This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R0734
Commission Regulation (EEC) No 734/92 of 25 March 1992 amending Regulation (EEC) No 2290/83 laying down provisions for the implementation of Articles 50 to 59b and Articles 63a and 63b of Council Regulation (EEC) No 918/83 setting up a Community system of reliefs from customs duty
Regulamentul (CEE) nr. 734/92 al Comisiei din 25 martie 1992 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2290/83 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a articolelor 50-59b și a articolelor 63a și 63b din Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de drepturi vamale
Regulamentul (CEE) nr. 734/92 al Comisiei din 25 martie 1992 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2290/83 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a articolelor 50-59b și a articolelor 63a și 63b din Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de drepturi vamale
JO L 81, 26.3.1992, p. 15–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 18/12/2011; abrogat prin 32011R1225
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 14 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 18QUATER | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 5 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 15QUINQUIES | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | modificare | articol 18BIS.2 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 16 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | eliminare | titlu 4 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 7 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | eliminare | articol 10 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 18 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 2.1 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | titlu 3 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | modificare | articol 15BIS.2 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 15QUATER | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | eliminare | articol 17 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | modificare | articol 3.2 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | înlocuire | articol 6.2 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | eliminare | articol 9 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | eliminare | articol 11 | 01/01/1992 | |
Modifies | 31983R2290 | eliminare | articol 15TER | 01/01/1992 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31992R0734R(01) | (PL) | |||
Repealed by | 32011R1225 |
02/Volumul 05 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
15 |
31992R0734
L 081/15 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CEE) NR. 734/92 AL COMISIEI
din 25 martie 1992
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2290/83 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a articolelor 50-59b și a articolelor 63a și 63b din Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de drepturi vamale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului din 28 martie 1983 privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de drepturi vamale (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3357/91 (2), în special articolul 143,
întrucât Regulamentul (CEE) nr. 3357/91 a avut inter alia ca obiect modificarea articolelor 52-56, 63a și 63b din Regulamentul (CEE) nr. 918/83 pentru a putea elimina condiția de neechivalență a produselor comunitare;
întrucât este necesar, prin urmare, să se modifice în mod corespunzător dispozițiile de aplicare stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 2290/83 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1843/89 (4) și să se elimine toate trimiterile la condiția de neechivalență a produselor comunitare;
întrucât, în spiritul revizuirii Regulamentului (CEE) nr. 918/83, este esențial să se elimine procedura costisitoare și complexă conform căreia, pentru rezolvarea anumitor cazuri speciale, este necesară o decizie a Comisiei după consultarea unui grup de experți din toate statele membre, reuniți în cadrul Comitetului pentru sisteme de scutire de drepturi vamale;
întrucât toate trimiterile la o decizie a Comisiei trebuie, prin urmare, să fie eliminate și întrucât toate deciziile trebuie luate la nivel național;
întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru sisteme de scutire de drepturi vamale,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 2290/83 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Acordarea scutirii de drepturi de import pentru obiectele cu caracter educativ, științific sau cultural, menționate la articolul 51, articolul 52 alineatul (1) și la articolul 53 din regulamentul de bază, denumite în continuare «obiecte», determină obligația unității sau a organismului destinatar:
De asemenea, fiind vorba de obiectele prevăzute la articolul 52 alineatul (1) și la articolul 53 din regulamentul de bază, aceasta determină obligația unității sau a organismului destinatar de a utiliza obiectele menționate anterior exclusiv în scopuri necomerciale, în sensul articolului 54 a doua liniuță din regulamentul de bază.” |
2. |
La articolul 3 alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „(2) Atunci când unitatea sau organismul care beneficiază de împrumutul, închirierea sau de transmiterea unui obiect este situat într-un stat membru altul decât cel în care se află unitatea sau organismul care procedează la acest împrumut, la această închiriere sau la această transmitere, expedierea obiectului respectiv determină eliberarea, de către biroul vamal competent al statului membru de plecare, pentru a garanta că acest obiect va fi destinat unei utilizări care va da dreptul la menținerea scutirii de drepturi vamale, a unui exemplar de control «T 5», în conformitate cu normele stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 2823/87. În acest scop, exemplarul de control menționat anterior va trebui să includă la rubrica 104, la titlul «altele», una dintre următoarele mențiuni:” |
3. |
Titlul III se înlocuiește cu următorul text: „TITLUL III DISPOZIȚII SPECIALE PRIVIND ADMITEREA CU SCUTIRE DE DREPTURI VAMALE A INSTRUMENTELOR SAU APARATELOR ȘTIINȚIFICE ÎN TEMEIUL ARTICOLELOR 52 ȘI 54 DIN REGULAMENTUL DE BAZĂ” |
4. |
Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 5 În sensul aplicării articolului 54 prima liniuță din regulamentul de bază se înțelege prin «caracteristici tehnice obiective» ale unui instrument sau aparat științific caracteristicile care, rezultând din construcția instrumentului sau aparatului menționat anterior sau din adaptările la care a fost supus în raport cu un instrument sau aparat de tip uzual, permițându-i să realizeze performanțe de înalt nivel care nu sunt necesare pentru executarea lucrărilor de exploatare industrială sau comercială. Atunci când, pe baza caracteristicilor tehnice obiective, nu este posibil să se determine fără ambiguitate dacă un instrument sau un aparat trebuie considerat drept un instrument sau un aparat științific, se procedează la o examinare a utilizării căreia îi este destinat instrumentul sau aparatul pentru care se solicită importul cu scutire de drepturi vamale. În cazul în care această examinare arată că acest instrument sau aparat este utilizat pentru realizarea de activități științifice, se consideră că are caracter științific.” |
5. |
La articolul 6, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Cererea menționată la alineatul (1) trebuie să conțină următoarele informații privind instrumentul sau aparatul avut în vedere:
Se anexează la cerere o documentație care să furnizeze toate informațiile utile cu privire la caracteristicile și specificațiile tehnice ale instrumentului sau aparatului.” |
6. |
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 7 Autoritatea competentă a statului membru în care se află unitatea sau organismul destinatar hotărăște direct cu privire la cererea menționată la articolul 6 în toate cazurile.” |
7. |
Articolul 14 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 14 Autoritatea competentă a statului membru în care se află unitatea sau organismul destinatar hotărăște direct cu privire la cererea menționată la articolul 13.” |
8. |
La articolul 15a alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
Articolul 15c se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 15c Autoritatea competentă a statului membru în care se află unitatea sau organismul destinatar hotărăște direct cu privire la această cerere în toate cazurile.” |
10. |
Articolul 15d se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 15d Dispozițiile articolelor 15a și 15c se aplică mutatis mutandis pieselor de schimb, elementelor și accesoriilor specifice și uneltelor pentru întreținerea, controlul și calibrarea sau repararea de instrumente sau aparate admise cu scutire de drepturi vamale în temeiul articolului 63a alineatul (2) literele (a) și (b) din regulamentul de bază.” |
11. |
Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 16 (1) Comisiei îi este comunicată de către fiecare stat membru lista instrumentelor, aparatelor, pieselor de schimb, elementelor, a accesoriilor și a uneltelor al căror preț sau a căror valoare în vamă este mai mare de 5 000 ECU și a căror admitere cu scutire de drepturi vamale a fost autorizată sau nu de către fiecare stat membru în temeiul dispozițiilor articolelor 7, 14 sau 15c. Această listă conține descrierea comercială precisă a acestor obiecte, precum și trimiterea la codul de 8 cifre din Nomenclatura Combinată. De asemenea, aceasta conține indicarea producătorului sau a producătorilor, a țării sau țărilor de origine și a prețului sau a valorii în vamă a obiectelor avute în vedere. (2) Comunicarea menționată la alineatul (1) se efectuează în cursul primului sau celui de-al treilea trimestru al fiecărui an pentru obiectele în cauză care au făcut obiectul unei autorizații sau al unui refuz de admitere cu scutiri de drepturi vamale eliberate în cursul semestrului precedent. (3) Comisia comunică listele statelor membre.” |
12. |
Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 18 Pentru a asigura o aplicare uniformă a dispozițiilor comunitare, listele menționate la articolul 16 fac obiectul unei examinări periodice în cadrul Comitetului pentru regimul de scutiri de drepturi vamale.” |
13. |
La articolul 18a alineatul (2), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
14. |
Articolul 18c se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 18c Dispozițiile articolului 8 se aplică mutatis mutandis.” |
15. |
Titlul IV, articolele 9, 10, 11, 15b și 17 se elimină. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Se aplică începând cu 1 ianuarie 1992.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 martie 1992.
Pentru Comisie
Christiane SCRIVENER
Membru al Comisiei
(1) JO L 105, 23.4.1983, p. 1.
(2) JO L 318, 20.11.1991, p. 3.
(3) JO L 220, 11.8.1983, p. 20.
(4) JO L 180, 27.6.1989, p. 22.