simplificarea încheierii regimului de perfecționare activă, cu respectarea anumitor condiții;

întrucât, în această privință, se pot adopta dispoziții care să prevadă ca regimul de perfecționare activă să fie considerat încheiat o dată cu prima utilizare a mărfurilor sau a produselor în cauză, cu condiția ca evidențele contabile ținute în scopuri comerciale de către titular să permită verificarea fiabilă a aplicării și a funcționării corecte a regimului;

întrucât este necesar să se țină se țină seama de faptul că în acest sector comercianții țin în general evidențe comerciale care permit realizarea corespondenței între mărfurile plasate sub regim și produsele scoase de sub acesta;

întrucât este necesar ca mărfurile comunitare exportate direct din teritoriul vamal printr-o zonă liberă să fie prezentate și declarate la export în mod sistematic, pentru a preveni eludarea măsurilor de verificare a exporturilor de mărfuri sensibile;

întrucât dispozițiile care reglementează exportul de mărfuri comunitare ar trebui să se aplice mărfurilor exportate printr-o zonă liberă;

întrucât declararea și prezentarea sistematice nu sunt necesare pentru mărfurile necomunitare care nu sunt descărcate sau care sunt transbordate într-o zonă liberă;

întrucât amânarea utilizării obligatorii a rubricii 26 din documentul administrativ unic (DAU) până la 1 ianuarie 1996 ar permite statelor membre să introducă această măsură de o manieră mai satisfăcătoare, în special avându-se în vedere necesitatea de a adapta sistemele informatice vamale;

întrucât utilizarea rubricii 26 ar trebui să rămână facultativă pentru operațiunile de tranzit, pentru plasarea sub regim de antrepozit vamal și pentru reexportul mărfurilor plasate sub regim de antrepozit vamal;

întrucât este oportună, din motive practice, modificarea modelelor de cerere de autorizare și a celor de autorizație pentru utilizarea regimului de perfecționare activă;

întrucât este necesar să fie adaptate anumite rate standard de rentabilitate ca urmare a progreselor tehnice în scopul de a le alinia la coeficienții folosiți la calculul restituirilor la export în cazul transformării de mărfuri comunitare similare;

întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 a stabilit lista mărfurilor care pot fi plasate sub regim de transformare sub control vamal; întrucât, din motive economice, este oportun să se completeze lista conținută în anexa 87 prin adăugarea unui punct 14;

întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 266 se modifică după cum urmează:

Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Pentru a permite autorităților vamale să se edifice asupra corectitudinii desfășurării operațiunilor, titularul autorizației menționate la articolul 263 are obligația:

(a)

în cazurile menționate la prima și a treia liniuță din articolul 263:

(i)

atunci când mărfurile sunt puse în liberă circulație, în momentul în care ajung la locul desemnat în acest scop:

de a comunica de îndată autorităților vamale această sosire în forma și modul specificate de acestea, în scopul de a obține liberul de vamă pentru mărfuri și

de a înregistra mărfurile respective în evidențele sale;

(ii)

atunci când punerea în liberă circulație este precedată de depozitarea temporară a mărfurilor, în înțelesul articolului 50 din cod, în același loc, înainte de expirarea termenului-limită stabilit prin articolul 49 din cod:

de a comunica de îndată autorităților vamale intenția de a pune mărfurile în liberă circulație, în forma și modul specificate de acestea, în scopul de a obține liberul de vamă pentru mărfuri și

de a înregistra mărfurile respective în evidențele sale;

(b)

în cazurile menționate la a doua liniuță din articolul 263:

de a comunica de îndată autoritățile vamale intenția de a pune mărfurile în liberă circulație, în forma și modul specificate de acestea, în scopul de a obține liberul de vamă pentru mărfuri și

de a înregistra mărfurile respective în evidențele sale.

Notificarea menționată la prima liniuță nu este necesară pentru punerea în liberă circulație a mărfurilor care au fost plasate anterior sub regim de antrepozit vamal într-un antrepozit de tip D;

(c)

în cazurile menționate la a patra liniuță din articolul 263, la sosirea mărfurilor la locul desemnat în acest scop:

de a înregistra mărfurile respective în evidențele sale;

(d)

de a pune la dispoziția autorităților vamale, din momentul înregistrării mărfurilor în evidențe, astfel cum se menționează la literele (a), (b) și (c), toate documentele a căror prezentare reprezintă o condiție necesară pentru aplicarea dispozițiilor care reglementează punerea în liberă circulație.”

Alineatul (2) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

permite ca notificarea menționată la alineatul (1) literele (a) și (b) să se efectueze imediat ce sosirea mărfurilor devine iminentă;”.

Se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Înregistrarea în evidențele menționate la alineatul (1) literele (a), (b) și (c) poate fi înlocuită cu orice altă formalitate prevăzută de autoritățile vamale care oferă garanții similare. Înregistrarea trebuie să indice data la care a fost făcută și datele necesare identificării mărfurilor.”

2.

La articolul 423, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Biroul vamal de care aparține gara de destinație funcționează cu rol de birou de destinație. Formalitățile menționate la articolul 421 se îndeplinesc la biroul de destinație.

(3)   Atunci când mărfurile sunt puse în liberă circulație sau plasate sub un alt regim vamal într-o gară intermediară, biroul vamal de care aparține această gară îndeplinește rolul de birou de destinație. Acest birou vamal vizează filele 2 și 3, precum și exemplarul suplimentar al filei 3 înaintate de compania de cale ferată și aplică pe acestea una din următoarele mențiuni:

Cleared

Dédouané

Verzollt

Sdoganato

Vrijgemaakt

Toldbehandlet

Εκτελωνισμένο

Despachado de aduana

Desalfandegado.

Acest birou înapoiază filele 2 și 3, fără întârziere, companiei de cale ferată după vizarea acestora și reține exemplarul suplimentar al filei 3.

(4)   Procedura menționată la alineatul (3) nu se aplică produselor supuse accizelor definite la articolul 3 alineatul (1) și articolul 5 alineatul (1) din Directiva 92/12/CEE a Consiliului (4).

(5)   În cazul menționat la alineatul (3), autoritățile vamale competente de la gara de destinație pot solicita o verificare a posteriori a mențiunilor aplicate pe filele 2 și 3 de către autoritățile vamale competente ale gărilor intermediare.

3.

La articolul 551 se adaugă următorul alineat (4):

„(4)   În sensul articolului 117 litera (b) din cod, autoritățile vamale stipulează mijloacele de identificare a mărfurilor de import în cadrul produselor compensatorii sau iau măsurile necesare pentru verificarea îndeplinirii condițiilor stabilite în vederea bunei desfășurări a operațiunilor în cadrul sistemului de compensare prin echivalență.

Autoritățile vamale recurg, după caz, la următoarele modalități:

(a)

indicarea sau descrierea marcajelor speciale sau a numerelor de serie;

(b)

aplicarea de sigilii, marcaje, indicii atașate sau alte marcaje distinctive;

(c)

prelevare de eșantioane, ilustrații sau descrieri tehnice;

(d)

efectuarea de analize;

(e)

examinarea evidențelor de inventar sau a altor documente justificative referitoare la tranzacția avută în vedere care demonstrează clar faptul că produsele compensatorii au fost obținute din mărfuri de import.”

4.

Articolul 552 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

Teza introductivă se înlocuiește cu următoarea:

„Fără a aduce atingere articolului 553 alineatul (4), condițiile economice stabilite în articolul 117 litera (c) din cod sunt considerate a fi îndeplinite, inter alia, în cazul în care:”.

Litera (a) punctul (v) se înlocuiește cu următorul text:

„(v)

operațiuni în care valoarea fiecărei categorii de mărfuri, exprimată în codul de opt cifre din nomenclatura combinată (NC), importată în temeiul unei autorizații nu depășește suma de 300 000 ECU pe solicitant și pe an calendaristic, indiferent de numărul de operatori care desfășoară operațiunea de transformare.

Cu toate acestea, valoarea-limită pentru mărfurile și produsele enumerate în lista din anexa 75 este de 150 000 ECU.

Valoarea menționată este valoarea în vamă a mărfurilor, estimată pe baza datelor cunoscute și a documentelor prezentate la data depunerii cererii.

Se poate suspenda aplicarea acestui punct în cazul anumitor mărfuri de import în conformitate cu procedura comitetului (cod 6400);”.

La litera (a) se adaugă următorul punct (vi):

„(vi)

operațiuni de transformare a grâului dur, cod NC 1001 10 90, în scopul producerii de paste făinoase, codurile NC 1902 11 00 și 1902 19 (cod 6203);”.

5.

La articolul 553 se adaugă următorul alineat (4):

„(4)   În cazul în care situația de fapt determină autoritățile vamale sau Comisia să considere că, chiar și în una dintre situațiile menționate la articolul 552 alineatul (1), utilizarea regimului ar putea aduce atingere intereselor esențiale ale producătorilor comunitari, se aplică următoarea procedură.

Autoritățile vamale trimit Comisiei cererea de autorizație și documentele justificative în cel mai scurt timp posibil.

La primirea dosarului de consultare, Comisia trimite de îndată o înștiințare de confirmare statului membru interesat și informează și celelalte state membre.

În cazul în care se eliberează o nouă autorizație sau se reînnoiește o autorizație deja existentă pentru mărfuri de același gen cu cele care au determinat consultarea, autoritățile vamale îl informează pe solicitant cu privire la inițierea acestei proceduri consultative și îi aduc la cunoștință posibilele consecințe.

În cazul în care, după ce a examinat un caz care i-a fost supus spre evaluare, Comisia consideră că utilizarea regimului ar putea aduce atingere intereselor esențiale ale producătorilor comunitari, ea prezintă Comitetului un proiect de decizie în cel mai scurt timp posibil. Comitetul adoptă o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 249 din cod.

Decizia este notificată statelor membre, care țin seama de aceasta la eliberarea de noi autorizații. În cazul în care există posibilitatea ca decizia Comisiei să afecteze autorizațiile eliberate anterior și pentru care condițiile economice se consideră a nu fi satisfăcute sau a nu mai fi satisfăcute, se aplică articolele 8, 9 și 10 din cod.”

6.

La articolul 556 se adăugă următoarele alineate (4)-(8):

„(4)   Cu excepția cazului în care autoritățile vamale au convenit cu privire la alte proceduri de control satisfăcătoare prin intermediul procedurii consultative, care trebuie să aibă loc înainte de eliberarea autorizației unice menționate la alineatul (2), se utilizează fișa de informații INF 9, care constă dintr-un formular conform cu modelul și indicațiile care figurează în anexa 75A, în cazul în care importul mărfurilor de import are loc înaintea exportului de produse compensatorii obținute din mărfuri echivalente.

(5)   Fișa de informații INF 9 este formată dintr-un original și trei copii care se prezintă împreună la biroul vamal unde se desfășoară formalitățile de plasare sub regim.

Fișa de informații INF 9 se completează cu privire la cantitatea de produse compensatorii ce corespunde cantității de mărfuri de import plasate sub regim. În cazul în care exportul mărfurilor este planificat să se facă eșalonat, se pot completa mai multe fișe INF 9.

(6)   Articolul 601 alineatul (3) se aplică mutatis mutandis.

(7)   Atunci când declarația de plasare a mărfurilor de import sub regim este prezentată la biroul de plasare sub regim, trebuie prezentată o fișă INF 9.

În cazul în care biroul de plasare acceptă declarația de plasare a mărfurilor sub regim, acesta vizează rubrica 9 din fișa INF 9, trimite copia nr. 1 biroului vamal de supraveghere și înapoiază originalul și celelalte copii declarantului.

(8)   Declarația de export privind produsele compensatorii obținute din mărfuri echivalente trebuie să fie însoțită de original și de copiile 2 și 3 ale fișei INF 9.

În cazul în care acceptă declarația de export, biroul vamal de încheiere consemnează cantitatea de produse compensatorii exportate, precum și data acceptării. De asemenea, trimite în cel mai scurt timp copia 3 biroului vamal de supraveghere, înapoiază originalul declarantului și păstrează copia 2.”

7.

Articolul 558 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Perioada de valabilitate a autorizației se stabilește de către autoritățile vamale în funcție de condițiile economice și de necesitățile specifice ale solicitantului.

În cazul în care perioada de valabilitate depășește doi ani, condițiile pe baza cărora a fost eliberată autorizația sunt reexaminate periodic la intervale stabilite în autorizație. Durata respectivelor intervale nu poate depăși 24 de luni.”

8.

La articolul 577 alineatul (2) litera d) se adaugă următorul text:

„Biroul vamal de supraveghere permite încheierea regimului de perfecționare activă imediat după prima utilizare a mărfurilor sau a produselor din sectorul aviației civile în conformitate cu destinația stabilită, cu condiția ca evidențele deținătorului legate de perfecționarea activă să facă posibilă verificarea fiabilă a aplicării și a bunei funcționări a regimului.”

9.

Articolul 580 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 609, punerea în liberă circulație a unor mărfuri în stare netransformată sau în produse compensatorii principale este permisă în cazul în care persoana interesată nu este capabilă să plaseze mărfurile sau produsele respective sub o destinație vamală pentru care nu se percep drepturi de import, dar cu condiția plății unor dobânzi compensatorii în conformitate cu articolul 589 alineatul (1).”

10.

Articolul 603 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 603

(1)   Mărfurile de import pot să fie plasate sub regim la un alt birou vamal de plasare decât cel specificat inițial, în cazul în care această modificare este permisă de biroul vamal de supraveghere sau de biroul vamal la care se îndeplinesc efectiv formalitățile de plasare sub regim, acesta urmând, în acest caz, să informeze biroul vamal de supraveghere cu privire la această modificare.

(2)   Pentru operațiunile îndeplinite sub incidența articolului 552 alineatul (1) litera (a) punctul (vi), numele importatorului autorizat să plaseze mărfuri de import, care trebuie să figureze în rubrica 2 a fișei de informații INF 5, poate fi înscris după prezentarea fișei INF 5 la biroul vamal unde este depusă declarația de export. Informația se înscrie pe exemplarul original și pe copiile 2 și 3 ale fișei INF 5 înainte de depunerea declarației de plasare a mărfurilor de import sub regim.”

11.

La articolul 648 alineatul (1) litera (a), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

cu privire la datele indicate în anexa 85, pentru fiecare autorizație în care valoarea mărfurilor de import pe operator și pe an calendaristic depășește limitele stabilite în articolul 552 alineatul (1) litera (a) punctul (v); aceste date nu este necesar să fie comunicate în cazul în care autorizația de perfecționare activă a fost eliberată pe baza uneia dintre condițiile economice identificate prin următoarele coduri: 6106, 6107, 6201, 6202, 6203, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 și 7006.”

12.

Articolul 820 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 820

Scoaterea mărfurilor din locurile utilizate pentru desfășurarea activității trebuie să fie consemnată de îndată în fișele de inventar menționate la articolul 807.”

13.

Articolul 821 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 821

În cazul reexportului de mărfuri necomunitare, care nu sunt descărcate sau care sunt transbordate în înțelesul articolului 176 alineatul (2) din cod, nu este necesară notificarea menționată la articolul 182 alineatul (3) din cod.”

14.

Articolul 822 se elimină.

15.

Al doilea paragraf de la articolul 835 alineatul (1) se elimină.

16.

Anexa 37 se modifică în conformitate cu anexa 1 la prezentul regulament.

17.

În anexa 67/B, modelul de cerere de autorizație se înlocuiește cu modelul care figurează în anexa 2 la prezentul regulament, iar pagina a doua (considerente economice) se înlocuiește cu textul din anexa 3 la prezentul regulament.

18.

În anexa 68/B, modelul de autorizație se înlocuiește cu modelul care figurează în anexa 4 la prezentul regulament.

19.

Anexa 75 se înlocuiește cu anexa 5 la prezentul regulament.

20.

Se inserează anexa 75A, conținând textul din anexa 6 la prezentul regulament.

21.

Anexa 77 se modifică în conformitate cu anexa 7 la prezentul regulament.

22.

Punctul 2 din anexa 78 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Grâu

Compensarea prin echivalență nu poate fi aplicată între grâul comun clasificat la poziția NC 1001 90 99, recoltat în Comunitate, sau grâul dur clasificat la poziția NC 1001 10 90, recoltat în Comunitate, și grâul de import care se încadrează în aceeași poziție tarifară, recoltat într-o țară terță.

Cu toate acestea:

după consultarea unui grup de experți compus din reprezentanți ai statelor membre, întruniți în formula Comitetului Codului Vamal (Secțiunea Regimuri Vamale cu Impact Economic), Comisia poate aproba derogări de la interdicția de a recurge la compensarea prin echivalență pentru produsele de mai sus;

este permisă utilizarea compensării prin echivalență între grâul dur clasificat la poziția NC 1001 10 90, care îndeplinește condițiile stabilite în articolul 9 din tratat, și grâul importat clasificat la aceeași poziție NC, cu condiția ca sistemul compensării prin echivalență să se utilizeze pentru producția de paste făinoase de la codurile NC 1902 11 00 sau 1902 19.”

23.

La anexa 87 se adaugă următorul punct 14:

„Nr. de ordine

Coloana 1

Coloana 2

Mărfuri pentru care este autorizată transformarea sub control vamal

Transformări ce pot fi efectuate

14

Motorine cu un conținut de sulf ce depășește 0,2 %, cod NC 2710 00 69

Amestec al produselor din coloana 1 sau amestec al unuia și/sau altuia dintre produsele din coloana 1 cu motorină cu un conținut de sulf ce nu depășește 0,2 %, cod NC 2710 00 69, în scopul obținerii de motorină cu un conținut de sulf ce nu depășește 0,2 %, cod NC 2710 00 69”

Petrol lampant, cod NC 2710 00 55

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 septembrie 1994.

Pentru Comisie

Christiane SCRIVENER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

(2)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

(3)  JO L 162, 30.6.1994, p. 1.

(4)  JO L 76, 23.3.1992, p. 1.”


ANEXA 1

Anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:

1.

În titlul I punctul B.2 (Date solicitate – listă minimă):

se elimină rubrica „26” în lista de rubrici menționată la:

— (c)

Tranzit;

— (f) (aa)

Plasare sub regim de antrepozit vamal pentru antrepozite de tipurile A, B, C, E și F;

— (f) (bb)

Plasare sub regim de antrepozit vamal pentru antrepozite de tipul D;

— (f)

Plasare sub regim de antrepozit vamal a mărfurilor prefinanțate.

2.

În titlul II punctul A, textul aferent rubricii 26 se înlocuiește cu următorul text:

„26.

Mod de transport în interior

Până la 31 decembrie 1995, completarea acestei rubrici este facultativă pentru statele membre. După această dată, această rubrică devine obligatorie pentru statele membre.

Această rubrică nu trebuie să fie completată în cazul în care formalitățile de export sunt îndeplinite la punctul de ieșire din Comunitate.

Completarea acestei rubrici este facultativă pentru statele membre în ceea ce privește tranzitul comunitar și reexportul mărfurilor plasate sub regim de antrepozit vamal.

Folosind codurile comunitare adecvate, se specifică modalitatea de transport la plecare.”

3.

În titlul II punctul C, textul aferent rubricii 26 se înlocuiește cu următorul text:

„26.

Mod de transport în interior

Până la 31 decembrie 1995, completarea acestei rubrici este facultativă pentru statele membre. După această dată, această rubrică devine obligatorie pentru statele membre.

Această rubrică nu trebuie să fie completată în cazul în care formalitățile de import sunt îndeplinite la punctul de intrare în Comunitate.

Completarea acestei rubrici este facultativă pentru statele membre în cazul plasării mărfurilor sub regim de antrepozit vamal.

Folosind codurile comunitare adecvate, se specifică modalitatea de transport la sosire.”


ANEXA 2

„ANEXA 67/B

MODEL DE CERERE DE AUTORIZAȚIE DE PERFECȚIONARE ACTIVĂ

Image

Image

Image

Note privind cererea

1.

Numele sau denumirea societății și adresa: în cazul în care cererea este prezentată pe hârtie purtând antetul întreprinderii solicitante, nu este necesar să se completeze punctul 1 litera (a), cu condiția ca informațiile cerute să figureze în antet. Punctul 1 litera (b) se completează în cazul în care solicitantul este diferit de comerciant.

2.

Sistemul solicitat: a se indica cu un

Image

X varianta aplicabilă, ținând seama de articolul 551.

2A

Tipul de autorizație solicitat: a se indica cu

Image

un X varianta sau variantele corespunzătoare.

În cazul în care cererea se depune pentru reînnoirea sau modificarea unei autorizații existente, titularul trebuie să indice coordonatele autorizației respective, precum și date privind toate modificările dorite.

3.

Mărfuri care urmează să fie transformate și motivele cererii:

(a)

descrierea comercială și/sau tehnică: descrierea trebuie să fie suficient de clară și detaliată pentru a permite luarea unei decizii privind cererea și, în special, pentru a se stabili, pe baza informațiilor obținute, dacă se pot considera îndeplinite condițiile economice;

(b)

indicarea clasificării în Nomenclatura Combinată: întrucât această informație are doar scop pur orientativ, este suficientă numai indicarea codului de patru cifre, cu excepția cazului în care este necesar codul de opt cifre pentru a permite eliberarea autorizației și pentru buna desfășurare a operațiunilor de perfecționare. Codul de opt cifre se indică în cazul în care se utilizează sistemul compensării prin echivalență;

(c)

cantitatea estimată: nu este necesar să se menționeze această informație în cazul în care codul referitor la condițiile economice este unul din următoarele: 6201, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005, 7006, atâta timp cât nu se intenționează folosirea sistemului compensării prin echivalență. În cazul în care se declară cantitatea, ea se poate referi la o anumită perioadă de import;

(d)

valoarea estimată: nu este necesar să se menționeze această informație în cazul în care nu se solicită precizarea cantității [a se vedea punctul (c)]. În cazul în care se declară valoarea, aceasta trebuie să fie valoarea în vamă a mărfurilor, estimată pe baza informațiilor cunoscute și a documentelor prezentate;

(e)

și (f) calitatea comercială și caracteristicile tehnice: completarea acestor informații este obligatorie în cazul în care se preconizează utilizarea sistemului compensării prin echivalență, cu sau fără export anticipat (a se vedea punctul 6).

Aceste informații nu sunt obligatorii în cazul în care se referă la mărfurile indicate în anexa 78;

(g)

originea: se indică țara de origine;

(h)

considerente economice: utilizând lista de coduri din anexa la cerere, se precizează de ce nu sunt afectate interesele esențiale ale producătorilor comunitari.

4.

Produse compensatorii și operațiunea de export planificată:

(a)

descrierea comercială și/sau tehnică: se completează ca la punctul 3 litera (a) pentru fiecare produs compensator obținut;

(b)

indicarea clasificării în Nomenclatura Combinată: se completează ca la punctul 3 litera (b) pentru fiecare produs compensator obținut;

(c)

principalul produs compensator: se precizează care dintre produsele compensatorii obținute este/sunt cel(e) mai important(e);

(d)

operațiune de export planificată: se indică și argumentează posibilitățile de export pentru produsele compensatorii.

5.

Modalitate specială solicitată: se marchează cu un X varianta (variantele) corespunzătoare și se completează informațiile necesare pentru fiecare modalitate.

În cazul în care se intenționează utilizarea sistemului de compensare prin echivalență, se indică codul NC din opt cifre, calitatea comercială și caracteristicile tehnice ale mărfurilor echivalente pentru a permite autorităților vamale să compare mărfurile de import cu mărfuri echivalente și să analizeze alte informații care pot fi necesare în cazul în care se aplică articolul 570 alineatul (1).

În cazul în care se intenționează utilizarea sistemului de trafic triunghiular sau sistemul exportului anticipat, în cazul în care mărfurile vor fi plasate de o persoană diferită de titularul autorizației, se indică:

1.

numele persoanei sau denumirea societății;

2.

adresa persoanei autorizate să plaseze mărfurile sub regim.

6.

Rata rentabilității: se indică rata estimată a rentabilității sau se propune stabilirea acesteia.

7.

Caracterul operațiunii de perfecționare: se descriu operațiunile ce urmează a fi efectuate asupra mărfurilor de import în scopul obținerii produselor compensatorii.

8.

Locul unde urmează să se desfășoare operațiunea de perfecționare: se indică adresa locului unde urmează să se desfășoare operațiunea de perfecționare.

9.

Durata estimată necesară pentru:

(a)

desfășurarea operațiunilor de transformare și expedierea produselor compensatorii (termenul pentru reexport): se indică durata medie estimată ca fiind necesară pentru transformarea unui lot dat de mărfuri (exprimat, de exemplu, prin numărul de unități sau cantitativ) și se indică intervalul estimat care este posibil să treacă între încheierea operațiilor de transformare si exportul produselor compensatorii;

(b)

procurarea și transportul către Comunitate a mărfurilor necomunitare: se completează numai în cazul în care se intenționează utilizarea sistemul de export anticipat. Se precizează durata necesară pentru procurarea mărfurilor de import și transportul lor către Comunitate.

10.

Metoda de identificare propusă: se indică metodele cele mai adecvate pentru identificarea mărfurilor de import încorporate în produsele compensatorii [a se vedea articolul 551 alineatul (4)].

11.

Birouri vamale propuse: se precizează care dintre birourile vamale posibile pot fi utilizate ca:

(a)

birou vamal de supraveghere: pentru supravegherea regimului;

(b)

birou vamal de plasare sub regim: pentru acceptarea declarațiilor de plasare sub regim a mărfurilor;

(c)

birou vamal de încheiere: pentru acceptarea declarațiilor de atribuire de destinații vamale mărfurilor.

12.

Dispoziții speciale privind controlul: se descriu dispozițiile de transfer propuse pentru controlul bunei funcționări a regimului (de exemplu utilizarea evidențelor comerciale).

13.

Dispoziții speciale privind transferul: se descriu dispozițiile propuse de transfer făcând trimitere, după caz, la articolele relevante din regulament.

14.

Proceduri simplificate: se indică orice procedură simplificată propusă, făcând trimitere la articole relevante din regulament.

15.

Perioada de autorizare avută în vedere: se indică perioada în care este planificat importul de mărfuri destinate să fie supuse operațiunilor de perfecționare.

16.

Mențiuni privind autorizațiile eliberate:

(a)

în ultimii trei ani în cazul mărfurilor identice cu cele care fac obiectul prezentei cereri: se furnizează datele referitoare la orice autorizații cunoscute. În cazul în care nu se cunoaște nici o autorizare, se menționează «nici una»;

(b)

în cazul mărfurilor care vor fi supuse operațiunilor de perfecționare: se declară dacă mărfurile în cauză sunt produse compensatorii obținute în baza uneia sau mai multor autorizații anterioare și, în caz afirmativ, se furnizează datele de referință ale autorizației/autorizațiilor în cauză (autorizații succesive: articolul 557).”


ANEXA 3

Image


ANEXA 4

"ANEXA 68/B

MODEL DE AUTORIZAȚIE DE PERFECȚIONARE ACTIVĂ

Image

Image

Image

Notele de subsol privind autorizația

(1)

A se completa în cazul în care titularul autorizației și comerciantul nu sunt una și aceeași persoană.

(2)

A se bifa cu un X căsuța corespunzătoare.

(3)

Aceste date se furnizează pentru a permite birourilor vamale să verifice utilizarea autorizației, în special în ceea ce privește ratele rentabilității aprobate sau preconizate, și ținând seama, în ceea ce privește cantitatea și valoarea, de condițiile economice citate. Cantitatea și valoarea pot fi declarate făcând referire la importurile pe o perioadă dată. În cazul în care se face referire la produsele compensatorii, trebuie să se facă distincția între produsele compensatorii principale și cele secundare.

Informațiile privind calitatea comercială și caracteristicile tehnice nu sunt obligatorii în cazul în care se referă la mărfurile indicate în anexa 78.

(4)

A se bifa cu un X căsuța (căsuțele) corespunzătoare și a se completa cu datele cerute.

Informațiile privind calitatea comercială și caracteristicile tehnice nu sunt obligatorii în cazul în care se referă la mărfurile indicate în anexa 78.

(5)

A se indica rata rentabilității sau mijloacele prin care biroul vamal de supraveghere urmează să stabilească această rată. În cazul în care rentabilitatea este cea indicat[ în fișele de inventar ale titularului autorizației, se menționează «înregistrări privind perfecționarea activă».

(6)

Acest termen se referă la perioada necesară pentru desfășurarea operațiunilor de perfecționare activă cu privire la o anumită cantitate de mărfuri de import și comercializarea produselor compensatorii.

(7)

A se completa în cazul în care se utilizează sistemul de export anticipat.

(8)

A se descrie dispozițiile speciale aprobate pentru controlul bunei funcționări a regimului, de exemplu cooperare pe linie administrativă, utilizarea de fișe de informații sau alte documente, transmiterea de copii etc.

(9)

A se descrie dispozițiile de transfer aprobate, făcând trimitere, după caz, la articolele relevante din regulament.

(10)

A se indica orice fel de proceduri simplificate utilizate, făcând trimitere la articolele relevante din regulament.

(11)

În cazul în care circumstanțele justifică acordarea autorizației pentru o perioadă care depășește doi ani, durata de valabilitate (sau mențiunea:

«durată nelimitată») care se înscrie la punctul 15 trebuie însoțită de clauza de revizuire prevăzută la punctul 16.

(12)

Reanalizarea condițiilor economice trebuie să aibă loc în interval de doi ani de la data emiterii autorizației.


ANEXA 5

„ANEXA 75

Mărfuri a căror valoare totală menționată la articolul 552 alineatul (l) litera (a) punctul (v) nu trebuie să depășească 150 000 ECU

Capitolul sau codul din Nomenclatura Combinată

Descrierea mărfurilor/produselor

Capitolele 1/24

animale vii și produse ale regnului animal

produse ale regnului vegetal

grăsimi și uleiuri de origine animală și vegetală și produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală

preparate alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțet; tutun

Cod 2814

amoniac, anhidru sau în soluție apoasă

Cod 2836 20 00

carbonat disodic

Capitolul 31

îngrășăminte

Cod 3817 10

alchilbenzeni în amestec

Capitolele 50/63

materiale textile și articole din aceste materiale

Capitolul 72

fontă, fier și oțel

Cod 8108 90

articole din titan.”


ANEXA 6

„ANEXA 75A

Image

OBSERVAȚII

A.   Observații generale

1.

Rubricile 1-8 se vor completa de către titularul autorizației de perfecționare activă.

2.

Formularul trebuie să fie completat lizibil și în așa fel încât să fie rezistent la ștergere, preferabil tehnoredactat. Nu trebuie să conțină ștersături sau cuvinte scrise pe deasupra. Corecturile se fac prin tăierea cuvintelor greșite și adăugarea oricăror date necesare. Corecturile trebuie să fie vizate de persoana care a completat fișa și de autoritatea vamală care a eliberat-o.

B.   Observații speciale referitoare la rubricile menționate mai jos:

1.

Se completează cu numele sau denumirea societății și adresa completă (inclusiv codul poștal, în cazul în care există) și denumirea statului membru.

2.

În cazul unei persoane juridice, trebuie completat și numele persoanei responsabile.

4.

Se furnizează descrierea produselor compensatorii astfel cum sunt prevăzute în autorizație.

Cantitatea trebuie exprimată în unități ale sistemului metric: kg net, litri, m2 etc.

13.

Monedele naționale se indică după cum urmează:

BEF pentru franci belgieni,

FRF pentru franci francezi,

LUF pentru franci luxemburghezi,

DKK pentru coroane daneze,

GBP pentru lire sterline,

ESP pentru pesete spaniole,

PTE pentru escudos portughezi,

DEM pentru mărci germane,

ITL pentru lire italiene,

NLG pentru guldeni olandezi,

IEP pentru lire irlandeze,

GRD pentru drahme grecești.

Image

OBSERVAȚII

A.   Observații generale

1.

Rubricile 1-8 se vor completa de către titularul autorizației de perfecționare activă.

2.

Formularul trebuie să fie completat lizibil și în așa fel încât să fie rezistent la ștergere, preferabil tehnoredactat. Nu trebuie să conțină ștersături sau cuvinte scrise pe deasupra. Corecturile se fac prin tăierea cuvintelor greșite și adăugarea oricăror date necesare. Corecturile trebuie să fie vizate de persoana care a completat fișa și de autoritatea vamală care a eliberat-o.

B.   Observații speciale referitoare la rubricile menționate mai jos:

1.

Se completează cu numele sau denumirea societății și adresa completă (inclusiv codul poștal, în cazul în care există) și denumirea statului membru.

2.

În cazul unei persoane juridice, trebuie completat și numele persoanei responsabile.

4.

Se furnizează descrierea produselor compensatorii astfel cum sunt prevăzute în autorizație.

Cantitatea trebuie exprimată în unități ale sistemului metric: kg net, litri, m2 etc.

13.

Monedele naționale se indică după cum urmează:

BEF pentru franci belgieni,

FRF pentru franci francezi,

LUF pentru franci luxemburghezi,

DKK pentru coroane daneze,

GBP pentru lire sterline,

ESP pentru pesete spaniole,

PTE pentru escudos portughezi,

DEM pentru mărci germane,

ITL pentru lire italiene,

NLG pentru guldeni olandezi,

IEP pentru lire irlandeze,

GRD pentru drahme grecești.

Image

OBSERVAȚII

A.   Observații generale

1.

Rubricile 1-8 se vor completa de către titularul autorizației de perfecționare activă.

2.

Formularul trebuie să fie completat lizibil și în așa fel încât să fie rezistent la ștergere, preferabil tehnoredactat. Nu trebuie să conțină ștersături sau cuvinte scrise pe deasupra. Corecturile se fac prin tăierea cuvintelor greșite și adăugarea oricăror date necesare. Corecturile trebuie să fie vizate de persoana care a completat fișa și de autoritatea vamală care a eliberat-o.

B.   Observații speciale referitoare la rubricile menționate mai jos:

1.

Se completează cu numele sau denumirea societății și adresa completă (inclusiv codul poștal, în cazul în care există) și denumirea statului membru.

2.

În cazul unei persoane juridice, trebuie completat și numele persoanei responsabile.

4.

Se furnizează descrierea produselor compensatorii astfel cum sunt prevăzute în autorizație.

Cantitatea trebuie exprimată în unități ale sistemului metric: kg net, litri, m2 etc.

13.

Monedele naționale se indică după cum urmează:

BEF pentru franci belgieni,

FRF pentru franci francezi,

LUF pentru franci luxemburghezi,

DKK pentru coroane daneze,

GBP pentru lire sterline,

ESP pentru pesete spaniole,

PTE pentru escudos portughezi,

DEM pentru mărci germane,

ITL pentru lire italiene,

NLG pentru guldeni olandezi,

IEP pentru lire irlandeze,

GRD pentru drahme grecești.

Image

Image

OBSERVAȚII

A.   Observații generale

1.

Rubricile 1-8 se vor completa de către titularul autorizației de perfecționare activă.

2.

Formularul trebuie să fie completat lizibil și în așa fel încât să fie rezistent la ștergere, preferabil tehnoredactat. Nu trebuie să conțină ștersături sau cuvinte scrise pe deasupra. Corecturile se fac prin tăierea cuvintelor greșite și adăugarea oricăror date necesare. Corecturile trebuie să fie vizate de persoana care a completat fișa și de autoritatea vamală care a eliberat-o.

B.   Observații speciale referitoare la rubricile menționate mai jos:

1.

Se completează cu numele sau denumirea societății și adresa completă (inclusiv codul poștal, în cazul în care există) și denumirea statului membru.

2.

În cazul unei persoane juridice, trebuie completat și numele persoanei responsabile.

4.

Se furnizează descrierea produselor compensatorii astfel cum sunt prevăzute în autorizație.

Cantitatea trebuie exprimată în unități ale sistemului metric: kg net, litri, m2 etc.

13.

Monedele naționale se indică după cum urmează:

BEF pentru franci belgieni,

FRF pentru franci francezi,

LUF pentru franci luxemburghezi,

DKK pentru coroane daneze,

GBP pentru lire sterline,

ESP pentru pesete spaniole,

PTE pentru escudos portughezi,

DEM pentru mărci germane,

ITL pentru lire italiene,

NLG pentru guldeni olandezi,

IEP pentru lire irlandeze,

GRD pentru drahme grecești.

DISPOZIȚII PRIVIND FIȘA DE INFORMAȚII INF 9

1.

Formularul pentru fișa de informații INF 9 se tipărește pe hârtie albă, fără pastă mecanică, finisată pentru scris și care cântărește între 40 și 65 g/m2.

2.

Formularul are dimensiunile 210 × 297 mm.

3.

Responsabilitatea tipăririi formularelor revine statelor membre. Fiecare formular poartă un număr de serie individual.

4.

Formularul se tipărește într-una din limbile oficiale ale Comunității Europene desemnată de autoritatea vamală a statului membru care eliberează fișa. Rubricile 1-8 se completează într-una din limbile oficiale ale Comunității Europene desemnată de autoritatea vamală a statului membru care eliberează fișa. Autoritățile vamale ale statului membru care trebuie să completeze sau să folosească informațiile din formular pot solicita traducerea acestora în limba oficială sau într-una din limbile oficiale ale statui membru respectiv.”


ANEXA 7

Anexa 77 se modifică după cum urmează:

Numerele de ordine 21-26 se înlocuiesc cu următoarele:


Mărfuri de import

 

Produse compensatorii

Cantitatea de produse compensatorii pentru fiecare 100 kg de mărfuri importate (kg)

Codul NC

Nr. Descriere de ordine

Cod

Descriere

(1)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

„1001 10 90

Grâu dur

21

1902 19 00

(a)

Paste făinoase care nu conțin ouă, făină sau griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mic sau egal cu 0,95 % din greutate.

62,50

1101 00 00

(b)

Făină

13,70

ex 2302 30 10

(c)

Tărâțe

18,70

22

1902 19 00

(a)

Paste făinoase care nu conțin ouă, făină sau griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mare decât 0,95 % dar mai mic sau egal cu 1,10 % din greutate.

66,67

1101 00 00

(b)

Făină

8,00

ex 2302 30 10

(c)

Tărâțe

20,00

23

1902 19 00

(a)

Paste făinoase care nu conțin ouă, făină sau griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mare decât 1,10 %, dar mai mic sau egal cu 1,30 % din greutate.

71,43

1101 00 00

(b)

Făină

3,92

ex 2302 30 10

(c)

Tărâțe

19,64

24

1902 19 00

(a)

Paste făinoase care nu conțin ouă, făină sau griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mare decât 1,30 % din greutate.

79,36

ex 2302 30 10

(b)

Tărâțe

15,00

25

1902 11 00

(a)

Paste făinoase care conțin ouă, dar nu conțin făină, nici griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mic sau egal cu 0,95 % din greutate (5)

(5)

1101 00 00

(b)

Făină

13,70

ex 2302 30 10

(c)

Tărâțe

18,70

25.1

1902 11 00

(a)

Paste făinoase care conțin ouă, dar nu conțin făină, nici griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mare decât 0,95 %, dar mai mic sau egal cu 1,10 % din greutate (5)

(5)

1101 00 00

(b)

Făină

8,00

ex 2302 30 10

(c)

Tărâțe

20,00

25.2

1902 11 00

(a)

Paste făinoase care conțin ouă, dar nu conțin făină, nici griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mare decât 1,10 %, dar mai mic sau egal cu 1,30 % din greutate (5)

(5)

1101 00 00

(b)

Făină

3,92

ex 2302 30 10

(c)

Tărâțe

19,64

26

1902 11 00

(a)

Paste făinoase care conțin ouă, dar nu conțin făină, nici griș de grâu comun, cu un conținut de cenușă raportat la substanța uscată mai mare sau egal cu 1,30 % sau mai mult din greutate (5)

(5)

ex 2302 30 10

(b)

Tărâțe

15,00”

Nota de subsol (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)

Rata standard de rentabilitate care trebuie aplicată este dată de numărul de ouă folosite pe kg de paste făinoase produse, după formula:

Numărul de ordine 25:Formula

Numărul de ordine 25.1:Formula

Numărul de ordine 25.2:Formula

Numărul de ordine 26:Formula.”


Top