This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A1020(01)
Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of the Seychelles
Acord de parteneriat privind pescuitul între Comunitatea Europeană și Republica Seychelles
Acord de parteneriat privind pescuitul între Comunitatea Europeană și Republica Seychelles
JO L 290, 20.10.2006, p. 2–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 200M, 1.8.2007, p. 63–66
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 23/02/2020; abrogat prin 22020A0228(01)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 21987A0507(02) | 02/11/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 22020A0228(01) | 24/02/2020 |
Jurnalul Oficial L 290 , 20/10/2006 p. 0002 - 0005
Jurnalul Oficial L 200 , 01/08/2007 p. 0063 - 0066
Acord de parteneriat privind pescuitul între Comunitatea Europeană și Republica Seychelles COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", și REPUBLICA SEYCHELLES, denumită în continuare "Seychelles", denumite în continuare "părțile", AVÂND ÎN VEDERE relațiile strânse de cooperare dintre Comunitate și Seychelles, în special în cadrul Acordului de la Cotonou, precum și dorința lor comună de a intensifica aceste relații, AVÂND ÎN VEDERE Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării, CONȘTIENTE de importanța principiilor consacrate de codul de conduită privind pescuitul responsabil, adoptat la Conferința FAO în 1995, HOTĂRÂTE să coopereze, în interes reciproc, pentru a promova introducerea pescuitului responsabil în vederea asigurării pe termen lung a conservării și a exploatării durabile a resurselor biologice marine, CONVINSE că această cooperare trebuie să ia forma unor inițiative și măsuri care, fie că sunt adoptate în comun, fie că sunt adoptate separat, sunt complementare, conforme cu politica și asigură sinergia efortului, INTENȚIONÂND, în acest scop, să inițieze un dialog în vederea definirii unei politici sectoriale privind pescuitul în Seychelles și a identificării mijloacelor adecvate necesare punerii în aplicare în mod eficient a acestei politici și implicării agenților economici și a societății civile în acest proces, DORIND să stabilească modalitățile și condițiile care să guverneze activitățile de pescuit ale navelor comunitare în apele insulelor Seychelles și sprijinul Comunității pentru instaurarea pescuitului responsabil în aceste ape, DECISE să desfășoare o cooperare economică mai strânsă în cadrul sectorului pescuitului și al activităților conexe prin înființarea și dezvoltarea de societăți mixte care să implice întreprinderi ale ambelor părți, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Domeniu de aplicare Prezentul acord stabilește principiile, normele și procedurile care reglementează: - cooperarea economică, financiară, tehnică și științifică în sectorul pescuitului, în vederea instaurării pescuitului responsabil în apele insulelor Seychelles pentru a garanta conservarea și exploatarea durabilă a resurselor halieutice, precum și dezvoltarea sectorului pescuitului din Seychelles; - condițiile de acces al navelor de pescuit comunitare în apele insulelor Seychelles; - modalitățile de controlare a pescuitului în apele insulelor Seychelles în vederea asigurării respectării normelor și a condițiilor menționate anterior, a eficienței măsurilor privind conservarea și gestionarea resurselor halieutice și a prevenirii pescuitului ilegal, nedeclarat sau nereglementat; - parteneriatele între întreprinderi, menite să asigure dezvoltarea, în interes comun, a activităților economice în sectorul pescuitului și al activităților conexe. Articolul 2 Definiții În sensul prezentului acord: (a) "autoritățile insulelor Seychelles" înseamnă Autoritatea pentru pescuit a insulelor Seychelles; (b) "autorități comunitare" înseamnă Comisia Europeană; (c) "navă comunitară" înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în Comunitate; (d) "societate mixtă" înseamnă o societate comercială constituită în Seychelles de armatori sau de întreprinderi naționale ale părților pentru desfășurarea de activități de pescuit sau activități conexe; (e) "Comisia mixtă" înseamnă o comisie alcătuită din reprezentanți ai Comunității și ai insulelor Seychelles ale cărei funcții sunt prezentate la articolul 9 din prezentul acord. Articolul 3 Principii și obiective care stau la baza punerii în aplicare a prezentului acord (1) Părțile se angajează să promoveze pescuitul responsabil în apele insulelor Seychelles pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape, fără a se aduce atingere acordurilor încheiate între țări în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor de reciprocitate în domeniul pescuitului. (2) Părțile cooperează în vederea definirii și punerii în aplicare a unei politici sectoriale privind pescuitul în apele insulelor Seychelles și, în acest scop, inițiază un dialog politic cu privire la reformele necesare. Părțile se angajează să nu adopte măsuri în acest domeniu fără a se consulta reciproc în prealabil. (3) De asemenea, părțile cooperează pentru a realiza evaluări ex-ante, concomitente și ex-post, atât în comun, cât și unilateral, ale măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare în temeiul prezentului acord. (4) Părțile se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu principiile bunei guvernării economice și sociale. (5) În special, angajarea marinarilor din insulele Seychelles la bordul navelor comunitare este reglementată de declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) referitoare la principiile și drepturile fundamentale ale muncii, care se aplică de drept contractelor corespunzătoare și condițiilor generale de angajare. Aceasta se referă în special la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului de negociere colectivă și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și a profesiei. Articolul 4 Cooperare în domeniul statisticii (1) Pe perioada în care se aplică prezentul acord, Comunitatea și insulele Seychelles monitorizează evoluția resurselor din zona de pescuit a insulelor Seychelles; în acest scop, se organizează anual o reuniune științifică comună, alternativ în Comunitate și în insulele Seychelles. (2) Pe baza concluziilor reuniunii științifice anuale și a celei mai bune consultanțe științifice disponibile, părțile se consultă în cadrul Comisiei mixte prevăzute la articolul 9 și adoptă, dacă este cazul și de comun acord, măsuri pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor halieutice. (3) Părțile se angajează să se consulte reciproc, fie direct, fie în cadrul Comisiei pentru tonul din Oceanul Indian (IOTC), pentru a asigura gestionarea și conservarea resurselor biologice din Oceanul Indian și să coopereze în cadrul cercetărilor științifice aferente. Articolul 5 Accesul navelor comunitare la pescuit în apele insulelor Seychelles (1) Insulele Seychelles se angajează să autorizeze navele comunitare să desfășoare activități de pescuit în zona sa de pescuit, în conformitate cu prezentul acord, inclusiv protocolul și anexa la acesta. (2) Activitățile de pescuit reglementate de prezentul acord sunt supuse actelelor cu putere de lege și actelor administrative în vigoare în insulele Seychelles. Autoritățile insulelor Seychelles adresează o notificare Comisiei cu privire la orice modificare adusă legislației menționate anterior. (3) Insulele Seychelles își asumă responsabilitatea pentru punerea în aplicare efectivă a dispozițiilor din protocol privind monitorizarea pescuitului. Navele comunitare cooperează cu autoritățile insulelor Seychelles responsabile pentru realizarea acestei monitorizări. (4) Comunitatea se angajează să întreprindă toate acțiunile necesare pentru a asigura respectarea de către navele sale a prezentului acord și a legislației care reglementează pescuitul în apele care intră sub jurisdicția insulelor Seychelles. Articolul 6 Licențe (1) Navele comunitare pot pescui în zona de pescuit a insulelor Seychelles numai în cazul în care dețin o licență eliberată în conformitate cu prezentul acord. (2) Procedura de obținere a unei licențe de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și metoda de plată care urmează să fie folosită de armatori sunt cele definite în anexa la protocol. Articolul 7 Contribuția financiară (1) Comunitatea plătește insulelor Seychelles o contribuție financiară în conformitate cu modalitățile și condițiile stabilite în protocol și în anexe. Această contribuție unică este alcătuită din două elemente complementare, și anume: (a) accesul navelor comunitare în zonele de pescuit ale insulelor Seychelles; și (b) sprijin financiar comunitar pentru introducerea pescuitului responsabil și a exploatării durabile a resurselor halieutice în apele insulelor Seychelles. (2) Componenta contribuției financiare menționată la alineatul (1) litera (a) se stabilește și se gestionează conform obiectivelor identificate de comun acord de către părți în conformitate cu protocolul, care trebuie îndeplinite în cadrul politicii sectoriale privind pescuitul în apele insulelor Seychelles și al unui program anual și multianual pentru punerea sa în aplicare. (3) Contribuția financiară acordată de către Comunitate se plătește în fiecare an în conformitate cu protocolul și sub rezerva prezentului acord și a protocolului, în eventualitatea oricărei schimbări a sumei contribuției, ca urmare a: (a) unor circumstanțe grave, altele decât fenomenele naturale, care împiedică activitățile de pescuit în apele insulelor Seychelles; (b) unei reduceri a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, stabilite de comun acord de către părți în scopul gestionării rezervelor în cauză, în cazul în care aceasta este considerată necesară în vederea conservării și exploatării durabile a resurselor halieutice pe baza celei mai bune consultanțe științifice disponibile; (c) unei creșteri a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, stabilite de comun acord de către părți, în cazul în care cea mai bună consultanță științifică disponibilă arată că resursele permit acest lucru; (d) unei reevaluări a condițiilor asistenței financiare comunitare pentru punerea în aplicare a politicii sectoriale privind pescuitul în insulele Seychelles, în cazul în care acest lucru este justificat de rezultatele programului anual și cel multianual respectate de cele două părți; (e) denunțării prezentului acord în conformitate cu articolul 12; (f) suspendării aplicării prezentului acord în conformitate cu articolul 13; Articolul 8 Promovarea cooperării între operatorii economici și societatea civilă (1) Părțile încurajează cooperarea economică, științifică și tehnică în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe. Părțile se consultă reciproc în vederea coordonării măsurilor ce pot fi adoptate în acest scop. (2) Părțile încurajează schimburile de informații în ceea ce privește tehnicile și uneltele de pescuit, metodele de conservare și prelucrarea industrială a produselor pescărești. (3) Părțile depun eforturi pentru a crea condiții favorabile promovării relațiilor între întreprinderile părților în domeniul tehnic, economic și comercial, prin încurajarea creării unui mediu favorabil dezvoltării afacerilor și investițiilor. (4) Părțile încurajează în special constituirea de societăți mixte în interes reciproc. Crearea de societați mixte în Seychelles și transferul de nave comunitare către societățile mixte se efectuează cu respectarea sistematică a legislației insulelor Seychelles și a celei comunitare. Articolul 9 Comisia mixtă (1) Se constituie o comisie mixtă având ca sarcină monitorizarea aplicării prezentului acord. Comisia mixtă are următoarele funcții: (a) monitorizarea executării, interpretării și aplicării acordului și, în special, a definirii programului anual și a celui multianual menționate la articolul 7 alineatul (2), și evaluarea aplicării acestora; (b) asigurarea legăturilor necesare pentru probleme de interes comun în domeniul pescuitului; (c) îndeplinirea rolului de forum pentru soluționarea pe cale amiabilă a oricăror dispute survenite în urma interpretării sau a aplicării acordului; (d) reevaluarea, după caz, a nivelului posibilităților de pescuit și, în consecință, a contribuției financiare; (e) orice altă funcție asupra căreia părțile decid de comun acord. (2) Comisia mixtă se reunește cel puțin o dată pe an, alternativ în Comunitate și în insulele Seychelles, și este prezidată de partea care găzduiește reuniunea. Comisia se reunește în sesiune extraordinară la cererea oricăreia dintre părți. Articolul 10 Zona geografică pentru care se aplică acordul Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene, în condițiile prevăzute de tratat, și, pe de altă parte, teritoriului insulelor Seychelles. Articolul 11 Durata Prezentul acord se aplică pe o durată de șase ani începând de la data intrării sale în vigoare; prezentul acord poate fi reînnoit pe perioade suplimentare de șase ani, în cazul în care nu se prezintă un preaviz de denunțare în conformitate cu articolul 12. Articolul 12 Denunțare (1) Prezentul acord poate fi denunțat de către părți în eventualitatea unor circumstanțe grave, precum degradarea resurselor în cauză, constatarea unui nivel redus de exploatare a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare sau nerespectarea angajamentelor asumate de către părți în ceea ce privește combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat sau nereglementat. (2) Partea în cauză notifică în scris celeilalte părți intenția sa de a denunța acordul, cu cel puțin șase luni înainte de data expirării perioadei inițiale sau a fiecărei perioade suplimentare. (3) Expedierea notificării menționate în alineatul anterior conduce la inițierea de consultări între părți. (4) Plata contribuției financiare menționate la articolul 7 pentru anul în care denunțarea intră în vigoare se reduce proporțional și pro rata temporis. Articolul 13 Suspendare (1) Aplicarea prezentului acord poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în eventualitatea unui dezacord grav cu privire la punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în prezentul acord. Această suspendare necesită ca partea în cauză să notifice în scris intenția sa cu cel puțin trei luni înaintea datei la care suspendarea începe să producă efecte. La primirea notificării, părțile inițiază consultări cu privire la soluționarea divergențelor pe cale amiabilă. (2) Plata contribuției financiare menționate la articolul 7 se reduce proporțional și pro rata temporis, în conformitate cu durata suspendării. Articolul 14 Protocol și anexă Protocolul și anexa constituie parte integrantă a prezentului acord. Articolul 15 Abrogare și dispoziții tranzitorii (1) Prezentul acord abrogă și înlocuiește, începând cu data intrării sale în vigoare, Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles din 1987. (2) Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 18 ianuarie 2005 – 17 ianuarie 2011, prevăzut în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles, rămâne în vigoare pe durata perioadei menționate la articolul 1 din acesta și devine parte integrantă a prezentului acord. Articolul 16 Intrarea în vigoare Prezentul acord, redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic, intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor de adoptare. --------------------------------------------------