Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A1209(02)

    Protocolo do Acordo-Quadro de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Mongólia, por outro, a fim de ter em conta a adesão da República da Croácia à União Europeia

    JO L 326 de 9.12.2017, p. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    9.12.2017   

    PT

    Jornal Oficial da União Europeia

    L 326/37


    PROTOCOLO

    do Acordo-Quadro de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Mongólia, por outro, a fim de ter em conta a adesão da República da Croácia à União Europeia

    O REINO DA BÉLGICA,

    A REPÚBLICA DA BULGÁRIA,

    A REPÚBLICA CHECA,

    O REINO DA DINAMARCA,

    A REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA,

    A REPÚBLICA DA ESTÓNIA,

    A IRLANDA,

    A REPÚBLICA HELÉNICA,

    O REINO DE ESPANHA,

    A REPÚBLICA FRANCESA,

    A REPÚBLICA DA CROÁCIA,

    A REPÚBLICA ITALIANA

    A REPÚBLICA DE CHIPRE,

    A REPÚBLICA DA LETÓNIA,

    A REPÚBLICA DA LITUÂNIA,

    O GRÃO-DUCADO DO LUXEMBURGO,

    A HUNGRIA,

    A REPÚBLICA DE MALTA,

    O REINO DOS PAÍSES BAIXOS,

    A REPÚBLICA DA ÁUSTRIA,

    A REPÚBLICA DA POLÓNIA,

    A REPÚBLICA PORTUGUESA,

    A ROMÉNIA,

    A REPÚBLICA DA ESLOVÉNIA,

    A REPÚBLICA ESLOVACA,

    A REPÚBLICA DA FINLÂNDIA,

    O REINO DA SUÉCIA,

    O REINO UNIDO DA GRÃ-BRETANHA E DA IRLANDA DO NORTE,

    Partes Contratantes no Tratado da União Europeia e no Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, a seguir designadas «Estados-Membros», e

    A UNIÃO EUROPEIA,

    por um lado, e

    O GOVERNO DA MONGÓLIA, a seguir designado «Mongólia»,

    por outro,

    a seguir conjuntamente designadas «Partes Contratantes» para efeitos do presente Protocolo,

    TENDO EM CONTA a adesão da República da Croácia à União Europeia em 1 de julho de 2013,

    CONSIDERANDO que o Acordo-Quadro de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Mongólia, por outro, a seguir designado «Acordo», foi assinado em Ulaanbaatar, em 30 de abril de 2013;

    CONSIDERANDO que o Tratado relativo à Adesão da República da Croácia à União Europeia, a seguir designado «Tratado de Adesão», foi assinado em Bruxelas, em 9 de dezembro de 2011;

    CONSIDERANDO que, em conformidade com o artigo 6.o, n.o 2, do Ato de Adesão da República da Croácia, a adesão deste país ao Acordo deve ser acordada mediante a celebração de um Protocolo a aditar ao Acordo,

    ACORDARAM NO SEGUINTE:

    Artigo 1.o

    A República da Croácia adere ao Acordo-Quadro de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Mongólia, por outro, assinado em Ulaanbaatar, em 30 de abril de 2013, devendo, respetivamente, adotar e tomar nota, do mesmo modo que os outros Estados-Membros da União Europeia, do texto do Acordo.

    Artigo 2.o

    Em momento oportuno, após a rubrica do presente Protocolo, a União Europeia comunica aos Estados-Membros e à Mongólia o texto do Acordo em língua croata. Sob reserva da entrada em vigor do presente Protocolo, o texto do Acordo em língua coata faz fé nas mesmas condições que os textos do Acordo nas línguas alemã, búlgara, checa, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, romena e sueca.

    Artigo 3.o

    O presente Protocolo é parte integrante do Acordo.

    Artigo 4.o

    1.   O presente Protocolo é aprovado pela União Europeia, pelo Conselho da União Europeia em nome dos Estados-Membros, e pela Mongólia, de acordo com os procedimentos respetivos. As Partes Contratantes procedem à notificação recíproca do cumprimento das formalidades necessárias para o efeito. Os instrumentos de aprovação são depositados junto do Secretariado-Geral do Conselho da União Europeia.

    2.   O presente Protocolo entra em vigor no primeiro dia do mês seguinte à data de depósito do último instrumento de aprovação, mas não antes da data de entrada em vigor do Acordo.

    Artigo 5.o

    O presente Protocolo é redigido em duplo exemplar nas línguas alemã, búlgara, checa, croata, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, romena, sueca e mongol, fazendo igualmente fé todos os textos.

    EM FÉ DO QUE, os Plenipotenciários abaixo assinados, com os devidos poderes para o efeito, assinaram o presente Protocolo.

    Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври през две хиляди и шестнадесета година.

    Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil dieciséis.

    V Bruselu dne třicátého prvního října dva tisíce šestnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og seksten.

    Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten Oktober zweitausendsechzehn.

    Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

    Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and sixteen.

    Fait à Bruxelles, le trente-et-un octobre deux mille seize.

    Sastavljeno u Bruxellesu trideset prvog listopada godine dvije tisuće šesnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasedici.

    Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év október havának harmincegyedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u tletin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u sittax.

    Gedaan te Brussel, eenendertig oktober tweeduizend zestien.

    Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące szesnastego.

    Feito em Bruxelas, em trinta e um de outubro de dois mil e dezasseis.

    Întocmit la Bruxelles la treizeci și unu octombrie două mii șaisprezece.

    V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícšestnásť.

    V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč šestnajst.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

    Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober år tjugohundrasexton.

    Хоёр мянга арван зургаан оны аравдугаар сарын гучин нэгний өдөр Брюссель хотноо үйлдэв.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    Гишүүн улсыг тѳлѳѳлж

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Европын Холбоог тѳлѳѳлж

    Image

    За Монголия

    Por Mongolia

    Za Mongolsko

    For Mongoliet

    Für die Mongolei

    Mongoolia nimel

    Για τη Μογγολία

    For Mongolia

    Pour la Mongolie

    Za Mongoliju

    Per la Mongolia

    Mongolijas vārdā –

    Mongolijos vardu

    Mongólia Részéről

    Għall-Mongolja

    Voor Mongolië

    W imieniu Mongolii

    Pela Mongólia

    Pentru Mongolia

    Za Mongolsko

    Za Mongolijo

    Mongolian Puolesta

    För Mongoliet

    Монгол Улсыг тѳлѳѳлж

    Image


    Top