This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21997A0405(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
Acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a República da Islândia, o Reino da Noruega e a Confederação Helvética respeitante à alteração da Convenção de 20 de Maio de 1987 relativa a um regime de trânsito comum
Acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a República da Islândia, o Reino da Noruega e a Confederação Helvética respeitante à alteração da Convenção de 20 de Maio de 1987 relativa a um regime de trânsito comum
JO L 91 de 5.4.1997, p. 14–29
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Este documento foi publicado numa edição especial
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1997/225/oj
Acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a República da Islândia, o Reino da Noruega e a Confederação Helvética respeitante à alteração da Convenção de 20 de Maio de 1987 relativa a um regime de trânsito comum
Jornal Oficial nº L 091 de 05/04/1997 p. 0014 - 0029
ACORDO SOB FORMA DE TROCA DE CARTAS entre a Comunidade Europeia e a República da Islândia, o Reino da Noruega e a Confederação Helvética respeitante à alteração da Convenção de 20 de Maio de 1987 relativa a um regime de trânsito comum Carta nº 1 Excelentíssimo Senhor, Na sua Recomendação nº 1/94 de 8 de Dezembro de 1994, a Comissão Mista CE-AECL «Trânsito Comum» propôs certas alterações à Convenção CEE-AECL de 20 de Maio de 1987 relativa a um regime de trânsito comum. O texto dessas alterações propostas consta do anexo. Tenho a honra de confirmar a Vossa Excelência o acordo da Comunidade relativamente a essas alterações e propor a sua entrada em vigor para 1 de Julho de 1996. Muito agradeceria a Vossa Excelência se dignasse confirmar o acordo do Vosso Governo sobre essas alterações e a data prevista para a sua entrada em vigor. Queira aceitar, Senhor Embaixador, os protestos da minha mais elevada consideração. Carta nº 2 Excelentíssimo Senhor, Tenho a honra de acusar a recepção da carta de hoje de Vossa Excelência do seguinte teor: «Na sua Recomendação nº 1/94 de 8 de Dezembro de 1994, a Comissão Mista CE-AECL "Trânsito Comum" propôs certas alterações à Convenção CEE-AECL de 20 de Maio de 1987 relativa a um regime de trânsito comum. O texto dessas alterações propostas consta do anexo. Tenho a honra de confirmar a Vossa Excelência o acordo da Comunidade relativamente a essas alterações e propor a sua entrada em vigor para 1 de Julho de 1996. Muito agradeceria a Vossa Excelência se dignasse confirmar o acordo do Vosso Governo sobre essas alterações e a data prevista para a sua entrada em vigor.» Tenho a honra de confirmar a Vossa Excelência o acordo do meu Governo quanto ao conteúdo da Vossa carta, bem como à data prevista para a entrada em vigor dessas alterações. Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, os protestos da minha mais elevada consideração. Hecho en Bruselas, el 22 de noviembre de 1996. Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 1996. Geschehen zu Brüssel am 22. November 1996. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò 22 Íïåìâñßïõ 1996. Done at Brussels, 22 November 1996. Fait à Bruxelles, le 22 novembre 1996. Gjört í Brussel, 22. nóvember 1996. Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 1996. Gedaan te Brussel, 22 november 1996. Feito em Bruxelas, em 22 de Novembro de 1996. Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 1996. Utfärdat i Bryssel den 22 november 1996. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar >REFERÊNCIA A UMA IMAGEN> Fyrir ríkisstjórn l´y sveldisins Íslands >REFERÊNCIA A UMA IMAGEN> For Kongeriket Norges Regjering >REFERÊNCIA A UMA IMAGEN> Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft Pour le gouvernement de la Confédération suisse Per il governo della Confederazione svizzera >REFERÊNCIA A UMA IMAGEN>